Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Allgemeines

      • Table of Contents
    • 2 Wichtige Sicherheitshinweise

      • Wissenswertes zur Ultraschallreinigung
      • Beschreibung Bedienelemente
      • Beschreibung Gerätemerkmale Rückseite
      • Beschreibung Gerätemerkmale Vorderansicht
      • Lieferumfang
    • 4 Produktbeschreibung

      • Produktmerkmale
      • Bedien- und Anzeige Funktionen
    • 5 Erstinbetriebnahme

      • Gerät am Stromnetz Anschließen
    • 6 Inbetriebnahme

      • Reinigungsflüssigkeit Einfüllen
      • Einbringen der Reinigungsteile
      • Flüssigkeit Entgasen
    • 7 Ultraschall-Reinigungsbetrieb

      • Aufheizen der Reinigungsflüssigkeit
      • Temperaturgesteuerte Reinigung
      • Nach der Reinigung
      • Reinigungsvorgang Manuell Starten
      • Sweep-Funktion
      • Umwälzfunktion Beim Aufheizen
      • Einschränkungen zu Lösemittelhaltigen Reinigern
      • Einschränkungen zu Wässrigen Reinigern
    • 8 Reinigungsmittel

      • Empfohlenes Reinigungsmittel
    • 9 Instandhaltung

      • Lebensdauer der Schwingwanne
      • Reparaturen
    • 10 Technische Daten

      • Wartung / Pflege
      • Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland
    • 11 Zubehör

    • 12 Garantie

    • 13 Entsorgungshinweis für die Länder der EU

    • 14 Problembehebung

  • Français

    • 3 Principe de Fonctionnement

      • Qu'est-Ce que Le Nettoyage Aux Ultrasons
      • Caractéristiques de la Gamme
      • Description des Éléments de Commande
    • 4 Description du Produit

      • Description Face Arrière
      • Fournitures
      • Partie Frontale / Face Latérale
      • Commandes Et Affichages
    • 5 A Observer Avant la Mise en Service

      • Brancher L'appareil Au Réseau
      • Remplissage Avec Le Produit Chimique
      • Dégazage du Liquide
      • Mise en Place des Pièces À Nettoyer
    • 7 Nettoyage Aux Ultrasons

      • Brassage Automatique Pendant Le Chauffage
      • Chauffage du Bain
      • Nettoyage Sur Commande de Température
      • Après Le Nettoyage
      • Démarrage Manuel du Processus de Nettoyage
      • Fonction Sweep
    • 8 Les Produits de Nettoyage

      • Produit de Nettoyage Conseillé
      • Restrictions Avec L'utilisation des Produits Aqueux
      • Restrictions Avec L'utilisation des Solvants
    • 9 Travaux D'entretien

    • 10 Caractéristiques Techniques

      • Longévité de la Cuve
      • Maintenance / Entretien
      • Réparations
    • 11 Accessoires

    • 12 Garantie

    • 13 Indications D'élimination Pour Les Pays de la CE

    • 14 Analyse des Défauts

  • Italiano

    • Informazioni Salienti Sulla Pulitura Ad Ultrasuoni
    • Caratteristiche del Prodotto
    • Descrizione Degli Elementi DI Manovra
    • Descrizione del Lato Posteriore Dell'apparecchio
    • Descrizione del Prodotto
    • Lato Anteriore Dell'apparecchio
    • Volume Della Fornitura
    • Funzioni DI Manovra E Visualizzazione
    • Collegamento Dell'apparecchio al Circuito Elettrico
    • Introduzione del Liquido DI Lavaggio
    • Messa in Funzione
    • Degassificazione Dei Liquidi
    • Inserimento Degli Oggetti da Pulire
    • Lavaggio con Trattamento a Ultrasuoni
    • Riscaldamento del Liquido DI Lavaggio
    • Avviamento Manuale Della Pulitura
    • Funzione Automatica DI Miscelazione Durante Il Riscaldamento
    • Funzione Sweep
    • Pulitura Regolata in Base Alla Temperatura
    • Considerazioni Per L'impiego DI Detergenti a Base DI Acqua
    • Detergenti
    • Dopo la Pulitura
    • Raccomandazioni Per L'impiego DI Detergenti Contenenti Solventi
    • Durata Della Vasca Oscillante
    • Manutenzione
    • Manutenzione / Pulizia
    • Prodotto DI Pulizia Consigliato
    • Dati Tecnici
    • Garanzia
    • Indicazioni Per lo Smaltimento Nei Paesi Dell'ue
    • Riparazioni
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Español

    • 3 Modo de Funcionar

      • Factores de la Limpieza Ultrasónica
      • Características del Producto
      • Descripción de Lado Posterior de Aparato
      • Descripción de Los Elementos de Maniobra
    • 4 Descripción del Producto

      • Parte Frontal del Aparato / Lado
      • Volumen de Suministro
      • Funciones de Maniobra y Señalización
      • Carga del Líquido Limpiador
      • Conectar el Aparato a la Red Eléctrica
    • 5 Primera Puesta en Servicio

    • 6 Puesta en Servicio

      • Desgasificar el Líquido
    • 7 Limpieza por Ultrasonido

      • Ubicación de las Piezas a Limpiar
      • Calentamiento del Líquido Limpiador
      • Función de Circulación Automática en el Calentamiento
      • Lavado Controlado por Temperatura
      • Después de la Limpieza
      • Función Sweep
      • Iniciar el Proceso de Lavado Manualmente
    • 8 Productos Químicos

      • Restricciones Acerca de Limpiadores Acuosos
      • Restricciones Acerca de Limpiadores que Contienen Disolventes
      • Agente de Limpieza Recomendado
    • 9 Entretenimiento

      • Mantenimiento / Cuidado
      • Reparaciones
      • Vida Útil de la Cuba Oscilante
    • 10 Datos Técnicos

    • 11 Accesorios

    • 12 Garantía

    • 13 Indicaciones Acerca de la Eliminación en Países de la UE

    • 14 Eliminación de Problemas

  • Português

    • 3 Descrição Do Funcionamento

      • Informações Interessantes Relativas À Limpeza por Ultrassom
      • Características Do Produto
      • Descrição das Características Do Aparelho, Vista Frontal
      • Descrição das Características Do Aparelho, Vista Traseira
    • 4 Descrição Do Produto

      • Descrição Dos Elementos de Comando
      • Material Fornecido
      • Funções de Comando E Indicação
    • 5 Primeira Colocação Em Funcionamento

      • Desgaseificar Líquido
      • Inserir as Peças para Limpar
      • Aquecimento Do Líquido de Limpeza
    • 6 Colocação Em Funcionamento

      • Encher Com Líquido de Limpeza
      • Ligar O Aparelho À Rede Elétrica
    • 7 Operação de Limpeza por Ultrassom

      • Função de Circulação Do Líquido Durante O Aquecimento
      • Função Sweep
      • Iniciar Manualmente O Processo de Limpeza
      • Limpeza Controlada por Temperatura
      • Depois da Limpeza
    • 8 Produto de Limpeza

      • Restrições Relativas a Produtos de Limpeza Aquosos
      • Restrições Relativas a Produtos de Limpeza Com Solventes
    • 9 Manutenção

      • Manutenção / Conservação
      • Produto de Limpeza Recomendado
      • Vida Útil da Cuba Vibratória
    • 10 Dados Técnicos

    • 11 Acessórios

    • 12 Garantia

    • 13 Indicações Relativas À Eliminação para

      • Reparações
    • 14 Resolução de Problemas

  • Türkçe

    • 3 Cihazın Çalışması Hakkında Açıklama

      • Ultrasonik Temizlik Hakkında Bilinmesi Gerekenler
      • Açıklama Cihaz Özellikleri Arka KısıM
      • Açıklama Cihaz Özellikleri Önden Görünüş
      • Açıklama KullanıM Paneli
      • Teslimat IçeriğI
    • 4 Ürün Hakkında Açıklama

      • Ürünün Özellikleri
      • KullanıM- Ve Gösterge Fonksiyonları
      • Cihazın Elektrik Şebekesine Bağlanması
      • Temizlik SıVısının Doldurulması
    • 5 İlk Kez Işletime Alma

    • 6 İşletime Alma

      • SıVının Gazsızlaştırılması
      • Temizlenecek Materyalin Yerleştirilmesi
      • Temizlik SıVısının Isıtılması
    • 7 Ultrasonik Temizlik Işletimi

      • Isıtma Sırasında Devirdaim Fonksiyonu
      • Sıcaklık Kontrollü Temizlik Uygulaması
      • Sweep-Fonksiyonu
      • Temizlik Işleminin Manüel Başlatılması
      • Sulu Temizlik Malzemeleri Hakkında Sınırlamalar
      • Temizlik Işlemi Sonrası
    • 8 Temizlik Malzemeleri

      • ÇözüCü Madde Içeren Temizlik Malzemeleri Hakkında Sınırlamalar
    • 9 BakıM-Temizlik

      • Tavsiye Edilen Temizlik Malzemesi
      • Vibrasyon Teknesinin Ömrü
    • 10 Teknik Veriler

    • 11 Aksesuar

    • 12 Garanti

      • Onarımlar
    • 13 AB Ülkeleri Için Imha Uyarısı

    • 14 Sorun Giderme

  • Русский

    • 3 Описание Функциональности

      • Что Нужно Знать Об Ультразвуковой Чистке
      • Объем Поставки
    • 4 Описание Продукта

      • Описание Свойств Прибора, Вид Спереди
      • Описание Свойств Прибора, Задняя Стенка
      • Описание Элементов Обслуживания
      • Свойства Продукта
      • Функции И Индикация
    • 5 Первый Ввод В Эксплуатацию

