Page 1
3153 DUSCHRADIO MARIENKÄFER RADIO PRYSZNICOWE BIEDRONKA DOUCHERADIO LIEVEHEERSBEESTJE SHOWER RADIO LADYBIRD DİŞİKUŞ DUŞ RADYOSU RADIO DE DOUCHE LADYBIRD SPRCHOVÉ RÁDIO BERUŠKA KATICA ZUHANYRÁDIÓ BUBURUZĂ RADIO RADIO COCCINELLA PER LA DOCCIA REZISTENTĂ LA APĂ RADIO DE DUCHA MARIQUITA РАДИО ДЛЯ ДУША "LADYBIRD"...
MODELL 3153 DUSCHRADIO MARIENKÄFER BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitshinweise VORSICHT GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU Das dreieckige Blitzsymbol mit Das dreieckige Symbol mit dem REDUZIEREN DIE FRON T- (BZW. RÜCK-) Pfeilkopf weist den Benutzer auf...
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mitVorhängen, Zeitungen, Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen. Hitze und Wärme Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus.Achten Sie darauf, das das Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder o ffenem Feuer ausgesetzt ist.
Page 4
11. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn: a. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind; b. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war; c. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Stellen Sie nur jene Steuerungen ein, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind;...
TASTENBELEGUNG UND FUNKTIONEN Draufsicht Unterseite 1. TUNING Senderwahl 2. VOLUME/OFF Lautstärke/AUS 3. Batteriefach 4. Lautsprecher Einsetzen der Batterien 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Geräts. 2. Setzen Sie zwei UM-4/AAA 1.5V Batterien ein und schließen das Batteriefach wieder. Bitte achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die Polarität.
Page 6
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Spannungsversorgung DC 3V (2 x UM-4/AAA, 1.5V Batterien) Frequenzbereich UKW (FM) 87,5-108MHz Abmessungen (BxHxT) 90 x 145 x 50 mm Gewicht ca. 90 g (ohne Batterien) ÄNDERUNGEN, AUCH OHNE VORANKÜNDIGUNG, VORBEHALTEN.
MODEL 3153 SHOWER RADIO LADYBIRD INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER OF A HAZARDOUS ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN WARNING: TO REDUCE THE RISK OF AN ELECTRIC SHOCK, DO NO T REMOVE THE FRONT OR BACK The triangular symbol with...
Page 8
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
Page 9
14. SAFETY CHECK - After servicing the unit ask the customer service for a safety check. 15. ELECTROSTATIC DISCHARGE - Disconnect from mains power supply and remove batteries if unit malfunctions. Reconnect after a short time. Battery Safety Precautions: Keep batteries away from children and pets. Observe the polarity (+/-) when inserting the batteries.
Page 10
Antenna The FM antenna is built-in (the lady bird’s feelers); direct the radio for better reception. Radio Turn the radio on as described above. Select your favourite radio station with the TUNING control. Adjust the VOLUME. Turn the VOLUME control knob to OFF position to turn the radio off. If the reception is distorted the batteries are exhausted.
MODEL 3153 RADIO DE DOUCHE LADYBIRD MANUELD’UTILISATION INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS La présence d’une tête de flèche La présence d’un point RETIRER LE CAPO T (OU L’ARRIERE).
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchau ffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
Page 13
12. REPARATION – L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de réparation qualifié. 13. ENTRETIEN –N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en vaporisateur. N’utilisez qu’un chiffon humide.
Page 14
Emplacement des contrôles Vue du dessus Vue du dessous 1. Contrôle TUNING 2. Contrôle VOLUME/OFF 3. Compartiment de piles 4. Haut-parleur Insertion des piles 1. Ouvrez le compartiment de piles. 2. Insérez deux piles UM-4/AAA 1.5V et refermez le compartiment de piles. Veuillez respecter la polarité...
