SCM TECNOMAX FS30 elite Operation And Maintenance

SCM TECNOMAX FS30 elite Operation And Maintenance

Combined surfacing-thicknessing planer

Advertisement

COMBINATA PIALLA FILO-SPESSORE
COMBINED SURFACING-THICKNESSING PLANER
RIFERIMENTI E DOVRÀ SEMPRE SEGUIRE LA MACCHINA
THIS MANUAL MUST BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE
code n° 0000570674A
FS30 elite
FS35 elite
FS41 elite
I
USO E MANUTENZIONE
OPERATION AND MAINTENANCE
QUESTO LIBRETTO È DA CONSERVARE PER FUTURI
AND MUST ALWAYS ACCOMPANY THE MACHINE
elite
elite
elite
elite
elite
elite
elite
elite
elite
elite
elite
elite
GB
Ed. 09/06

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TECNOMAX FS30 elite and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SCM TECNOMAX FS30 elite

  • Page 1 FS30 elite elite elite elite elite FS35 elite elite elite elite elite FS41 elite elite elite elite elite COMBINATA PIALLA FILO-SPESSORE COMBINED SURFACING-THICKNESSING PLANER USO E MANUTENZIONE OPERATION AND MAINTENANCE QUESTO LIBRETTO È DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI E DOVRÀ SEMPRE SEGUIRE LA MACCHINA THIS MANUAL MUST BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE AND MUST ALWAYS ACCOMPANY THE MACHINE code n°...
  • Page 2 The machine has been examined by the notified body, CERMET, for CE certification in accordance with Machine Directive 98/37/CE. Per qualsiasi problema o informazione siamo a vostra completa disposizione: Please do not hesitate to contact us for any help or information: SCM INDUSTRIA TECNOMAX 47892 Gualdicciolo - Rep.San Marino e-mail: info@minimax.sm...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO INDICE INFORMAZIONI GENERALI NORME DI MESSA A PUNTO 1.1. SCOPO DEL MANUALE ............. 5.1. UTENSILI - MONTAGGIO E REGISTRAZIONE ......1.2. IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E MACCHINA ....... 5.1.1 Coltelli - montaggio ..............1.3. RACCOMANDAZIONI PER L’ASSISTENZA ........5.1.2 Punte per mandrino - montaggio ..........5.2.
  • Page 4 ENGLISH INDEX GENERAL INFORMATION SET - UP PROCEDURES 1.1. PURPOSE OF THIS MANUAL ............. 5.1. TOOL - ASSEMBLY AND ADJUSTMENT ........1.2. MANUFACTURER AND MACHINE IDENTIFICATION ..... 5.1.1 Cutters - assembly ..............1.3. CUSTOMER SERVICE RECOMMENDATIONS ......5.1.2 Spindle bits - assembly ............. 5.2.
  • Page 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI • GENERAL INFORMATION ITALIANO ENGLISH Consultare attentamente questo Carefully consult this manual manuale prima di procedere a before doing any adjustment or qualsiasi intervento sulla maintenance services. macchina. 1.1. PURPOSE OF THIS 1.1. SCOPO DEL MANUALE MANUAL Questo manuale è stato redatto This manual has been drawn up dal Costruttore e costituisce parte by the manufacturer and is en-...
  • Page 6: Identificazione Costruttore Emacchina

    INFORMAZIONI GENERALI • GENERAL INFORMATION ITALIANO ENGLISH Indicazio- Important ni di particolare importanza. information. 027_069_0.tif 1.2. IDENTIFICAZIONE 1.2. MANUFACTURER AND COSTRUTTORE E MACHINE MACCHINA IDENTIFICATION La targa di identificazione (fig.1) è The identification plate (Fig. 1) is fissata sul basamento della mac- fixed to the base of the machine and china e riporta i seguenti dati: carries the following data:...
  • Page 7: Raccomandazioni Per L'assistenza

    INFORMAZIONI GENERALI • GENERAL INFORMATION ITALIANO ENGLISH 1.3. RACCOMANDAZIONI 1.3. CUSTOMER SERVICE PER L’ASSISTENZA RECOMMENDATIONS Nel redigere questo libretto abbia- Any operation concerning routine mo preso in considerazione tutte maintenance has been taken into le operazioni che rientrano nella account while compiling this consuetudine della normale manu- manual.
  • Page 8: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH 51.001.0.tif 2.1. DESCRIZIONE DELLA 2.1. DESCRIPTION OF THE MACCHINA (fig. 1) MACHINE (fig. 1) La macchina è una pialla a filo- The machine is a surfacing- spessore completa di una guida thicknessing planer equipped with filo inclinabile da 90°...
  • Page 9: Condizioni Previste D'utilizzo Econtroindicazioni

    SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH 2.2. CONDIZIONI PREVISTE 2.2. OPERATING CONDITIONS AND D’UTILIZZO E CONTRARY DIRECTIONS CONTROINDICAZIONI This machine has been designed Questa macchina é stata proget- to drill and to plane heartwood, tata per forare e piallare il legno massello, i pannelli di fibra, i fiberboard, chipboard panels, truciolari, i compensati e paniforte...
  • Page 10 SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH Thicknessing tables Pialla a spessore Helical teeth Rullo trascinamento in inlet driving roller ..... 34 mm entrata a denti elicoidali .. 34 mm Thicknessing table Dimensione piano spessore dimensions (FS 30 elite) ..775x313 mm (FS 30 elite) ..
  • Page 11: Postazioni Di Lavoro

    SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ENGLISH ITALIANO Cavatrice (OPT) Slotter (OPT) Dimensione piano Working table di lavoro ....470x230 mm size ...... 470x230 mm Work table travel: Corsa piano di lavoro: - x ......... 160 mm - x ......... 160 mm - y .........
  • Page 12 SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH SURFACING PLANER PIALLA A FILO Measure of the noise level according to Misura dell'emissione sonora emessa standards ....... ISO 3746/1979 secondo le norme ..ISO 3746/1979 Machining ....Surface planing Lavorazione ....Piallatura a filo Operating condition according to Condizioni di funzionamento standards ......
  • Page 13: Livello Di Rumorosità

    SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH 2.5. LIVELLO DI 2.5. NOISE LEVEL RUMOROSITÀ The noise levels measured are I valori misurati per il rumore sono emission levels and not necessar- livelli di emissione e non necessa- ily the safe working level. Although riamente livello di lavoro sicuro.
  • Page 14: Dispositivi Di Sicurezza

    SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH 2.7. DISPOSITIVI DI 2.7. SAFETY DEVICES (fig. 5) SICUREZZA (fig. 5) The machine is equipped with the La macchina è dotata dei seguenti following safety devices (it is strictly dispositivi di sicurezza (è assolu- prohibited to modify them or tamente vietato modificarli o deactivate them):...
  • Page 15: Precauzioni Per La Sicurezza (Pratiche Di Lavoro Sicuro)

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (PRATICHE DI LAVORO SICURO) SAFETY PRECAUTIONS (SAFE WORKING PRACTICES) ITALIANO ENGLISH 3.1. NORME DI SICUREZZA 3.1. SAFETY REGULATIONS Leggere attentamente il Manuale Read carefully the operation and delle istruzioni per l'uso e la maintenance manual before starting, using, servicing and manutenzione prima di procedere alle operazioni di avviamento,...
  • Page 16 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (PRATICHE DI LAVORO SICURO) SAFETY PRECAUTIONS (SAFE WORKING PRACTICES) ITALIANO ENGLISH Eseguire periodicamente le opera- In the version with self-braking zione di manutenzione, pulizia e motor, periodically carry out the controllo tempo arresto motori maintenance cleaning come indicato nel cap.7.
  • Page 17 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (PRATICHE DI LAVORO SICURO) SAFETY PRECAUTIONS (SAFE WORKING PRACTICES) ITALIANO ENGLISH Montare gli utensili nel giusto ver- Mount the tools in the right ma- so di lavorazione chining direction. Non avviare la macchina senza Never start the machine before aver correttamente installato tutte having correctly installed all the le protezioni.
  • Page 18: Rischi Residui

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (PRATICHE DI LAVORO SICURO) SAFETY PRECAUTIONS (SAFE WORKING PRACTICES) ITALIANO ENGLISH Fissare sempre la macchina al Always fix the machine to the floor pavimento (vedi cap.4). (see Chapter 4). L'operatore non deve mai lasciare The operator must never leave the la macchina incostudita durante il machine unattended during opera- funzionamento.
  • Page 19: Segnali Di Sicurezzae Di Informazione

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (PRATICHE DI LAVORO SICURO) SAFETY PRECAUTIONS (SAFE WORKING PRACTICES) ITALIANO ENGLISH 3.3. SEGNALI DI SICUREZZA 3.3. SAFETY AND E DI INFORMAZIONE INFORMATION SIGNALS Questi segnali sono applicati sulla This signals are applied on the macchina; in alcuni casi indicano machine;...
  • Page 20: Sollevamento Escarico

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH 4.1. SOLLEVAMENTO E 4.1. LIFTING AND SCARICO UNLOADING Le operazioni di sollevamento e Lifting and handling should only movimentazione devono essere be carried out by skilled eseguite dal personale personnel specially trained to specializzato ed addestrato a execute this kind of operations.
  • Page 21: Zona Di Installazione - Caratteristiche