      • Подключение Прибора К Сети
      • Дегазация Жидкости
      • Размещение Объектов Для Чистки
      • Нагрев Чистящей Жидкости
    • 6 Ввод В Эксплуатацию

      • Заполнить Жидкость Для Чистки
    • 7 Ультразвуковая Чистка

      • Вручную Включить Процесс Чистки
      • Функция Sweep
      • Функция Циркуляции При Нагреве
      • После Чистки
    • 8 Чистящие Средства

      • Средств, Содержащих Растворители
      • Средств На Водной Основе
      • Профилактика / Уход
      • Рекомендуемое Средство Для Чистки
      • Срок Службы Ванночки
    • 9 Техническое Обслуживание

    • 10 Технические Характеристики

    • 11 Принадлежности

      • Ремонт
    • 12 Гарантия

    • 13 Указание По Утилизации Для Стран ЕС

    • 14 Устранение Проблемы

  • Українська

    • Пам'ятка Щодо Ультразвукового Очищення
    • Об'єм Поставки
    • Опис Елементи Обслуговування
    • Опис Ознак Пристрою Вид Спереду
    • Опис Ознак Пристрою Задня Сторона
    • Опис Продукту
    • Характеристики Продукту
    • Функції Керування Та Індикації
    • Введення В Експлуатацію
    • Підключення Пристрою До Електромережі
    • Перше Ведення В Експлуатацію
    • Видалення Газів З Рідини
    • Розміщення Деталей Чищення
    • Ультразвукове Чищення
    • Нагрівання Рідини Для Чищення
    • Чищення З Керуванням По Температурі
    • Запуск Процеса Чищення Вручну
    • Після Очищення
    • Функція Sweep
    • Функція Циркуляції При Нагріванні
    • Засоби Для Чищення
    • Обмеження Щодо Водяних Засобів Для
    • Обмеження Щодо Засобів Для Чищення З Вмістом Розчинників
    • Підтримання У Справному Стані
    • Рекомендовані Засоби Для Чищення
    • Ремонт
    • Строк Служби Вібраційної Ванни
    • Технічне Обслуговування / Догляд
    • Вказівки По Утилізації Для Країн ЄС
    • Гарантія
    • Додаткове Приладдя
    • Технічні Дані
    • Усунення Проблем

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Easyclean
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Made in Germany
DE
EN
FR
IT
ES
PT
TR
RU
UK
ZH
JA
KO
AR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Easyclean 1850-0000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Renfert Easyclean 1850-0000

  • Page 1 Easyclean ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 Max. Min.
  • Page 5: Table Of Contents

    Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 DEUTSCH Inhalt 1. Allgemeines Allgemeines Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfangs. Sie ist in Zugriffsnähe bereitzuhalten Wissenswertes zur Ultraschallreinigung und bleibt auch bei Weiterverkauf des Gerätes beim Produktbeschreibung Gerät. Produktmerkmale Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam Lieferumfang durch und benutzen Sie dieses elektrische Gerät nur Beschreibung Gerätemerkmale Vorder-...
  • Page 6: Wissenswertes Zur Ultraschallreinigung

    Bedienpersonals. emPerAtur • An diesem Produkt dürfen nur die von der Die Wirkung des Reinigungsmittels wird durch die Firma Renfert GmbH gelieferten oder freige- Wahl der optimalen Flüssigkeitstemperatur noch gebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet verbessert. werden. Die Verwendung von anderen Zu- behör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit...
  • Page 7: Produktbeschreibung

    4. Produktbeschreibung 4.4 Beschreibung Gerätemerkmale Rückseite 4.1 Produktmerkmale siehe Bild 2 Netzeingangsbuchse zum einfachen Entfernen • Schwingwanne aus kavitationsstabilem Edelstahl. des Netzkabels z.B. beim Transport des Gerä- • Gehäuse aus Edelstahl, hygienisch leicht zu tes. reinigen • Sandwich Leistungs-Schwingsysteme. 4.5 Beschreibung •...
  • Page 8: Bedien- Und Anzeige Funktionen

    4.6 Bedien- und Anzeige funktionen (siehe auch Bild 3) Aktion Eingabe Ergebnis Anzeige Gerät einschalten • On/Off Taste drü- • Gerät ist betriebsbe- • On/Off LED leuchtet cken reit Gerät ausschalten • On/Off Taste drü- • Gerät aus • alle Anzeigen aus cken Ultraschall starten •...
  • Page 9: Erstinbetriebnahme

    5. Erstinbetriebnahme 6. Inbetriebnahme 6.1 Reinigungsflüssigkeit erPAckung Bewahren Sie die Verpackung möglichst auf oder einfüllen entsorgen Sie diese fachgerecht gemäß den gel- tenden Entsorgungsrichtlinien. üllstAnd BeAchten rüfen Auf rAnsPortschäden Befüllen Sie die Reinigungswanne vor dem Einschal- Prüfen Sie das Easyclean vor der Erstinbetriebnahme ten des Gerätes mit ausreichend geeigneter Flüssig- auf mögliche Transportschäden.
  • Page 10: Einbringen Der Reinigungsteile

    6.3 Flüssigkeit entgasen Beachten Sie die Hinweise zu weiteren Ein- schränkungen in Kapitel 8.2. Neu angesetzte Reinigungsflüssigkeit ist mit Luft gesättigt, welche die Reinigungswirkung des Ultra- Die Edelstahlwanne kann innerhalb kurzer schalls behindert. Durch ein mehrminütiges Beschal- Zeit durch Lochfraßkorrosion zerstört len der Flüssigkeit vor dem Reinigungsvorgang werden.
  • Page 11: Aufheizen Der Reinigungsflüssigkeit

    HINWEIS Hinweis zur Reinigungstemperatur im Ultraschall kann bei längerer Einwirkung, Medizinbereich: insbesondere bei niedrigen Reinigungsfre- Beachten Sie bei der Abreinigung von quenzen, empfindliche Oberflächen beschä- frischen Eiweiß- und Blutverunreinigungen, digen. dass die Temperatur unter 42°C bleibt. Achten Sie speziell bei empfindlichen Ober- Überwachen Sie die Temperatur auch bei flächen auf eine angepasste Beschallungs- niedrig eingestellter oder ausgeschalteter dauer.
  • Page 12: Umwälzfunktion Beim Aufheizen

    7.3 Umwälzfunktion beim Zur Vermeidung eines versehentlichen Dau- Aufheizen erbetriebs ist das Ultraschall-Reinigungsge- rät mit einer Sicherheitsabschaltung aus- Ohne Umwälzung der Flüssigkeit steigt die erzeugte gestattet. Nach 12 h Dauerbetrieb wird das Wärme physikalisch bedingt an die Oberfläche. Es Gerät automatisch komplett abgeschaltet. entsteht ein starkes Temperaturgefälle in der Reini- Falls Sie das Gerät unmittelbar weiterbetrei- gungswanne.
  • Page 13: Reinigungsmittel

    8. Reinigungsmittel 8.2 Einschränkungen zu wässrigen Reinigern Bei der Auswahl des Reinigungsmittels sollte unbedingt auf die Eignung für Verwenden Sie direkt in der Ultraschallwanne keine Ultraschallbäder geachtet werden, da sonst wässrigen Reinigungsmittel im sauren Bereich Schäden an der Schwingwanne, schlimm- (pH-Wert kleiner 7), in welche Fluorid- (F-), Chlorid- stenfalls Verletzungen des Bedienperso- (Cl-) oder Bromid- (Br-) Ionen mit der Verschmutzung...
  • Page 14: Empfohlenes Reinigungsmittel

    Schäden, verursacht durch unbefugte gründlich mit Wasser nachreinigen! Eingriffe am Gerät. Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatz- Artung teilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Dieses Ultraschall-Reinigungsgerät ist wartungsfrei. Wenden Sie sich bei Ausfall des Gerätes an den Prüfen Sie jedoch zwecks elektrischer Sicherheit Lieferanten oder Hersteller.
  • Page 15: Zubehör

    Verbrauchsteile. Diese Teile sind Kunden in Deutschland in der Ersatzteilliste gekennzeichnet. Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Verwen- Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um dung, bei Missachtung der Bedienungs-, Reinigungs-, Geräte für den kommerziellen Einsatz. Wartungs- und Anschlussvorschriften, bei Eigen- Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen reparatur oder Reparatur durch nicht autorisiertes Sammelstellen für Elektrogeräte abgegeben werden,...
  • Page 16: Problembehebung

    14. Problembehebung Befund Mögliche Ursache Behebung Gehäuse beschädigt • Fremdeinwirkung, Transportscha- • Gerät an den Lieferanten oder Hersteller ein- schicken Netzkabel beschädigt • Fremdeinwirkung, Transportscha- • Original Netzkabel vom Hersteller oder Liefe- ranten beziehen Keine Gerätefunktionen; • Netzstecker nicht eingesteckt •...
  • Page 17 Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 ENGLISH Contents 1. General The present Operating Instructions are part of the General delivered equipment. They must be ready for use at Important safety warnings any time and remain with the unit in case of resale. Ultrasonic cleaning factors Carefully read the Operating Instructions before using Product description...
  • Page 18: Ultrasonic Cleaning Factors

    This increases considerably the ef- • Only spare parts and accessories supplied or ficiency of the ultrasonic activity. authorized by Renfert GmbH may be used with this product. If other spare parts or accessories emPerAture are used, this could have a detrimental effect...
  • Page 19: Product Description