Page 15
Spécifications techniques Alimentation DC 3V 2 piles UM-4/AAA, 1.5V) Gamme de fréquence FM 87.5-108MHz Dimensions (WxHxD) 90 x 145 x 50 mm Poids environ 90 g (sans les piles) PEUT FAIRE L’OBJET DE MODIFICATIONS SANS PREAVIS.
MODEL 3153 KATICA ZUHANYRÁDIÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ VIGYÁZAT ÁRAMÜTÉS VESZÉ LYE ÁLL FENN NE NYISSUK KI VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE Az egyenlőszárú háromszögben Az egyenlőszárú háromszögben ÉRDEKÉBEN NE VEGYÜK LE A TETŐT található villám-szimbólum arra található felkiáltójel arra hivatott (ILL.
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet. Meleg és forróság Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében.
Page 18
13. TISZTÍTÁS – Ne használjon folyékony vagy spray tisztítószert, csak egy nedves ruhadarabot. Kövesse az útmutatóban található tisztítási utasításokat. 14. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS - A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy végezzenek biztonsági ellenőrzést a terméken. 15. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS - Ha a készülék hibásan működik, húzza ki a hálózati csatlakozót és vegye ki az elemeket.
Page 19
A kezelőszervek elhelyezkedése Felülnézet Alulnézet 1. TUNING szabályozó (hangoló) 2. VOLUME/OFF szabályozó (hangerő) 3. Elemtartó 4. Hangszóró Az elemek behelyezése 1. Nyissa ki az elemtartót. 2. Helyezzen két 1,5 voltos UM-4/AAA elemet az elemtartóba, majd zárja le. Az elemek behelyezésekor ügyeljen a polaritásra. Alapfunkciók On/Off (Be/kikapcsolás) A készüléket a VOLUME szabályozóval lehet be- és kikapcsolni.
Page 20
A rádió praktikus csuklópánttal van felszerelve, így bárhová magával viheti. Műszaki adatok Áramellátás 3 V egyenáram (2 db 1,5 voltos UM-4/AAA elem) Frekvenciatartomány FM 87,5-108 MHz Méretek (Szélesség x Magasság x Mélység) 90 x 145 x 50 mm Súly kb. 90 g (elem nélkül) ELŐZETES ÉRTESÍTÉS NÉLKÜL VÁLTOZHAT.
MODELLO 3153 RADIO COCCINELLA PER LA DOCCIA MANUALE DI ISTRUZIONI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE I L RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON TOGLIERE Il simbolo del lampo con freccia Il simbolo del punto esclamativo...
Page 22
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo.Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento. Riscaldamento e calore Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta.Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme.Assicuratevi che le vie di...
Page 23
manuale d’istruzioni per l’utente. Per ogni altra riparazione rivolgersi a personale di assistenza qualificato. 13. PULIZIA –Non usare detergenti liquidi o spray, usare solo un panno umido. Seguire le istruzioni relative alla pulizia nel manuale. 14. CONTROLLO DI SICUREZZA – Dopo aver ricevuto assistenza, fare richiesta presso il servizio clienti per un controllo di sicurezza.
Page 24
Posizione dei comandi Vista dall’alto Vista dal basso 1. Comando TUNING 2. Comando VOLUME/OFF 3. Compartimento delle batterie 4. Altoparlante Inserimento delle batterie 1. Aprire il compartimento delle batterie. 2. Inserire due batterie UM-4/AAA 1.5V e richiudere il compartimento delle batterie. Si prega di rispettare la polarità...
Page 25
Cinghia La radio è dotata di una pratica cinghia da polso; consente di portare la radio ovunque. Specifiche tecniche Alimentazione DC 3V (2 x batterie UM-4/AAA, 1.5V) Frequenza FM 87.5-108MHz Dimensioni (WxHxD) 90 x 145 x 50 mm Peso circa 90 g (senza batterie) SOGGETTO A MODIFICHE SENZA PREAVVISO.
MODELO 3153 RADIO DE DUCHA MARIQUITA MANUAL DE INSRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL El símbolo del rayo con punta de El signo de admiración dentro del RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO flecha dentro del triángulo...
