Page 1
974240 - 974247 SKYDDSKÄNGOR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VERNESTØVLER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. OBUWIE OCHRONNE Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Page 2
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
Page 4
SÄKERHETSANVISNINGAR • Välj skor som ger önskat skydd och som är lämpliga för användningsmiljön. • Om användningsmiljön inte är känd bör köpare och säljare diskutera omständigheterna för att säkerställa bästa val. • Skyddsskor är utformade för att minimera risken för personskada på...
Page 5
Observera dock att antistatskor inte kan säkerställa adekvat skydd mot elolycksfall, eftersom de bara utgör ett motstånd mellan foten och golvet. Om risken för elektrisk stöt inte helt har eliminerats måste ytterligare åtgärder vidtas för att eliminera risken. Sådana åtgärder, liksom de ytterligare test som anges nedan, ska ingå...
Page 6
• Skor klass I kan absorbera fukt om de används under längre tid och kan, i fuktig eller våt miljö, bli ledande. • Om skorna används i miljö där sulmaterialet kontamineras ska bäraren alltid kontrollera skornas elektriska egenskaper före inträde i riskområde. •...
TEKNISKA DATA Produkten har typgodkänts av det ackrediterade testinstitu- tet: CTC France, 4 Rue Hermann Frenkel, 69367 Lyon Cedex 07, Frankrike. Notified Body nummer 0075. Skostorlek 40-47 Märkning S1P SRC Europeisk standard EN ISO 20345:2011 MÄRKNING Skyddsklass Kompletterande märkning BESKRIVNING •...
Page 8
Slutet hälområde. Antistatiska egenskaper. Energiupptagning i hälområdet. Beständighet mot olja. Som S1 plus. Vattenpenetration och vattenabsorption, ovandel. Som S2 plus. Penetrationsmotstånd. Mönstrad yttersula. Slutet hälområde. Antistatiska egenskaper. Energiupptagning i hälområdet. Beständighet mot olja. Som S4 plus. Penetrationsmotstånd. Mönstrad yttersula. Hybridskor *Typ I är skodon av läder och andra material, dock inte skodon helt av gummi eller helt av polymer.
Page 9
KOMPLETTERANDE MÄRKNING Märkning Innebörd Penetrationsmotstånd (1100 N). Elsäkerhet Resistans, strömgenomgång (max. 100 kΩ). Resistans, antistatisk (100 kΩ till 1000 MΩ). I Elektriskt icke-ledande skor. Resistens mot aggressiva miljöfaktorer Värmeisolering Köldisolering Energiupptagning i hälområdet (20 J). Vattentålighet Metatarsalskydd Fotledsskydd Skydd mot skärskada, ovande. Ovandel Vattenpenetration och vattenabsorption.
Page 10
Klinkergolv med natriumlaurylsulfat Stålgolv med glycerol. OBS! Halkrisk föreligger ändå i vissa miljöer. UNDERHÅLL Skor utsätts för stora påfrestningar och kräver noggrann vård för att hålla länge. Nedan följer några grundläggande råd för hur du vårdar och förlänger livslängden på dina arbetsskor: •...
Page 11
skick som den lämnade tillverkaren. Emballaget kan också användas för att förvara skon när den inte används. Placera inte tunga föremål på emballaget när skon ligger i det, eftersom det kan göra att emballaget viker sig och skon skadas. • Skorna ska förvaras vid normal temperatur och luftfuktighet, den beräknade hållbarheten är enligt nedan:...
Page 12
SIKKERHETSANVISNINGER • Velg sko som gir ønsket beskyttelse og som er egnet for bruksmiljøet. • Hvis bruksmiljøet ikke er kjent, bør kjøper og selger diskutere omstendighetene for å sikre et best mulig valg. • Verneskoene er utformet for å redusere risikoen for personskade på...
Page 13
oppmerksom på at antistatiske sko ikke kan garantere tilstrekkelig beskyttelse mot el-ulykker, siden de bare utgjør en motstand mellom foten og gulvet. Hvis risikoen for elektrisk støt ikke er fullstendig eliminert, må det treffes flere tiltak for å eliminere risikoen. Slike tiltak skal i likhet med testene som er beskrevet nedenfor, inngå...
Page 14
• Sko i klasse I kan absorbere fuktighet hvis de brukes i lengre perioder, og i fuktig eller vått miljø kan de bli strømledende. • Hvis skoene brukes i miljøer der sålematerialet forurenses, skal brukeren alltid kontrollere skoenes elektriske egenskaper før han/hun går inn i et risikoområde.