    4. Product description 4.4 Unit back view Figure 2 4.1 Product features Mains supply socket for quick and easy removal of the mains cable e.g. for • Cleaning tank made of cavitation-resistant stainless transportation purposes steel. • Casing made of stainless steel, hygienic and easy 4.5 Description of operating to clean.
  • Page 20: Operating And Display Functions

    4.6 Operating and display functions see also Figure 3 Action Setting Result Display switch on unit • press on/off key • unit is ready for • on/off LED is on operation switch off the unit • press on/off key • unit is switched off •...
  • Page 21: Initial Operation

    5. Initial operation The optimum filling level is approx. 2/3 of the tank volume. The marked maximum filling level of the tank indi- Acking cates the recommended filling level with cleaning Please keep the original packing or dispose of it ac- items in the bath (Figure 1 / A). cording to the relevant waste disposal regulations.
  • Page 22: Placement Of Cleaning Items

    6.2 Placement of cleaning uto degAs items The ultrasonic cleaning unit is equipped with an auto degas option. When the programmed period has finished, the degas function is automatically switched Caution! The ultrasonic bath has been de- off (10 min). signed for the ultrasonic treatment of items and liquids only.
  • Page 23: Heating Up Of The Cleaning Liquid

    The LED display also indicates the actual tempera- NOTE ture by a blinking light. Ultrasonic energy is physically transformed As soon as the actual temperature is equal to or into heat. higher than the set temperature, the heating switches The unit and the cleaning liquid in the tank off the corresponding LED lights permanently.
  • Page 24: Starting The Cleaning Process Manually

    7.4 Starting the cleaning 7.6 After the cleaning process manually ollow uP treAtment of cleAning items Press the on/off key to start the unit. When the cleaning process is finished rinse the cleaning items, e.g. under the tap. elect the cleAning Period Set the required cleaning period with the turning rAin the unit knob.
  • Page 25: Limitations On Aqueous Cleaners

    Do not fill potentially explosive substances and flam- resistAnt tAnk mable solvents For the ultrasonic treatment with the above men- • falling under the hazardous goods/material tioned media use an acid-resistant tank (available as classification according to the Ordinance accessory equipment). Regulating Flammable Liquids(“Vfb”): AI, B, AII, AIII isinfectAnts...
  • Page 26: Service Life Of The Transducer Tank

    GO 20111 contact with the base or side of the unit. 12. Warranty 9.3 Repair Provided the unit is properly used, Renfert warrants Opening by authorised specialised person- all components of the Easyclean for a nel only period of 3 years. In particular, this warranty applies Repair and maintenance works which require the unit to the swivel pan.
  • Page 27: Trouble Shooting

    14. Trouble shooting Possible cause Remedy Fault Casing damaged • damage by third party, transport • return unit to supplier or manufacturer damage Mains cable damaged • damage by third party, transport • obtain original spare mains cable from manufacturer damage or supplier No operating functions;...
  • Page 28 - 12 -...
  • Page 29 Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 FRANÇAIS Contenu 1. Introduction Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante des Introduction fournitures. Il doit toujours rester à la disposition des Consignes importantes de sécurité opérateurs. Conservez-le soigneusement, en cas de Principe de fonctionnement revente il est à remettre au futur propriétaire. Nous 3.1 Qu’est-ce que le nettoyage aux ultrasons? recommandons de lire attentivement ce manuel avant Description du produit...
  • Page 30: Principe De Fonctionnement

    L’efficacité des ultrasons sera ainsi multipliée. • Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert emPérAture GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L’utilisation d’autres accessoires et Le résultat du nettoyage est considérablement amé-...
  • Page 31: Description Du Produit

    4. Description du produit 4.4 Description face arrière Fig. 2 4.1 Caractéristiques de la Connexion au câble de réseau – déconnexion facile p.ex. pour le transport gamme 4.5 Description des éléments • Cuve en acier spécial inoxydable. • Boîtier en acier spécial, hygiénique et d’entretien de commande facile.
  • Page 32: Commandes Et Affichages

    4.6 Commandes et affichages Fig. 3 Fonction Réglage Résultat Affichage Mise en service de l’ap- • Appuyer touche on/off • Appareil en état de • DEL on/off s’allume pareil marche Arrêter l’appareil • Appuyer touche on/off • Appareil hors service • Aucun affichage Démarrage immédiat •...
  • Page 33: A Observer Avant La Mise En Service

    5. A observer avant la Le niveau optimal est d’env. 2/3 de la hau- teur de cuve. mise en service La marque de niveau maximum détermine le niveau supérieur recommandé pièces à nettoyer incluses. mBAllAge (Fig. 1 / A) Veuillez si possible garder l‘emballage ou l‘éliminer Ne jamais utiliser l‘appareil avec un niveau selon les directives de traitement de déchets en inférieur au niveau recommandé.
  • Page 34: Mise En Place Des Pièces À Nettoyer

    6.2 Mise en place des pièces à 6.3 Dégazage du liquide nettoyer Une solution de nettoyage venant d’être préparée contient de l’air qui diminue l’efficacité des ultrasons dans le nettoyage. Pour palier à cet inconvénient, Attention! La cuve est étudiée pour conte- „Degas“...
  • Page 35: Chauffage Du Bain

    7.2 Nettoyage sur commande REMARQUE Par une réaction physique, l’énergie ultra- de température sonique est transformée en chaleur. Durant l’activité des ultrasons, l’appareil et le li- quide se réchauffent, même avec chauffage onctionnement éteint. En mode continu avec couvercle, Les appareils de la gamme sont équipés d’un la température peut dépasser 80°C.
  • Page 36: Démarrage Manuel Du Processus De Nettoyage

    7.4 Démarrage manuel du 7.6 Après le nettoyage processus de nettoyage Près le nettoyAge Mise en service avec la touche on/off. Après le nettoyage, rincer les pièces sous l’eau cou- rante hoix du temPs de nettoyAge Régler la durée de nettoyage souhaitée à l’aide du idAnge commutateur rotatif temps de nettoyage.
  • Page 37: Restrictions Avec L'utilisation Des Solvants

    8.1 Restrictions avec roduit Pour VAisselle et détergents ménAger l’utilisation des solvants Les produits de nettoyage pour vaisselle et pour en- tretien ménager peuvent contenir de petites quantités de chlorure. Attention! Ne verser en aucun cas des li- En règle la concentration de choloride est si minime quides inflammables et solvants directe- qu‘elle n‘a pas besoin d‘être spécifiée sur l‘emballage ment dans la cuve.
  • Page 38: Travaux D'entretien

    Les pièces de rechange et les pièces soumises à une ne soient pas endommagés. usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. ntretien du Boîtier En cas de panne, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au fabricant.
  • Page 39: Garantie

    12. Garantie 13. Indications d’élimination pour les En cas d’utilisation correcte, Renfert accorde une ga- rantie de 3 ans sur toutes les pièces du Easyclean. pays de la CE Cette garantie est valable en particulier pour le bac oscillant. La présentation de la quittance originale Pour sauvegarder, protéger et éviter la pollution de...
  • Page 40: Analyse Des Défauts

    14. Analyse des défauts diagnostic causes possibles dépannage Boîtier endommagé • Influence extérieure, dommage de • retourner l’appareil au distributeur ou au fa- transport bricant Câble de réseau endom- • Influence extérieure, dommage de • se procurer un câble d’origine chez le distri- transport buteur ou chez le fabricant magé...
  • Page 41 Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 ITALIANO Indice 1. Informazioni generali Informazioni generali Questo manuale di istruzioni per l’uso rappresenta Informazioni importanti per la sicurezza una parte integrante della fornitura. Deve essere 3.1 Informazioni salienti sulla pulitura ad sempre tenuto a portata di mano e in caso di riven- ultrasuoni dita dell’apparecchio, deve essere consegnato al Descrizione del prodotto...
  • Page 42: Informazioni Salienti Sulla Pulitura Ad Ultrasuoni

    Renfert GmbH. L’impiego • Prima di eseguire la manutenzione o la pulizia di accessori o ricambi diversi da quelli dell’apparecchio, si deve sempre togliere prescritti può...
  • Page 43: Descrizione Del Prodotto

    4. Descrizione del 4.4 Descrizione del lato posteriore dell’apparecchio prodotto Figura 2 A Boccola di allacciamento in rete, che consente di 4.1 Caratteristiche del prodotto staccare il cavo di allacciamento dell’impianto ad esempio durante il trasporto. • Vasca speciale oscillante in acciaio inossidabile resistente al processo di cavitazione.
  • Page 44: Funzioni Di Manovra E Visualizzazione

    4.6 Funzioni di manovra e visualizzazione Figura 3 Azione Impostazione Risultato Visualizzazione Accensione dell’ap- • Premere il tasto on/ • L’apparecchio è pronto • La spia LED on/off è accesa per il funzionamento parecchio Spegnimento dell’ap- • Premere il tasto on/ •...
  • Page 45: Messa In Funzione

    Azione Impostazione Risultato Visualizzazione Spegnimento della • Premere il tasto de- • La funzione degas è • La spia luminosa LED della funzione spenta degas è spenta funzione degas • Il trattamento a ultra- • La spia luminosa LED è accesa suoni si svolge in eser- •...
  • Page 46: Inserimento Degli Oggetti Da Pulire

    • Utilizzo di: etergenti AdAtti - bicchiere di pulizia, Scegliendo i prodotti chimici per la pulitura assicurar- - contenitore di plastica si che siano adatti al trattamento con gli ultrasuoni. solamente assieme a Rispettare i dosaggi e verificare la compatibilità del - Coperchio portabecher di acciaio inossidabile materiale.
  • Page 47: Lavaggio Con Trattamento A Ultrasuoni