Page 27
No impida la ventilación del aparato.Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. ¡Se debe asegurar una ventilación correcta todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior del aparato, provocando problemas de funcionamiento y acortando el tiempo de vida útil del producto.
Page 28
12. FUNCIONAMIENTO – El usuario no debe usar el aparato para otros fines que no estén descritos en este manual de instrucciones. Cualquier tipo de revisión debe hacerse por el personal cualificado. 13. LIMPIEZA - No use líquido o limpiadores en forma de pulverizador, use sólo un paño húmedo. Siga las instrucciones de limpieza de este manual.
Page 29
Ubicación de los controles Vista superior Vista inferior 1. Control TUNING: 2. Control VOLUME/OFF 3. Compartimiento de las baterías 4. Altavoz Inserte las baterías 1. Abra el compartimiento de las baterías. 2. Inserte dos baterías UM-4/AAA de 1.5V y cierre el compartimiento de las baterías. Preste atención a la polaridad de las baterías cuando las introduzca en el dispositivo.
Page 30
Correa La radio trae una práctica muñequera; lleve su radio a todas partes. Especificaciones Técnicas Fuente de alimentación CD 3V (2 baterías UM-4/AAA, 1.5V) Rango de frecuencia: FM 87.5-108MHz Dimensiones (Ancho/Alto/Prof) 90 x 145 x 50 mm Peso approx.90 g (sin baterías) SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
MODELL 3153 RÁDIO DE DUCHE EM FORMA DE JOANINHA MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO TENTE ABRIR ATENÇÃO: PARA REDUZIR AS HIPÓTESES DE OCORRER UM CHOQUE O símbolo de “tensões perigosas” O ponto de exclamação colocado ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A...
Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais, panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve manter-se a qualquer momento.Aquecer-se demais pode provocar sério dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a vida. Calor NNão expor o aparelho directamente à...
Page 33
12. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do descrito no manual. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal técnico qualificado. 13. LIMPEZA – Não use produtos de limpeza líquidos ou em spray, use apenas um pano humedecido.
Page 34
Localização dos Controlos Vista Superior Vista Posterior 1. Controlo TUNING 2. Controlo VOLUME/OFF 3. Compartimento das pilhas 4. Colunas Introduzir as Pilhas 1. Abrir o compartimento das pilhas. 2. Inserir duas pilhas UM-4/AAA de 1,5V e fechar novamente o compartimento das pilhas. Tenha em atenção as polaridades ao inserir as pilhas.
Page 35
Correia O rádio está equipado com uma prática correia para o pulso; leve o seu rádio para todo o lado. Especificações Técnicas Adaptador DC 3V (2 pilhas de tipo AAA / UM-4, 1.5V) Intervalo de frequência FM 87,5-108MHz Dimensões (CxAxP) 90 x 145 x 50 mm Peso aprox.
Page 36
MODEL 3153 RADIO PRYSZNICOWE BIEDRONKA INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENI A PRĄDEM NIE OTWIERAĆ! UWAGA: ABY ZAPOBIEC PORAŻENIOM Znak błyskawicy z grotem w PRĄDEM ELEKT RYCZNYM NIE Znak wykrzyknika w trójkącie trójkącie równobocznym ZDEJMUJ POKRYWY (LUB ŚCIANKI równobocznym zwraca uwagę...
NIGDY nie ograniczaj wentylacji urządzenia. Upewnij się czy zasłony, gazety, pokrowce lub meble nie zasłaniają otworów wentylacyjnych. Wentylacja musi być zapewniona bez przerwy. Przegrzanie może doprowadzić do poważnych uszkodzeń urządzenia oraz zredukować jego sprawność i trwałość. Ciepło Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie nie jest wystawione na działanie ęródeł...