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH – procedere all’assestamento del- – move the bridge crane by small le cinghie C, muovendo il carro steps to allow the slings C to ponte con brevi spostamenti fino settle, until optimum stability al raggiungimento della condizio- conditions are reached;...
  • Page 22: Installazione Parti Smontate - Premessa

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH 4.3. INSTALLAZIONE PARTI 4.3. INSTALLATION OF SMONTATE - DISASSEMBLED PARTS PREMESSA - INTRODUCTION Remove the bracket C (fig. 3) Togliere le staffe C (fig. 3) che fastening the surface tables bloccano i piani a filo per le during transport operations.
  • Page 23: Protezione Pialla - Installazione

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH 4.3.3 Protezione pialla - 4.3.3 Planer protection - Installation (fig. 6) Installazione (fig. 6) Le protezioni devono sempre es- The protections must always sere montate,e devono essere be mounted and be positioned posizionate in modo da coprire in such as way as to al massimo gli utensili.
  • Page 24: Collegamento Elettrico

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH 4.4. ELECTRICAL 4.4. COLLEGAMENTO CONNECTION ELETTRICO The electrical connection and the Il collegamento elettrico e le checkings hereafter indicated are verifiche di seguito elencate always to be carried out by an devono essere sempre eseguite electrician.
  • Page 25 INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH Accertarsi che il cavo di Ensure that the connection collegamento non sia alimentato cable is not electrically powered. elettricamente. Predisporre il cavo di alimentazio- Prearrange the feeding cable near the terminal board A (fig. 10). ne in prossimità...
  • Page 26: Aspirazione Dei Trucioli

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH 4.5. CHIP SUCTION 4.5. ASPIRAZIONE DEI TRUCIOLI Always work with the suction Lavorare sempre con system on. l'aspirazione attivata. Always start the suction system L’impianto d’aspirazione deve and the operator assembly sempre essere avviato contemporaneamente al motore motor at the same time.
  • Page 27: Utensili - Montaggioe Registrazione

    NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 5.1. UTENSILI - MONTAGGIO 5.1. TOOL - ASSEMBLY AND E REGISTRAZIONE ADJUSTMENT 5.1.1 Coltelli - montaggio 5.1.1 Cutters - assembly Maneggiare i coltelli utilizzando i Handle the knives wearing guanti di protezione. protective gloves.
  • Page 28 NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Per una buona registrazione For a correct adjustment, check occorre che i quattro punti di that the four supports of the appoggio del registracoltelli cutter adjuster evenly stick to aderiscano in maniera uniforme the cutterblock (fig.
  • Page 29: Punte Per Mandrino - Montaggio

    NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 5.1.2 Spindle bits - assembly 5.1.2 Punte per mandrino - (fig. 4) montaggio (fig. 4) It is prohibited to use abrasive E' proibito l'uso di mole abrasive. grinding wheels. Fra due utilizzi della cavatrice When the slotter is not in use, it smontare la punta, poichè...
  • Page 30: Pialla A Spessore - Regolazioni

    NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 5.2. PIALLA A SPESSORE - 5.2. THICKNESSING TABLES REGOLAZIONI - ADJUSTING Predisporre la macchina per lavo- machine razioni allo spessore seguendo le thicknessing following istruzioni indicate di seguito: instructions and then: –...
  • Page 31: Piani A Filo - Registrazione

    NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 5.3. PIANI A FILO - 5.3. SURFACING TABLES - REGISTRAZIONE (fig. 7) ADJUSTING (fig. 7) Piano d’entrata Inlet table Allentare la leva A. Loosen the lever A. Agire sulla maopola B per posizio- Operate on the handle B in order nare il piano D in funzione del- to place the table D depending on...
  • Page 32: Quadro Comandi

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 6.1. QUADRO COMANDI 6.1. CONTROL PANEL 6.1.1 Funzioni di comando 6.1.1 Control functions A - Pulsante di emergenza A - Emergency pushbutton Disinserisce immediatamente It immediately disconnects la tensione di alimentazione in input power in case of situazioni di emergenza.
  • Page 33: Avviamento Macchina

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 6.1.2 Avviamento 6.1.2 Starting the macchina machine – Turn the selector switch B to – Ruotare il selettore del magne- totermico B in posizione I . position I . – Premere il pulsante C per avvia- –...
  • Page 34 NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Consigli di sicurezza Safety recommandations Lavorare sempre con la protezio- Always work with the plane ne albero pialla montata. arbor guard fitted. Conservare i bordi della macchi- Keep the edges of the machine na puliti e sgombri.
  • Page 35: 6.2.1 Protezione Pialla