    7. Lavaggio con 7.1 Riscaldamento del liquido di lavaggio trattamento a ultrasuoni In base al grado di sporcizia, e per aumentare l’ef- Prima di iniziare la pulitura con il trattamento ad ultra- ficienza del detergente si consiglia di riscaldare il suoni Vi preghiamo di osservare tutte le indicazioni liquido detergente.
  • Page 48: Pulitura Regolata In Base Alla Temperatura

    7.2 Pulitura regolata in base 7.4 Avviamento manuale della alla temperatura pulitura Accendere l’apparecchio premendo il tasto on/off. unzionAmento celtA dellA durAtA del lAVAggio Gli apparecchi sono muniti di una funzione di lavag- gio regolabile in base alla temperatura. Il procedi- Scegliere la durata del lavaggio al pulsante ruotante mento di lavaggio inizia automaticamente quando si Tempo di lavaggio.
  • Page 49: Dopo La Pulitura

    7.6 Dopo la pulitura Sostanze a rischio di esplosione e solventi infiammabili: • Secondo la classe pericolo VbF: AI, B, AII, AIII l termine del trAttAmento • Contrassegnata in base alle disposizione CE Dopo la pulitura sciacquare l’oggetto trattato, ad es. mediante i simboli e le indicazioni di pericolo sotto acqua corrente.
  • Page 50: Prodotto Di Pulizia Consigliato

    9. Manutenzione semPi · Trattamento con acidi salini o fluorici, o soluzioni 9.1 Manutenzione / Pulizia acide a base di sale · Lavaggio con soluzioni fluoridriche, cloridiche o soluzioni fluoridriche contenenti tetrafluoro per Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi la pulitura di parti metalliche saldate o elementi intervento staccare sempre la spina! elettronici.
  • Page 51: Riparazioni

    12. Garanzia 9.3 Riparazioni La Renfert concede una garanzia di 3 anni su tutti Apertura solo da parte di personale speci- i componenti dell‘Easyclean utilizzato in maniera alizzato autorizzato regolamentare. La garanzia è valida in particolare Gli interventi di riparazione e manutenzione che anche per la vaschetta vibrante.
  • Page 52: Risoluzione Dei Problemi

    14. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione Contenitore danneg- • Causa esterna o trasporto • Inviare l‘apparecchio al fornitore o al costruttore giato Cavo elettrico danneg- • Causa esterna o trasporto • Richiedere un nuovo cavo al fornitore o al giato costruttore Nessuna funzione;...
  • Page 53 Función Sweep Después de la limpieza Productos químicos so normAl Restricciones acerca de limpiadores que • Este aparato de limpieza ultrasónica Renfert contienen disolventes está previsto exclusivamente para aplicar el Restricciones acerca de limpiadores ultrasonido a objetos y líquidos. acuosos •...
  • Page 54: Modo De Funcionar

    • En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas • El cumplimiento de las disposiciones naciona- o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. les referentes al servicio y repetidas pruebas El uso de otras piezas de accesorio o repuesto de seguridad de aparatos eléctricos es respon-...
  • Page 55: Descripción Del Producto

    El efecto del detergente mejorará otro tanto eligiendo la temperatura requerida del líquido. Foto 1 En los productos detersivos de Renfert se deben ob- Nivel de llenado recomendado servar las indicaciones que constan en la etiqueta del envase o las informaciones sobre el producto.
  • Page 56: Funciones De Maniobra Y Señalización

    4.6 Funciones de maniobra y señalización (Foto 3) Acción Entrada Resultado Señalización Conectar el aparato • Pulsar la tecla on/ • El aparato está listo • LED on/off iluminado para funcionar Desconectar el aparato • Pulsar la tecla on/ • Aparato apagado •...
  • Page 57: Primera Puesta En Servicio

    5. Primera puesta en 6. Puesta en servicio servicio 6.1 Carga del líquido limpiador mBAlAje BserVAr el niVel de llenAdo Le rogamos que guarde el embalaje o lo elimine conforme a las normas nacionales vigentes para la Llene la cuba de lavado con el líquido suficiente eliminación de residuos.
  • Page 58: Ubicación De Las Piezas A Limpiar

    Observe las demás restricciones indicadas No elimine las siguientes impurezas direc- en el capítulo 8.2. tamente en la cuba ultrasónica. (Utilice el vaso de cristal, el recipiente de La cuba de acero fino puede corroerse den- plástico o el recipiente para ácidos, véase tro de poco tiempo debido a la formación accesorios): de corrosión por picadura.
  • Page 59: Calentamiento Del Líquido Limpiador

    INDICACIÓN odo de Proceder El ultrasonido, aplicado largo tiempo, pue- 1. Conecte el aparato con la tecla on/off. de dañar superficies delicadas, sobre todo 2. Ajuste la temperatura de lavado deseada con el a frecuencias de lavado bajas. interruptor giratorio temperatura para seleccionar la Elija un tiempo de aplicación del ultrasoni- temperatura.
  • Page 60: Iniciar El Proceso De Lavado Manualmente

    7.5 Función Sweep odo de funcionAr El ultrasonido se activa en intervalos de un minuto y Los equipos están equipado con una función Sweep dura unos 5 segundos cada vez. que se puede activar adicionalmente. odo de Proceder odo de funcionAr 1.
  • Page 61: Productos Químicos

    8. Productos químicos 8.2 Restricciones acerca de limpiadores acuosos Al elegir el detergente es importante que este sea apropiado para baños ultrasónicos No utilice medios limpiadores acuosos ácidos (valor ya que de lo contrario la cuba oscilante pH inferior a 7) directamente en la cuba si la sucie- podría sufrir daños, en el peor de los casos dad de las piezas a limpiar o el limpiador contiene el personal podría lesionarse.
  • Page 62: Agente De Limpieza Recomendado

    • Vasos de mezcla la erosión del material, la llamada erosión por ca- • Prótesis de resina acrílica vitación. Renfert ya emplea un acero especial alta- • Cubetas de impresión mente resistente a la cavitación. Para prolongar la • Colados vida Renfert recomienda tener en consideración las...
  • Page 63: Datos Técnicos

    10. Datos técnicos 12. Garantía Renfert ofrece una garantía de 3 años para todos Cuba volumen máx. (litros aprox.): 2,75 los componentes del Easyclean, siempre y cuando Cuba volumen útil (litros aprox.): 1,90 el equipo sea utilizado correctamente. La garantía Cuba dimensiones interiores también cubre especialmente la bandeja oscilante.
  • Page 64: Eliminación De Problemas

    14. Eliminación de problemas Problema Causa posible Eliminación Caja dañada • impacto ajeno, daño por el trans- • enviar el aparato al proveedor o fabricante porte Cable de red dañado • impacto ajeno, daño por el trans- • adquirir un cable de red original del fabri- porte cante o proveedor El aparato no funciona;...
  • Page 65 Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 PORTUGUÊS Conteúdo 1. Geral Conteúdo Este manual de utilização é parte integrante do ma- Geral terial fornecido. Ele deve ser guardado em local de Avisos de segurança importantes rápido acesso e deve acompanhar o aparelho caso Descrição do funcionamento este seja revendido.
  • Page 66: Descrição Do Funcionamento

    • Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças de reposição fornecidos ou origem elétricA autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de • Para efetuar a manutenção e conservação, outros acessórios ou peças de reposição pode retirar o plugue da tomada em caso de suspeita prejudicar a segurança do aparelho, originar o...
  • Page 67: Descrição Do Produto

    4.3 Descrição das durAÇÃo dA limPezA características do A duração da limpeza depende do grau e tipo de sujidade, do produto de limpeza, da temperatura e da aparelho, vista frontal progressão da limpeza. Ver figura 1 4. Descrição do produto Nível de enchimento recomendado Máx Este nível de enchimento não deve ser exce- dido mesmo depois de os objetos sujeitos a 4.1 Características do produto...
  • Page 68: Funções De Comando E Indicação

    4.6 Funções de comando e indicação (ver também figura 3) Ação Procedimento Resultado Indicação Ligar o aparelho • Pressionar a tecla • O aparelho está • O LED On/Off acende-se On/Off pronto a funcionar Desligar o aparelho • Pressionar a tecla • Aparelho desligado •...
  • Page 69: Primeira Colocação Em Funcionamento

    Ação Procedimento Resultado Indicação Ligar a função Auto Degas*) • Pressionar a tecla • O ultrassom fun- • O LED Degas pisca ►■ ciona durante 10 • O LED ultrassom acende-se • Pressionara tecla minutos em modo Degas longamente de desgaseificação *) As funções Sweep e Degas (>...
  • Page 70: Inserir As Peças Para Limpar

    • Utilização de: Produtos de limPezA ProiBidos - copo de vidro de limpeza, Produtos inflamáveis não são geralmente permitidos. - copo plástico Observe os avisos no capítulo 8.1 (solventes). em conjugação com - tampa de inserção de aço inoxidável Perigo de incêndio e explosão! Manter uma distância mínima de 15 mm Em nenhuma circunstância devem ser usa- entre o copo de vidro de limpeza e o fundo dos líquidos inflamáveis ou solventes dire-...
  • Page 71: Operação De Limpeza Por Ultrassom

    7. Operação de limpeza 7.1 Aquecimento do líquido de limpeza por ultrassom Se necessário, dependendo da sujidade e para Antes de iniciar a limpeza por ultrassom, observe as auxiliar o produto de limpeza, aqueça o líquido de seguintes indicações. O operador é responsável pelo limpeza.
  • Page 72: Limpeza Controlada Por Temperatura