Page 38
d. Urządzenie wydaje się funkcjonować nieprawidłowo. e. Działanie urządzenia znacznie różni się od normalnego. 12. NAPRAWA - Użytkownik nie powinien podejmować prób naprawy urządzenia, za wyjątkiem sugestii opisanych w instrukcji. Wszelkie naprawy techniczne powinny być skierowane do wykwalifikowanego personelu serwisowego. 13.
Page 39
Rozmieszczenie kontrolek Widok z góry Widok z dołu 1. Regulator strojenia TUNING 2. Regulator głośności VOLUME/OFF 3. Komora baterii 4. Głośnik Wkładanie baterii 1. Otworzyć komorę baterii 2. Włożyć dwie baterie typu UM-4/AAA 1.5V i ponownie zamknąć komorę baterii. Uwzględnić prawidłowe ułożenie biegunów podczas wkładania baterii.
Page 40
Pasek W zestawie radia znajduje się praktyczny pasek na rękę; można nosić radio wszędzie ze sobą. Specyfikacje techniczne Zasilanie DC 3V (2 x baterie UM-4/AAA, 1.5V ) Częstotliwość: FM 87.5-108MHz Wymiary (SxWxG) 90 x 145 x 50 mm Ciężar około 90 g (bez baterii) SPECYFIKACJE PODLEGAJĄ...
MODEL 3153 DOUCHERADIO LIEVEHEERSBEESTJE GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OPGELET RISICO OP EEN GEVAARLIJKE SCHOK NIET OPENEN OPGELET: OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN, Het driehoekige symbool met Het driehoekige symbool DE VOOR- OF ACHTERKAN T NIET uitroepteken wijst de gebruiker VERWIJDEREN.
Page 42
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten. Hitte en warmte Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.
Page 43
12. ONDERHOUD – Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker niet zelf te proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door onderhoudspersoneel. 13. REINIGING – Gebruik geen vloeistof of spuitbussen, maar slechts een vochtige doek. Volg de schoonmaakinstructies in de handleiding.
Page 44
Locatie van de Bedieningen Bovenaanzicht Onderaanzicht 1. TUNING regeling 2. VOLUME/OFF regeling 3. Batterijhouder 4. Luidspreker Batterijen Plaatsen 1. Open de batterijhouder. 2. Plaats twee UM-4/AAA 1,5V batterijen en sluit de batterijhouder weer. Let a.u.b. op de polariteit wanneer u de batterijen insteekt. Algemene Bediening Aan/Uit Zet het apparaat aan en uit met de VOLUME regeling.
Page 45
Polsband De radio wordt geleverd met een handige polsband; neem uw radio overal naartoe. Technische Specificaties Voeding DC 3V (2 x UM-4/AAA, 1,5V batterijen) Frequentiebereik FM 87.5-108MHz Afmetingen (BxHxD) 90 x 145 x 50 mm Gewicht ca. 90 g (zonder batterijen) SPECIFICATIES KUNNEN VERANDERD WORDEN ZONDER VOORAFGAANDE KENNISGEVING.
MODELL 3153 DİŞİKUŞ DUŞ RADYOSU KULLANIM KILAVUZU EMNIYET TALIMATLARI DİKKAT ELEKTRİK ÇARPM A TEHLİKESİ, AÇMAYINIZ. DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİNDEN KAÇINMAK İÇİN ÖN VEYA Üçgen içindeki gerilim işareti ARKA KAPAĞI AÇMAYINIZ. CİHAZIN Üçgen içindeki ünlem İÇİNDE KULLANICININ TAMİR bir uyar? sembolü olup işareti bir uyar? sembolü...
Cihazýn havalandýrma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile týkamayýnýz. Havalandýrma delikleri her zaman acýk kalmasý gerekmektedi r . Fazla ýsýnma cihazýn fazla ýsýnmasýna sebep olabilir veya cihazýn ömrünü kýsaltýr. Sýcaklýk ve isi Cihazý güneþ ýþýðýnýn doðrudan yansýmasýndan koruyunuz. Cihazýn doðrudan sýcaklýk üreten aletlerde kalirüfer gibi acýk ateþten vs.