FORSKRIFTER OG STANDARDER • (EU) 2016/425 – Forskrifter for personlig beskyttelsesutstyr (PPE). • EN ISO 20345:2011 – Personlig verneutstyr, vernesko. TEKNISKE DATA Produktet er typegodkjent av det godkjente kontrollorganet: CTC France, 4 Rue Hermann Frenkel, 69367 Lyon Cedex 07, Frankrike. Meldt organ nr. 0075. Skostørrelse 40-47 Merking...
Page 16
MERKING Beskyttelsesklasse Kategorier for vernesko Kategori Type* Ytterligere krav Grunnleggende sikkerhetskrav. Lukket hælområde. Antistatiske egenskaper. Energiopptak i hælområdet. Bestandighet mot olje. Som S1 pluss. Vanngjennomtrengning og vannabsorbering, overdel. Som S2 pluss. Gjennomtrengningsmotstand. Mønstret yttersåle. Lukket hælområde. Antistatiske egenskaper. Energiopptak i hælområdet. Bestandighet mot olje.
Page 17
består utelukkende av gummi eller utelukkende av polymer. *Type II er skotøy som består utelukkende av gummi (helt vulkaniserte) eller utelukkende av polymer (helstøpte). UTFYLLENDE MERKING Merking Betydning Gjennomtrengningsmotstand (1100 N). Elsikkerhet Resistans, strømgjennomgang (maks. 100 kΩ). Resistans, antistatisk (100 kΩ til 1000 MΩ). I Elektrisk ikke-ledende sko.
Page 18
Sklisikkerhet Flisgulv med natriumlaurylsulfat. Stålgulv med glyserol. Flisgulv med natriumlaurylsulfat Stålgulv med glyserol. MERK! Sklifare forekommer fortsatt i visse omgivelser. VEDLIKEHOLD Sko utsettes for store belastninger og krever grundig pleie for å vare lenge. Nedenfor følger noen grunnleggende råd for hvordan du kan forlenge levetiden til arbeidsskoene dine ved å...
Page 19
OPPBEVARING Emballasjen som følger med skoene fra salgsstedet, skal sikre at skoene leveres til kunden i samme stand som de var i da de forlot produsenten. Emballasjen kan også brukes til å oppbevare skoene i når de ikke brukes. Ikke plasser tunge gjenstander på...
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Wybierz obuwie odpowiednie do środowiska pracy i zapewniające odpowiednią ochronę. • Jeśli środowisko pracy nie jest znane, należy skonsultować wybór ze sprzedawcą. • Obuwie ochronne zaprojektowano tak, by zminimalizować niebezpieczeństwo obrażeń ciała użytkownika. • Obuwie jest przeznaczone do użytku w bezpiecznym środowisku pracy i nie zapobiega całkowicie obrażeniom ciała podczas wypadku związanego z przekroczeniem wartości granicznych normy EN ISO 20345:2011.
Page 21
mogłyby zapalić łatwopalne substancje lub opary. Obuwie stosuje się również w przypadku, gdy ryzyko porażenia prądem z urządzeń i elementów elektrycznych nie zostało całkiem wyeliminowane. Pamiętaj jednak, że obuwie antystatyczne nie zapewnia odpowiedniej ochrony przed porażeniem prądem, ponieważ stanowi jedynie izolację między stopami a podłogą. Jeśli ryzyko porażenia prądem nie zostało całkowicie wyeliminowane, należy podjąć...
Page 22
należy koniecznie dbać o to, by produkt mógł spełniać swoją funkcję, polegającą na odprowadzaniu ładunku elektrostatycznego i zapewnianiu ograniczonego zabezpieczenia przed porażeniem prądem. Zalecamy, aby użytkownik wprowadził rutynowy test sprawdzający opór elektryczny i wykonywał go w krótkich, regularnych odstępach czasu. • Obuwie klasy I może wchłaniać wilgoć, jeśli jest używane przez dłuższy okres.
SYMBOLE Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/rozporządzeniem. ROZPORZĄDZENIE I NORMA • (UE) 2016/425 – Rozporządzenie w sprawie środków ochrony indywidualnej (ŚOI). • EN ISO 20345:2011 – Środki ochrony indywidualnej: obuwie ochronne. DANE TECHNICZNE Produkt atestowany przez akredytowaną jednostkę badawczą: CTC France, 4 Rue Hermann Frenkel, 69367 Lyon Cedex 07, Francja.
Page 24
OPIS • Metalowe podnoski obuwia ochronnego chronią palce stóp przed zmiażdżeniem przez spadające przedmioty w niebezpiecznym środowisku pracy. – Pochłania 200 J energii uderzenia. – Absorpcja obciążenia statycznego wynosi 15 000 N. OZNAKOWANIE Klasa ochronności Kategorie obuwia ochronnego Kategoria Typ* Wymagania dodatkowe Podstawowe wymagania bezpieczeństwa.