    7.2 Limpeza controlada por 7.4 Iniciar manualmente o temperatura processo de limpeza Ligue o aparelho na tecla on/off. funcionAmento selecionAr o temPo de limPezA O aparelho de limpeza por ultrassom está equipado com uma função de limpeza controlada por tempe- Selecione a duração desejada da limpeza no seletor ratura que pode ser ligada.
  • Page 73: Depois Da Limpeza

    7.6 Depois da limpeza 8.1 Restrições relativas a produtos de limpeza com trAtAmento Posterior dos solventes oBjetos limPos Depois da limpeza, lave os objetos, p. ex., sob água Atenção! Em nenhuma circunstância de- corrente. vem ser usados líquidos inflamáveis ou solventes diretamente na cuba de limpeza esVAziAr o APArelho por ultrassom.
  • Page 74: Produto De Limpeza Recomendado

    9. Manutenção detergentes de louÇA e Produtos de limPezA domésticA 9.1 Manutenção / conservação Os detergentes de louça e produtos de limpeza doméstica podem conter pequenas quantidades de cloretos. Atenção! Retire sempre o plugue da tomada Em regra, a concentração dos cloretos é tão baixa antes de tomar medidas de manutenção e que estes não têm de ser indicados na embalagem conservação!
  • Page 75: Reparações

    12. Garantia venções não autorizadas no aparelho. Com utilização apropriada, a Renfert oferece para to- Você pode encontrar as peças de reposição, com- das as peças do Easyclean uma garantia de 3 anos. ponentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de Esta garantia também se aplica especialmente à...
  • Page 76: Resolução De Problemas

    14. Resolução de problemas Diagnóstico Possível causa Resolução Carcaça danificada • Influências externas, danos resul- • Enviar o aparelho para o fornecedor ou fabri- tantes do transporte cante Cabo elétrico danificado • Influências externas, danos resul- • Solicitar um cabo elétrico original junto do fabri- tantes do transporte cante ou fornecedor Nenhuma função do apa- •...
  • Page 77 - 13 -...
  • Page 78 - 14 -...
  • Page 79 Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 TÜRKÇE Içerik 1. Genel bilgiler Genel bilgiler Bu kullanım talimatı teslimat içeriğinin ayrılmaz bir Önemli Güvenlik Talimatları parçasıdır. Talimatın erişilebilir biçimde kullanıma Cihazın çalışması hakkında açıklama hazır tutulması ve cihazın bir başkasına satılması 3.1 Ultrasonik temizlik hakkında bilinmesi durumunda da cihazla birlikte olması...
  • Page 80: Cihazın Çalışması Hakkında Açıklama

    Ayrıca sıvının yüzey gerilimini düşürmek için te- nedeniyle kişilerde, cihazda veya temizlenmesi mizlik malzemelerinin kullanılması gereklidir. Bu gereken materyalde meydana gelen hasarlarda sayede ultrasonik etkinin verimliliği önemli miktarda üretici hiç bir sorumluluk üstlenmez. İşletmeci artırılabilmektedir. kullanıcı personelin eğitilmesinden sorumludur. sicAklik • Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan Temizlik malzemesinin etkisi uygun sıvı sıcaklığının aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir seçilmesiyle daha da iyileştirilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir; TEMİZLİK SÜRESİ ağır yaralanma riski taşır ve çevreye zarar verebilir ya da üründe hasar olmasına neden...
  • Page 81: Ürün Hakkında Açıklama

    4. Ürün hakkında açıklama 4.4 Açıklama Cihaz özellikleri Arka kısım 4.1 Ürünün özellikleri Bakınız Resim 2 Örneğin cihazın taşınma sırasında şebeke kab- • Kavitasyona karşı dayanıklı paslanmaz çelik vibra- losunun kolayca çıkarılması için şebeke giriş syon teknesi. burcu • Hijyenik bakımdan kolayca temizlenen paslanmaz çelik muhafaza.
  • Page 82: Kullanım- Ve Gösterge Fonksiyonları

    4.6 Kullanım- ve gösterge fonksiyonları (aynı zamanda bakınız Resim 3) İşlem Giriş Sonuç Gösterge Cihazı açılması • On/Off Tuşuna bası- • Cihaz işletime hazır • On/Off LED ‚i yanar nız Cihazın kapatılması • On/Off Tuşuna bası- • Cihaz kapanır • Tüm göstergeler kapanır nız Ultrasonik fonksiyonun •...
  • Page 83: İlk Kez Işletime Alma

    İşlem Giriş Sonuç Gösterge Otomatik-Gazsızlaştırma • ►■ Tuşuna basınız • Ultrasonik fonksiyon • Gazsızlaştırma LED ‚i yanıp söner fonksiyonunun devreye a- • Gazsızlaştırma tuşu- otomatik Degaz mo- • Ultrasonik fonksiyon LED ‚i yanar lınması*) na uzun (> 2 saniye) dunda 10 dakika çalı- basınız şır ve daha sonra ka- panır...
  • Page 84: Temizlenecek Materyalin Yerleştirilmesi

    Yangın ve patlama tehlikesi! Camdan temizlik kabı ve tekne tabanı Hiç bir zaman yanıcı sıvılar veya çözücü arasındaki minimum 15 mm ‚lik mesafeye malzemeler doğrudan ultrasonik temiz- uyunuz! lik teknesinde kullanılamaz. Bölüm 8.3 Yalnızca kullanım talimatında belirtilen ‚de listelenmiş temizlik malzemelerini kullanınız. aksesuarları kullanınız (Bölüm 11). Ultrasonik uygulama sıvıların Temizlik sepetini kullanınız. buharlaşmasını arttırır ve tutuşturucu Temizlenecek parçaları paslanmaz çelik- kaynaklarında her zaman alev alabilen çok temizlik sepeti içine koyunuz (seçenek ince bir sis oluşumunu meydana getirirler. aksesuar). Bölüm 8.1‘de yer alan diğer sınırlamalar hakkındaki uyarıları dikkate alınız. Asit teknesi Paslanmaz çelik tekne için zararlı olabil- Paslanmaz çelik tekne içinde aşağıda ecek temizlik malzemelerinin kullanılması belirtilenleri doğrudan kullanmayınız (cam- durumunda, örneğin camdan temizlik kabı, dan temizlik kabı , plastik kupa veya asit plastik kupa veya ek asitli uygulama te- uygulaması için tekne kullanınız; bakınız knesi ( bakınız Aksesuar) gibi ayrı bir kap Aksesuar): kullanınız. • Hidroklorik-, sülfürik-, hidroflorik- veya nitrik asit içeren temizlik malzemeleri Doğrudan paslanmaz çelik tekne içinde • Temizlenen materyale ait veya temizlik aşağıda belirtilen kirleri temizlemeyiniz sıvısındaki kirlerden kaynaklanan halojenlerin (camdan temizlik kabı , plastik kupa veya ( florürler, klorürler veya bromürler) eş...
  • Page 85: Ultrasonik Temizlik Işletimi

    7. Ultrasonik temizlik 7.1 Temizlik sıvısının ısıtılması işletimi Kirin durumuna uygun olarak ve temizlik malzeme- sinin desteklenmesi için temizlik sıvısını gerekme- Ultrasonik temizlik işlemine başlamadan önce lütfen si durumunda ısıtınız. Daha hızlı ısıtma ve enerji aşağıda yer alan uyarıları dikkate alınız. Kullanıcı kayıplarından kaçınmak için cihaz kapağının (seçe- temizlik işleminin sonuçlarını...
  • Page 86: Sıcaklık Kontrollü Temizlik Uygulaması

    7.2 Sıcaklık kontrollü temizlik 7.4 Temizlik işleminin manüel uygulaması başlatılması Cihazı on/off tuşu ile çalıştırınız. ÇALIŞMA BİÇİMİ TEMİZLİK SÜRESİNİN SEÇİLMESİ Ultrasonik temizlik cihazı arada devreye sokulabilir, sıcaklık kontrollü temizlik fonksiyonuyla donatılmıştır. Temizlik süresi döner sivici yardımıyla istenilen temiz- Temizlik işlemi ancak istenilen banyo sıcaklığına lik süresini seçiniz.
  • Page 87: Temizlik Işlemi Sonrası

    7.6 Temizlik işlemi sonrası 8.1 Çözücü madde içeren temizlik malzemeleri TEMİZLENEN MATERYALE ARDIL İŞLEM hakkında sınırlamalar Temizlik işlemi sonrası temizlenmiş materyali duyulan ihtiyaca göre akar su altında durulayınız. Dikkat! Hiç bir zaman yanıcı sıvılar veya çözücü malzemeler doğrudan ultrasonik CİHAZIN BOŞALTILMASI temizlik teknesinde kullanılamaz. Yangın ve patlama tehlikesi bulunmaktadır! Elektrik çarpmasıyla ilişkili uyarı Ultrasonik uygulama sıvıların Cihazı boşaltmadan önce fişi çekiniz! buharlaşmasını arttırır ve tutuşturucu Boşaltma esnasında cihaz konnektörünün kaynaklarında her zaman alev alabilen çok içine temizlik sıvının akmamasına dikkat ince bir sis oluşumunu meydana getirir.
  • Page 88: Tavsiye Edilen Temizlik Malzemesi

    9. Bakım-Temizlik BULAŞIK YIKAMA MALZEMELERİ VE EVSEL KULLANIM İÇİN ÖN GÖRÜLMÜŞ TEMİZLİK MALZEMELERİ 9.1 Bakım /temizlik Bulaşık yıkama malzemeleri ve evsel kullanım için ön görülmüş temizlik malzemeleri düşük miktarda klorür Dikkat! Bakım ve temizlik işlemlerinden içerebilir. önce kesinlikle fişi çekiniz! Prensip olarak klorür konsantrasyonu,bulaşık yıkama malzemeleri ve evsel kullanım için ön görülmüş Bakım, temizlik ve dezenfeksiyon sonrası...
  • Page 89: Onarımlar