Page 48
14. EMNİYET KONTROLÜ – Cihazın bakımından sonra servis elemanından emniyet testi yapmasını isteyiniz. 15. KISA DEVRE – Cihaz bozulduğunda fişten çekiniz veya pileri çıkarınız. Kısa bir süre bekledikten sonra tekrar bağlayınız. Pil Emniyet Kuralları: • Pilleri çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutunuz. •...
Page 49
döndürdüğünüzde ses azaltılacaktır. Kulanım sonrası cihazınızı daima kapatınız; cihazınızı OFF konumuna almak için VOLUME düğmesini bir klik sesi duyuncaya kadar saat yönünün tersine döndürünüz. Anten Cihazın dahili bir FM anteni vardır (dişi kuşun agılıyacıları); daha iyi alım için radyoyu döndürünüz. Radyo Radyoyu yukarıda anlatıldığı...
MODEL 3153 SPRCHOVÉ RÁDIO BERUŠKA NÁVOD PRO OBSLUHU BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT UPOZORNĚNÍ: KE SNÍŽENÍ RIZIKA Trojúhelník se symbolem ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM Trojúhelník se symbolem vykřičníku upozorňuje uživatele blesku upozorňuje uživatele NEODSTRAŇUJTE K RYT (NEBO ZADNÍ...
Page 51
Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo jiným kusem nábytku. Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné. Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje. Teplo a horko Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není vystaven přímému zdroji tepla jako jsou topná...
Page 52
12. SERVIS – uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k použití. Veškeré opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik. 13. ČIŠTĚNÍ - Nepoužívejte tekuté čisticí prostředky nebo spreje, použijte pouze navlhčený hadr. Dodržujte pokyny k čištění uvedené v Návodu k obsluze. 14.
Page 53
Základní ovládání Zapnout/vypnout Přístroj zapínejte a vypínejte pomocí ovladače VOLUME. Otočte knoflíkem ve směru hodinových ručiček, abyste přístroj zapnuli. Ovládací knoflík slouží také jako ovladač hlasitosti. Otočte ovladačem hlasitosti ve směru hodinových ručiček, abyste hlasitost zvýšili a proti směru hodinových ručiček, abyste hlasitost snížili. Když...
Page 54
MODEL 3153 BUBURUZĂ RADIO REZISTENTĂ LA APĂ MANUAL CU INSTRUCTIUNI INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA ATENTIE RISC DE ELECTROCU TARE NU DESCHIDETI ATENTIE: IN VEDEREA REDUCERII RISCULUI DE ELECTROCU TARE, VA Triunghiul cu semnul Triunghiul cu simbolul RUGAM SA NU SCOATETI CAPACUL (SAU CARCAS A DORSALA).
Page 55
Nu blocati aerisirea aparatului. Verificati sa nu existe perdele, reviste, mobila sau alte obiecte care sa blocheze sistemul de ventilatie al aparatului. Sistemul de ventilatie trebuie sa fie departe de alte obiecte! Supraincalzirea aparatului poate produce defectiuni grave, poate reduce performanta acestuia si durata de viata. Supraincalzire si incalzire Nu expuneti aparatul in lumina directa a soarelui.Verificati daca aparatul nu este asezat langa surse directe de caldura, cum sunt caloriferele sau focul.Asigurati-va ca fantele de...
Page 56
12. SERVICII – Utilizatorul nu trebuie sa incerce sa repare acest produs in afara indicatiilor amanuntite din instrcutiunile de utilizare. Toate reparatiile trebuie realizate de catre personalul calificat autorizat. 13. CURATARE – Nu folositi lichide sau spray-uri de curatare, ci doar o carpa usor umezita. Respectati instructiunile de curatare specificate in acest manual.