Page 25
Zabudowana pięta. właściwości antystatyczne, Absorpcja energii w obszarze pięty. Odporność na oleje. Jak S4 plus. Odporność na przebicie. Podeszwa z bieżnikiem. Obuwie hybrydowe *Obuwie typu I jest wykonane ze skóry i innych materiałów, nie obejmuje jednak obuwia wykonanego w całości z gumy lub w całości z polimerów. **Obuwie typu II jest wykonane w całości z gumy (w pełni wulkanizowanej) lub w całości z polimerów (w pełni odlewane).
Page 26
Odporność na agresywne czynniki otoczenia Izolacja termiczna Izolacja od zimna Absorpcja energii w obszarze pięty (20 J). Wodoodporność Ochrona śródstopia Ochrona kostki Odporność na przecięcie, cholewka. Cholewka Przenikanie i absorpcja wody. Podeszwa zewnętrzna Odporność na temperaturę, kontakt z gorącymi przedmiotami. Odporność na oleje. Zabezpieczenie przed ślizganiem Podłoże ceramiczne pokryte laurylosiarczanem sodu.
Page 27
KONSERWACJA Obuwie jest narażone na duże obciążenia i wymaga dokładnej konserwacji w celu wydłużenia okresu użyteczności. Poniżej znajdziesz kilka podstawowych rad dotyczących konserwacji obuwia roboczego w celu przedłużenia jego okresu użyteczności. • Regularnie konserwuj obuwie, sprawdzaj podeszwy, usuwaj kamienie itp. • Czyść obuwie wilgotną szmatką. Po każdym użyciu usuwaj błoto, piasek, kurz i inne zabrudzenia, używając miękkiej szczotki do butów.
Page 28
na opakowaniu, jeśli znajdują się tam buty. Może to doprowadzić do zgięcia opakowania i uszkodzenia obuwia. • Obuwie należy przechowywać w normalnej temperaturze i wilgotności. Jego szacunkowa trwałość wynosi jak poniżej: – 10 lat od daty produkcji w przypadku obuwia z cholewką ze skóry i gumową podeszwą. –...
SAFETY INSTRUCTIONS • Choose shoes that provide the required protection and which are suitable for their application. • If the conditions are not known, the purchaser and seller should discuss the circumstances to ensure the best choice. • Safety shoes are designed to minimise the risk of personal injury for the wearer during use.
Page 30
eliminated. It should be noted, however, that anti-static footwear cannot guarantee an adequate protection against electric shock as it introduces only a resistance between foot and floor. If the risk of electric shock has not been completely eliminated, additional preventative measures are essential.
Page 31
• Class I footwear can absorb damp if used for longer periods and can become conductive in damp or wet conditions. • If the footwear is worn in conditions where the sole material becomes contaminated, the wearer must always check the electrical properties of the footwear before entering a hazard area.
REGULATIONS AND STANDARDS • (EU) 2016/425 – Regulation for personal protective equipment (PPE). • EN ISO 20345:2011 – Personal Protective Equipment, safety shoes TECHNICAL DATA The product has been type approved by the accredited testing institute: CTC France, 4 Rue Hermann Frenkel, 69367 Lyon Cedex 07, France.
Page 33
MARKING Safety class Categories for safety shoes Category Type* Additional requirements Basic safety requirements. Sealed heel region. Anti-static properties. Energy absorption in the heel region. Resistance to oil. As S1 plus. Water penetration and water absorption, upper. As S2 plus. Penetration resistance.
Page 34
*Type I is footwear made of leather and other materials, although not footwear made entirely of rubber or entirely of polymer *Type II is footwear made entirely of rubber (fully vulcanised) or entirely of polymer (fully moulded). SUPPLEMENTARY MARKING Marking Significance Penetration resistance (1,100 N).
Slip safety Tile floor with sodium lauryl sulphate. Steel floor with glycerol. Tile floor with sodium lauryl sulphate Steel floor with glycerol. NOTE: There is still a risk of slipping in certain environments. MAINTENANCE Shoes are subjected to considerable stresses and require meticulous care to last for a long time.
Page 36
NOTE: Do not use strong detergents! STORAGE The packaging provided with the footwear at the point of sale is designed to ensure that the footwear is delivered to the customer in the same condition as it left the manufacturer. The packaging can also be used to store the footwear when not in use.
Need help?
Do you have a question about the 974240 and is the answer not in the manual?
Questions and answers