    Cihazı açmadan önce kesinlikle fişi çekiniz! Cihaza yapılan yetkisiz müdahaleler nedeniyle meydana gelen zararların 12. Garanti sorumluluğunu üretici üstlenmez. Amaca uygun kullanımda Renfert, Easyclean ‚nin Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 tüm parçaları için 3 yıllık bir garanti vermektedir. internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabi- Bu garanti özellikle vibrasyon teknesi için de geçer- lirsiniz. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan lidir.
  • Page 90: Sorun Giderme

    14. Sorun giderme Bulgu Olası neden Sorunun giderilmesi Muhafaza hasarlı • Dışarıdan etki, taşıma sırasında mey- • Cihazı tedarikçiye veya üreticiye gönderi- dan gelen zararlar niz. Enerji kablosu hasarlı • Dışarıdan etki, taşıma sırasında mey- • Orijinal enerji kablosunu üreticiden veya dan gelen zararlar tedarikçiden temin ediniz. Cihaz fonksiyonları yok;...
  • Page 91 Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 РУССКИЙ Содержание 1. Введение Введение Данная инструкция по эксплуатации входит в объ- Важные указания по безопасности ем поставки. Необходимо держать ее всегда под Описание функциональности рукой и при дальнейшей продаже прибора прикла- 3.1 Что нужно знать об ультразвуковой чистке 2 дывать...
  • Page 92: Описание Функциональности

    специально предназначенные для ультразвуко- вой обработки. Далее использование чистящего eAch средства необходимо для снятия поверхностного • Информацию о REACH и SVHC Вы найдете напряжения жидкости. За счет этого значитель- на нашей странице в Интернете по адресу но повышается эффективность ультразвукового www.renfert.com в разделе «Поддержка». эффекта. И сключенИе ответственностИ т емпература • Изготовитель не несет никакой Эффект чистящего средства еще более усилива- ответственности за ущерб, причиненный...
  • Page 93: Описание Продукта

    4. Описание продукта 4.4 Описание свойств прибора, задняя стенка 4.1 Свойства продукта см. снимок 2 Сетевое входное гнездо для простого удале- • Ванночка из высококачественной стали с кави- ния сетевого кабеля, например при транс- тационной стабильностью. портировке прибора. • Корпус из высококачественной стали, его легко чистить.
  • Page 94: Функции И Индикация

    4.6 Функции и индикация (см. также снимок 3) Действие Ввод Результат Индикация Включить прибор • Нажать кнопку • Прибор готов к рабо- • On/Off LED светится On/Off те Выключить прибор • Нажать кнопку • Прибор выключен • вся индикация гаснет On/Off Включение ультразвука • Установить за- •...
  • Page 95: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Действие Ввод Результат Индикация Выключить функцию • Нажать кнопку • Функция Degas вы- • Degas LED гаснет Degas Degas ключается • Индикатор ультразвука светится • Ультразвук работает • Горит индикатор заданного време- в обычном режиме ни дальше • Мигает индикатор остаточного времени...
  • Page 96: Размещение Объектов Для Чистки

    з Никогда не ставьте предметы или апрещенные средства емкости непосредственно на дно Не разрешается использовать горючие продукты. ванночки! Выполняйте распоряжения по безопасности из главы 8.1 (растворители). • Употребление: - Стакан для чистки, Опасность пожаров и взрывов! - Пластмассовая емкость Ни в коем случае не использовать только совместно с непосредственно в ультразвуковой ванночке горючие жидкости, например, - крышкой-вставкой из высококачественной растворители. Используйте приведенные стали...
  • Page 97: Ультразвуковая Чистка

    egAs УКАЗАНИЕ Ультразвуковой прибор для чистки оснащен под- Ультразвуковая энергия физически ключаемой функцией Auto-Degas. По истечении преобразуется в тепло. Прибор и предварительно запрограммированного времени чистящая жидкость во время работы (10 мин.) функция Degas отключается автоматиче- ультразвука нагреваются, в том числе ски. и при отключенном нагрева. В режиме р длительной эксплуатации с крышкой абочИй процесс температура может превышать 80°C. См. таблицу в главе 4.6. При работе с термочувствительным Degas не может функционировать материалом учитывайте нагрев...
  • Page 98: Функция Циркуляции При Нагреве

    р р абочИй процесс абочИе ШаГИ 1. Включите прибор с помощью клавиши on/off. 1. Включите прибор с помощью клавиши on/off. 2. Установите желаемую температуру чистки с по- 2. Установите желаемое время чистки (заданное мощью поворотного выключателя для выбора время). температуры. 3.
  • Page 99: После Чистки

    8.1 Ограничения в р абочИе ШаГИ Для включения и выключения нажмите клавишу отношении чистящих Sweep. средств, содержащих Degas не может использоваться растворители одновременно с функцией Sweep. Внимание! Ни в коем случае нельзя 7.6 После чистки помещать горючие жидкости, а также растворители, непосредственно в д ультразвуковую ванночку. Существует ополнИтельная обработка очИщаемоГо опасность пожара и взрыва! Ультразвук объекта усиливает испарение жидкостей и После чистки при необходимости промойте очи- образует мельчайший туман, который в щаемый объект под проточной водой. любой момент может воспламениться у...
  • Page 100: Рекомендуемое Средство Для Чистки

    9. Техническое п ромывочные И чИстящИе средства Промывочные и чистящие средства могут со- обслуживание держать незначительное количество хлоридов. Как правило, концентрация хлоридов настолько незначительна, что они не должны указываться 9.1 Профилактика / Уход на упаковке промывочных и чистящих средств, и поэтому их наличие не всегда опознается. Внимание! Перед выполнением...
  • Page 101: Ремонт

    некомпетентных вмешательств в прибор. 12. Гарантия Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на При надлежащей эксплуатации Renfert предо- сайте www.renfert.com/p918. В случае выхода ставляет гарантию сроком на 3 года на все части прибора из строя обращайтесь к поставщику или Easyclean. Данная гарантия распространяется в...
  • Page 102: Устранение Проблемы

    14. Устранение проблемы Проблема Возможная причина Устранение Корпус поврежден • Посторонние воздействия, повреж- • Прибор отправить к поставщику или изготови- дение при транспортировке телю Сетевой кабель по- • Посторонние воздействия, повреж- • Приобрести оригинальный сетевой кабель у врежден дение при транспортировке производителя или поставщика Прибор не функц- • Сетевой штекер не вставлен •...
  • Page 103 Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 УКРАЇНСЬКА Зміст 1. Загальна інформація Загальна інформація Цей посібник з експлуатації є складовою частиною Важливі вказівки з техніки безпеки поставки. Його слід тримати під рукою і передава- Пам'ятка щодо ультразвукового очищення 2 ти разом з пристроєм при подальшому продажу Опис...
  • Page 104: Пам'ятка Щодо Ультразвукового Очищення

    бен придатний засіб для чищення. • Інформацію по REACH та SVHC Ви знайдете Використовуйте виключно засоби для чищення, на нашій інтернет сторінці за адресом які допущені спеціально для використання з уль- www.renfert.com в розділі підтримки. тразвуком. Крім того використання засобів для чищення по- з трібне для зниження поверхневого натягу рідини. вільнення від відповідальності...
  • Page 105: Опис Продукту

    4. Опис продукту 4.4 Опис ознак пристрою задня сторона 4.1 Характеристики див. малюнок 2 продукту Мережеве вхідне гніздо для простого вида- лення мережевого кабелю, наприклад при • Коливальна ванна зі стійкої до кавітації високо- транспортуванні пристрою. якісної сталі. • Корпус з високоякісної сталі, гігієнічно простий 4.5 Опис елементи обслуго- для...
  • Page 106: Функції Керування Та Індикації

    4.6 Функції керування та індикації (див. також малюнок 3) Операція Введення Результат Індикація Увімкнути пристрій • Натиснути клавішу On/Off • Пристрій готовий • On/Off Світлодіод світиться до роботи Вимкнути пристрій • Натиснути клавішу On/Off • Пристрій вимкнутий • Всі індикації вимкнуті Запустити ультразвук •...
  • Page 107: Перше Ведення В Експлуатацію

    5. Перше ведення в екс- 6. Введення в експлуата- плуатацію цію у 6.1 Заливка рідини для чи- паковка По можливості зберігати упаковку або професійно щення утилізувати у відповідності з діючими директивами по утилізації. в рахуватИ рівень заповнення п еревірка на наявність транспортнИх уШко Заповнити ванну для чищення перед увімкненням дЖень...
  • Page 108: Розміщення Деталей Чищення

    6.3 Видалення газів з рідини Враховуйте вказівки по іншим обмежен- ням у розділі 8.2. Нова рідина для чищення насичена повітрям, яке заважає ефективності чищення ультразвуком. Зав- Ванна з високоякісної сталі може руй- дяки дії ультразвуку на рідину перед процесом чи- нуватись за короткий час внаслідок щення протягом кількох хвилин можна видалити ці місцевої корозії. Вище названі речовини мікроскопічні повітряні включення з рідини. можуть міститися також у побутових миючих засобах.
  • Page 109: Нагрівання Рідини Для Чищення