Page 57
Introducerea Bateriilor 1. Deschideti compartimentul bateriilor. 2. Introduceti doua baterii de tip UM-4/AAA, de 1,5V si apoi inchideti compartimentul bateriilor. Va rugam sa tineti cont de polaritatile bateriilor atunci cand le introduceti in aparat. Functionare Standard Pornire/Oprire Porniti si opriti unitatea cu ajutorul tastei VOLUME. Ca sa porniti unitatea, rotiti butonul rotund in sensul acelor de ceas.
МОДЕЛЬ 3153 РАДИО ДЛЯ ДУША "LADYBIRD" РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ШОКА НЕ ОТКРЫВАТЬ ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ НЕ СНИМАТЬ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТОРОНУ). без изоляции в корпусе, Треугольник с ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, которое...
Не препятствуйте вентиляции прибора. Убедитесь, что систему вентиляции прибора не закрывают занавеси, газеты, мебель или предметы любого другого типа . Система вентиляции постоянно должна быть свободной! Перегрев может привести к серьезным повреждениям прибора и снизить его производительность и срок службы. Тепло...
Page 60
a. Внутрь корпуса устройства попали предметы или жидкость. b. Устройство подверглось воздействию дождя или влаги. c. Устройство было уронено, либо был поврежден его корпус. Используйте только те настройки и регулировки, которые были указаны в данном руководстве. d. Устройство не функционирует нормально. e.
Page 61
Кнопки управления Вид сверху Вид снизу 1. Ручка настройки TUNING 2. Регулятор громкости / ВЫКЛ VOLUME/OFF 3. Отсек для батареек 4. Громкоговоритель Вставка батареек 1. Откройте отсек для батареек. 2. Вставьте две батарейки по 1, 5 В, типа UM-4/AAA, и снова закройте отсек для батареек. Вставляя...
Page 62
Ремешок В комплекте с радио поставляется удобный ремешок для руки; Вы всегда можете взять радио с собой. Техническая спецификация Электропитание 3 В, пост ток (2 x UM-4/AAA, батарейки 1,5 В) Частотный диапазон FM 87,5-108 МГц Размеры 90 x 145 x 50 мм Вес...
МОДЕЛ 3153 РАДИО ДЛЯ ДУША "LADYBIRD" РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РИСК ОТ ЕЛЕКТРОУДАР НЕ ОТВАРЯЙТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗА НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА ОТ Триъгълник със символ ЕЛЕКТРОУДАР, НЕ ОТСТРАНЯВАЙТЕ Триъгилник с удивителен светкавица обръща КАПАКА ( ИЛИ ЗАДНАТА ЧАСТ).
Page 64
Не препречвайте вентилацията на уреда. Уверете се че пердета, вестници, мебели или други предмети не блокират вентилационната система на апарата. Вентилационната система трябва да може да функционира по всяко време! Прегряването може да доведе до сериозна повреда на уреда и да намали неговото функциониране...
Page 65
настройките, както е указано в потребителското ръководство. г. Уреда не действа по нормален начин. д. Уреда показва сериозни отклонения от нормалната си работа. 12. РЕМОНТ – Ползващият уреда не трябва да се опитва да го поправя при настъпили повреди неописани в ръководството за употреба. Всички сложни ремонти трябва да се извършват...
Page 66
Разположение на копчетата и основни съставни части Изглед отгоре Изглед отдолу 1. TUNING копче за избор на станция 2. VOLUME/OFF копче за настройка на звука 3. Отделение за батериите 4. Говорител Поставяне на батериите 1. Отворете отделението за бетериите. 2. Поставете две батерии тип: UM-4/AAA 1.5V и затворете капака на отделението отново. Моля, внимавайте...
Page 67
Лента за носене на ръка В комплекта на радиото има и практична лента, за носене на ръка, около китката; вземете радиото си със себе си навсякъде. Технически характеристики Захранване Прав ток DC 3V (2 x UM-4/AAA, 1.5V батерии) Честотен обхват FM 87.5-108MHz Размери...
Need help?
Do you have a question about the 3153 and is the answer not in the manual?
Questions and answers