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 6.2.1 Protezione pialla 6.2.1 Planer protection La macchina è dotata di due pro- The machine is equipped with two tezioni alla pialla: protections on the planer: A - protezione dietro la guida pialla A - protection behind the planer guide B - protezione a ponte B - bridge-type protection...
  • Page 36 NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Piallatura in piano (fig. 4) Surface planing (fig. 4) Appoggiare il ponte contro la gui- Rest the bridge against the fence and lift it, by operating the knob E, da, sollevarlo per mezzo del po- mello E ad un’altezza leggermente until it is a little higher than the superiore al pezzo da lavorare.
  • Page 37: Guida Aggiunta Ribaltabile

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 6.2.2 Guida aggiunta ribaltabi- 6.2.2 Retiltable added guide le (OPT)(fig.6) (OPT) (fig.6) La guida aggiunta ribaltabile B The retiltable added guide B must deve essere utilizzata per la lavo- be used for machining low pieces. razione dei pezzi bassi.
  • Page 38 NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Consigli di sicurezza Safety recommandations Dei martelletti di ritenuta a Some automatically working funzionamento automatico pawls, which fit to wood pieces adeguabili a qualsiasi spessore of whichever thickness, avoid di legno, evitano che il pezzo in that the piece being machined lavorazione possa essere may be thrown against the user,...
  • Page 39: Lavorazioni Con La Cavatrice

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 6.4. LAVORAZIONI CON LA 6.4. WORKING WITH CAVATRICE SLOTTER ATTENZIONE AL CAREFUL WITH THE COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION L'utensile deve The tool must turn in the obbligatoriamente ruotare nel direction indicated by the arrow senso indicato dalla freccia di as shown in Fig.
  • Page 40 NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Con la cavatrice, o mortasa, si pos- With the use of slotter it is possible sono eseguire fori e asole to carry out holes and slots both dead or through. (bedanature) cieche o passanti. –...
  • Page 41: Cinghie Trapezoidali- Sostituzione E Tensionamento

    ESIGENZE DI MANUTENZIONE • MAINTENANCE REQUIREMENTS ITALIANO ENGLISH Prima di eseguire le operazioni Before carrying out any di pulizia, manutenzione, cleaning, maintenance, regolazioni e/o sostituzioni di adjustment and/or replacement qualunque organo, è operations of any part, the main obbligatorio mettere switch must be set to 0 (zero) l'interruttore generale sullo 0 and locked with a padlock.
  • Page 42: Motore Autofrenante

    ESIGENZE DI MANUTENZIONE • MAINTENANCE REQUIREMENTS ITALIANO ENGLISH – (Se presente)Ruotare il selettore – (If present)Turn the selector sbloccaggio motore a destra per switch to the right to unlock the sbloccare il motore. Ruotando il motor. Turning the selector selettore in questa posizione con switch to this position with the motore acceso, esso si arresta.
  • Page 43: Verifica Dispositivi Di Sicurezza

    ESIGENZE DI MANUTENZIONE • MAINTENANCE REQUIREMENTS ITALIANO ENGLISH Regolazione del gruppo frenatura Braking unit adjustment La riduzione dell’efficacia del fre- A reduction in braking efficiency no é rilevabile dall’aumento del is noticeable by the longer time tempo occorrente all’albero per ar- required for the spindle to stop restarsi completamente con uten- completely with a tool of maximum...
  • Page 44: Pulizia Generale

    ESIGENZE DI MANUTENZIONE • MAINTENANCE REQUIREMENTS ITALIANO ENGLISH 7.4. PULIZIA GENERALE 7.4. OVERALL CLEANING Dopo ogni ciclo di lavoro, pulire After every work cycle, carefully accuratamente la macchina e tutti clean the machine and all its parts; i suoi organi, aspirando trucioli e vacuum chips and dust, and polvere, e rimuovere ogni residuo remove any other residue using...
  • Page 45: Eventuali Inconvenienti, Cause, Rimedi

    GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI • TROUBLE - SHOOTING GUIDE ITALIANO ENGLISH 8.1. EVENTUALI INCONVE- 8.1. TROUBLES - CAUSES - NIENTI, CAUSE, RIMEDI WHAT TO DO Per qualsiasi informazione o pro- For any information or problem blema contattare il concessiona- contact your area dealer or our rio di zona o il nostro centro technical service centre (see...
  • Page 46 GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI • TROUBLE - SHOOTING GUIDE ITALIANO ENGLISH Inconveniente Trouble LA MACCHINA SI FERMA THE MACHINE STOPS DURANTE LA LAVORAZIONE DURING THE WORKING Cause Causa 1 - Mancanza di energia elettrica 1 - No electrical energy on one or su una o più...

This manual is also suitable for:

Tecnomax fs35 eliteTecnomax fs41 elite

Table of Contents