    ВКАЗІВКА Вказівка по температурі чищення у сфері Ультразвук при тривалому впливові, осо- медицини бливо при низькій частоті чищення, може При очищенні свіжого забруднення від пошкодити чутливі поверхні. білка та крові, щоб температура лиша- Спеціально при чутливих поверхнях вра- лась менше 42°C. ховувати адаптовану тривалість опромі- Контролювати температуру також і при нення ультразвуком. низько налаштованому або вимкненому У випадку сумніву регулярно перевіряйте нагріванні. прогрес чищення, а також якість матеріа- лу поверхні. п орядок дій 1. Увімкнути пристрій клавішею on/off. ВКАЗІВКА 2. Виставити потрібну температуру чищення на Ультразвукова енергія фізично перетво- поворотному вимикачеві температури для по- рюється у тепло. переднього...
  • Page 110: Функція Циркуляції При Нагріванні

    7.3 Функція циркуляції при Для уникнення випадкового безперерв- ного режиму ультразвуковий пристрій нагріванні чищення оснащений аварійним відклю- ченням. Пристрій повністю вимикається Без циркуляції рідини створене тепло починає зро- автоматично через 12 годин безперервної стати фізично обумовлено на поверхні. У ванні роботи. Якщо Ви хочете продовжити екс- для чищення виникає сильний перепад темпера- плуатацію пристрою, Вам досить лише тури. Щоб отримати рівномірне нагрівання рідини запустити його. для чищення є раціональним циркуляція, напри- клад...
  • Page 111: Засоби Для Чищення

    8. Засоби для чищення 8.2 Обмеження щодо водя- них засобів для чищення При виборі засобу для чищення слід обов'язково звернути увагу на придат- Не використовувати прямо в ультразвуковій ванні ність до ультразвукових ван, так як водяні засоби для чищення у кислому діапазоні інакше можуть виникнути ушкодження (pH-значення менше 7), в які вносяться іони фто- вібраційної ванни, в найгіршому випадку ридів (F-), хлоридів (Cl-) або бромідів (Br-) з за- ще й травми обслуговуючого персоналу.
  • Page 112: Рекомендовані Засоби Для Чищення

    Швидкозношувані та/або запасні частини Ви знай- д дете в переліку запасних частин в інтернеті за оГляд корпус адресом www.renfert.com/p918. Рештки засобів для чищення можна, в залежності При виході пристрою з ладу звертайтесь до вироб- від типу забруднення, витерти вологим способом з...
  • Page 113: Технічні Дані

    10. Технічні дані 12. Гарантія При належному використанні Renfert дає на всі де- Ванна макс. об'єм (приблизно літрів): 2,75 талі Easyclean гарантію на 3 роки. Ця гарантія ді Ванна робочий об'єм (приблизно літрів): 1,90 також і на вібраційну ванну. Передумовою для по- Ванна внутрішні розміри дання гарантійних претензій є наявність оригіналь- Ш...
  • Page 114: Усунення Проблем

    14. Усунення проблем Показник стану Можлива причина Усунення Ушкоджений корпус • Сторонній вплив, ушкодження при • Відправити пристрій до виробника або транспортуванні постачальника Мережевий кабель ушкодже- • Сторонній вплив, ушкодження при • Отримати оригінальний мережевий ка- ний транспортуванні бель від виробника або постачальника Пристрій не функціонує: всі • Мережевий штекер не вставлений •...
  • Page 115 • 操作者需遵守国家规定对电子设备进行定期的安全 10. 技术参数 检查。在德国,它是DGUV(德国法定事故保险) 11. 配件 里的规则3,跟VDE 0701-0702一起。 12. 保修 13. 欧盟成员国关于废弃物的处置法规 清洁液 14. 问题解决 • 开机前放入足够剂量的清洁液。易燃液体不能直接 放入超声器内:有火灾和爆炸的危险! 表面和液体发热 • 有烧伤和灼伤风险!视乎设备的使用时间,机身表 面、清洁液、清洁篮和待清洁物品会发热。 噪音排放 • 超声设备会发出噪音。 • 当近距离操作无盖的超声设备时,建议佩戴护耳装备。 声音的接触传递 • 不要碰触清洗机内的物体或声音载体(罐、篮、清 洁物品等) REACH • 有关REACH和SVHC的信息,请登录到我们网站 www.renfert.com 上的支援区。 - 1 -...
  • Page 116 责任免除 • 加热过程中自动混合。 • 插入式电源。 • 制造商对因不当操作造成的人员、设备、清洁件的 • 电子旋转旋钮。 损坏不承担任何责任。 • 通过LED设定显示设定值和实际值。 • 只有德国仁福公司提供或授权的零件和配件,才可 • 防水操作面板。 以使用在本产品上。如果使用其它零件或配件,这 • 塑料把手。 可能对设备的安全性产生不利影响,或增加使用者 • 运作12小时后自动关机,以防止持续工作。 严重受伤的风险,并导致对环境或设备本身的损 4.2 配送套装 害。 功能 1 台超声清洗机 现在,超声波清洗是最现代化的精细清洁方法。 1 条电源线 由超声波产生器产生电动高频能量通过压电换能器系 1 本操作说明 统转化为机械能并传递到水浴中。 这个过程产生数以百万计微小的真空气泡由超声波活 4.3 机器前面图/侧面图 动造成压力变化产生内爆,形成高能量的液体喷射 流,能清除物体表面甚至是极细小沟窝处的脏污。 图1 A 建议填充量...
  • Page 117 4.6 操作和显示功能 见图3 操作 设置 结果 显示 开机 • 按下开/关键 • 机器可以运行 • 开/关LED灯亮 关机 • 按下开/关键 • 机器被关 • 所有显示灯灭 开始超声波清洗 • 旋转旋钮选择清洗时 • 超声清洗机运行 • 超声波LED灯亮 间 • 设置时间LED灯亮 • 按下►■ 键(超声) • 剩余时间LED灯闪烁(只在计时器操 作) 开始超声波温度控制*);混 • 设置时间 • 加热 • 超声波LED灯闪烁...
  • Page 118 5. 初次操作 禁止使用的清洁剂 可燃的产品一半不允许放在超声波水浴中。遵守8.1节 中的安全声明。 包装 请保留原始包装或按照有关废物处理条例处理。 注意 有着火和爆炸的危险! 检查运输途中是否有破损 切勿在超声清洁浴中直接使用易燃液体或溶剂。 使用8.3节中列出的清洁剂。 超声波可增加液体 初次操作前请检查运输途中是否有破损。一旦有破 的蒸发并产生非常细的水雾,与任何火源接触即 损,请不要连接电源线。 可着火。请遵守8.1节中的限制要求。 放置 请不要将以下物品直接放入不锈钢清洁槽中 请放在干燥通风结实的作业面上使用。 (使用清洁玻璃杯,塑料容器或者防酸衬盘,见 请不要放在柔软的作业面上(如地毯),以免影响通 配件): 风。 • 含有盐酸、硫酸、氢氟酸、硝酸的清洁剂。 注意 • 水性清洗剂在酸性范围(PH值<7)同时夹带卤化 机身内的湿度造成触电危险!保护机器防止液体 物(氟、氯或溴)的已污染清洁件或清洗液。 进入机身。机身内部防水设置。保持作业面和外 • 氯化钠溶液 壳干燥防止触电事故和机身破损。 • 家用洗涤剂 环境因素 更多的限制要求,详见8.2节。 • +5°C - +40°C温度下使用本机。 点蚀可使不锈钢清洁槽迅速变质。家用清洁剂中...
  • Page 119 6.3 液体除气 7.1 加热清洁剂 刚混合的清洁液里空气饱和降低了清洁效果和超声波 依据清洁剂的污染程度和类型,需要加热清洁剂。我 运动。清洗前进行几分钟的超声波处理,可去除液体 们建议使用盖子以便快速加热并防止热量损失。(可 里的微小气泡。 选配件) 超声波能量转化为热量。震荡操作过程中温度会 除气键 超过设置的低温。 将刚混合的清洁剂除气5-10分钟。按除气键进行 高温清洗时,清洁效果会因气蚀效果降低。我们建议 开/关! 槽内温度不要超过80°C。 请遵守Easyfluid清洁剂信息来设置温度。 自动除气 注意 超声清洗机有自动除气选项。除气操作完成时,该功 高温!有烫伤危险 能会自动关闭(10分钟)。 清洁液,清洁槽,外壳,盖子,篮筐及清洁件会 明显发热! 如何操作 不要碰触清洁槽内部。 见4.6章节 如条件允许请戴好保护手套再碰触机器和篮筐! 除气和清扫功能不能同时操作 注意 请注意当清洁件被新鲜蛋白物或血液污染时,清 7. 超声波清洗过程 洁剂的温度需保持在42°C以下。 即使低温或没加热时,也需注意温度。 操作前请遵守以下说明。 使用者需负责检查清洗结果。 如何操作 1 按下开始/关键开机。 注意...
  • Page 120 如何操作 建议 1. 按下开/关键开机 将机器从右手边后侧倾斜清空。 2. 选择清洗时间(设置清洗时间) 3. 设置温度 确保无磨损残留物在清洗槽中,有气蚀的危险。 4. 按►■ 键超过2秒开始(见4.6节) 8. 清洁介质 只在设置温度大于实际温度时操作。 7.4 手动开始清洗 使用的清洁化学品必须适合使用在超声波浴中, 以防止损坏清洗槽或伤害使用者。 按开/关键开机 使用8.3中推荐的清洁剂 遵守8.1和8.2中对含有清洁剂和溶剂清洗剂的限制。 选择清洗时间 请向制造商和供应商咨询。 旋转旋钮设置清洗时间 责任免除 LED灯亮显示所设置的清洗时间 因与8.1和8.2不符的操作所造成的机器损坏不在保修 短时操作 之列。 旋转旋钮设置短时清洗时间 8.1 限制使用含溶剂的清洁液 按►■键启动超声波。开始超声清洗。 LED灯闪烁显示剩余时间 设置时间结束时超声波会自动关闭。 警告!不要直接将易燃液体或溶剂直接放入超声 波清洗槽内。有着火或爆炸的危险! 持续操作 超声没增加了液体蒸发量并产生了非常细小的水 持续操作请将旋钮顺时针方向调至∞ 位置,此模式无...
  • Page 121 等) 8.3 推荐使用的清洁剂 只能由授权的专业人员打开本机。 涉及到打开本机的维修或维护工作,只能由授权的专 GO 2011 业人员完成。 石膏和藻酸盐去除剂 警告 清洁简单 生物在机器内有触电危险 • 搅拌罐 拆开本机前拔出电源 • 塑料修复体 • 印模盘 您可以在 www.renfert.com/p918 网页上找到会损耗 • 铸件 配件和零部件的清单。 制造商对未经授权的维修或维 • 工具 护造成的设备损坏不负任何责任 设备故障请联系制造 • 辅助器 商或供应商。 牙科石膏、石膏包埋材和藻酸盐辅助器具 - 即使是难 以到达的区域,放进超声波中保持40–50°C就可加速 10. 技术参数 清洁过程。 清洁槽最大容积(升约): 2,75 9. 维护 清洁槽有效容积(升约):...
  • Page 122 11. 配件 13. 欧盟成员国关于废弃物的 处置法规 1850-0001 灰色塑料盖 1850-0002 不锈钢盖 为了保护环境,防止环境污染和提高原材料的回收 1850-0003 不锈钢篮筐 率,欧盟委员会已采纳一项导则,要求厂商按正常废 1850-0004 浸没式不锈钢篮筐59毫米 弃或回收方式接受返回的废弃电器和电子产品,以便 1850-0005 塑料防酸衬盘 进行恰当的处置和回收。 含专用盖 因此在欧盟成员国内,凡有此标识的废弃设备,均不 1850-0006 清洗玻璃被600毫升 能作为非分类生活垃圾处置。 包含盖和橡胶密封圈 1850-0007 塑料杯带盖 2011-0000 除石膏溶剂 12. 保修 有关正确处置废弃设备的进一步信息,请咨询您当地 的政府部门。 正确使用本机,仁福提供Easyclean超声波清洗机3年 保质期。特别是旋转盘。保修时请提供原始发票。会 自然磨损的部件及消耗材都不在保修范围。 这些部件 都在零部件清单中被标注出来。 不当操作及未遵守操作、清洁、维修和连接说明;私 自维修或经未授权人员维修; 非原厂配件;不符合使用 说明将不适用于保修;保修服务不能延长。 14.
  • Page 123 イージークリーン 1850-0000 / 1850-1000 日本語 内容 1. 始めに この取扱説明書は納品製品の一構成部です。いつで 始めに も手にとって参照できるようにしておいて下さい。 重要指摘事項 また本装置を再販する場合には装置の梱包に入れて 3.1 超音波クリーニングについての役に立つ知識 2 下さい。 製品説明 使用前に本取扱説明書を注意してお読み下さい。そ 4.1 製品特性 して本電気装置をここに記載する指摘事項に基づい 4.2 納品範囲 てのみ使用して下さい。本取扱説明書の記載事項は 4.3 説明装置特性前面図 技術的継続開発により変更する場合があります。 4.4 説明装置特性裏面 4.6 操作と表示機能 再版、翻訳及び複写はその抜粋を含めどのようなも のであれ、発行者の許可を必要とします。 第一回目始動 著作権は発行者が所有しています。 5.1 装置の配電ネットへの接続 始動 6.1 クリーニング液の充填 2.
  • Page 124 4.1 製品特性 い。 • 空洞形成に対し安全なステンレス製の振動トレ 責任除外 ー。 • ステンレス製のケースは衛生的に簡単にクリーニ • 不適切な使用により生じた人的傷害、装置あるい ングできます。 はクリーニング物の損傷については、メーカーは • サンドウィッチ・パフォーマンス振動システム。 責任を一切負いません。事業主は操作する者に適 • クリーニング剤内での最良の超音波配分のための 切な指示を与えなければなりません。 スイープ機能。 • この製品には、Renfert GmbHの純正もしくは認 • クリーニング液の効果的なガス抜きのためのデガ 可済みのオプションおよび交換部品のみ使用する ス機能と特殊ラボアプリケーション ことができます。それ以外のオプションおよび交 • 自動ガス抜きサイクル用の、例として新たに使用 換部品の使用は、装置の安全性を損ない、重大な するクリーニング液での自動デガス機能。 怪我をする危険、環境への被害、または製品の損 • 空運転に安全なヒーティング。 傷を引き起こす可能性があります。 • 温度制御超音波機能: クリーニングは事前設定温 機能方式の説明 度で自動的にスタートします。クリーニング液は...
  • Page 125 4.3 説明装置特性前面図 写真 1 を参照 A 推薦充填レベル Max 被 洗浄物を入れた状態でも、このラインを超 えないようにして下さい。 Min このラインを下回らないように注意して下さ い。 B 加熱したハウジングにおいても安全な搬送の ためのプラスチック・キャリアグリップ。 C 装置機能制御用操作域の説明は 4.5 章を参照 して下さい。 4.4 説明装置特性裏面 写真 2 を参照 A 例として装置搬送時の電源ケーブルの簡単な 取り外しのための電源スリーブ。 4.5 説明操作エレメント 写真 3 を参照 A ひねりスイッチ クリーニング時間 *) 設定 短時間操作: 1; 2; 3; 4; 5; 10; 15; 20; 25; 30 min (自動遮断付き)。 継続位置 ∞ 連続運転用。 この場合には手動で 遮断しなければなりません。 しかしながら安全の理由により装置は 12 時間 の連続運転後に自動的に遮断します。 B LED – 表示 設定時間と残り時間用のクリー ニング時間 。 C ひねりスイッチ 温度 *)。 温度選択域は5段 階で30° – 80℃。 D LED – 表示 温度。...
  • Page 126 4.6 操作と表示機能 (写真 3 も参照) 操作 入力 結果 表示 装置入力 • 入/切 キー を押す • 装置の準備完了 • 入/切 LED が点灯する 装置遮断 • 入/切 キー を押す • 装置遮断 • 表示がすべて消える 超音波スタート • ひねりスイッチをク • 超音波の作動 • 超音波 LED が点灯する – 即時 – リーニング時間用ひ • 設定時間 LED が点灯する ねりスイッチで設定 • 残り時間 LED が点滅する 時間を調整する (タイマー運転時のみ) • キー ▶ (超音波) を 押す 超音波スタート...
  • Page 127 5. 第一回目始動 6. 始動 6.1 クリーニング液の充填 パッキング パッキングはできるならば保存して下さい。または 有効な廃棄処理規定に基づき処理して下さい。 充填レベルに注意して下さい 輸送による損傷の点検 装置入力前にクリーニング容器に適切な液を充分に 充填して下さい。 イージークリーンを始めて始動する前に輸送による 最良の充填レベルは容器の高さの約 2/3 です。 損傷がないか、点検して下さい。明確な損傷が認め られる場合には、装置は配電ネットに接続してはな 最高充填レベルのマークはクリーニング物を入れた りません。 状態でのお勧めの充填レベル上限です (写真 1 / A)。 設置 推薦充填量を絶対に下回らないで下さい。 (写真 1 / Min.). 装置を作動させるために乾燥している安定した場所 に設置して下さい。換気が良好なものになるよう、 冷たい超音波洗浄器槽に対して、熱い液体を絶 配慮して下さい! 対に注がないで下さい! 装置の換気が制限されますので、例として絨毯等の 柔らかい下敷きは適切ではありません。 適切なクリーナー 警告 液体が侵入することにより感電の恐れがありま クリーニング化学剤を選ぶ際には 超音波利用、調合 す! 装置を湿気から保護して下さい。装置内部 及びマテリアル耐性に適切であるか必ず注意して下...
  • Page 128 6.2 クリーニングパーツの挿入 自動デガス 超音波クリーニング装置には入力可能な自動デガス 注意! 固体または液体だけを超音波処理するこ 機能 が備えられています。事前プログラミング時間 とができます。生物や植物はクリーニングしな (10 min) が経過すると、デガス機能 は自動的に遮断 いで下さい! されます。 指摘事項 操作方式 超音波作動中は容器に触れないで下さい! 4.6 項の表を参照して下さい。 長時間の超音波作用によりセル膜が損傷する恐 れがあります。 パーツの挿入及び取り出し時には装置を遮断し デガスは スイープと同時に作動させることは て下さい。 できません。 洗浄対象物、もしくは容器を洗浄槽の底に直接 7. 超音波クリーニング操作 置いたり、設置したりしないで下さい! • ~に使用します: 超音波クリーニングを開始する前に、以下の指摘事 - 洗浄ビーカー, 項に注意して下さい。クリーニング成果のコントロ - プラスチック容器 ールについてはユーザーが責任を負います。 必ず同時に - ステンレス製インサートカバー 注意 熱い表面とクリーニング液による危険! 洗浄ビーカーと洗浄器槽の底との間に、少なく...
  • Page 129 7.1 クリーニング液の加熱  操作方式 1. 入/切 キーで装置を入力して下さい。 汚れに応じて、またクリーニング剤を補助するため 2. 必要な設定温度に設定して下さい。 にクリーニング液 を必要に応じて加熱して下さい。 3. 必要な超音波クリーニング時間 を設定して下さ エネルギーの損失を避け、迅速に加熱できるよう、 い。 装置のカバー(オプションの附属品)を使用するよ 4. キー ▶ を長く (> 2 sec) 押して下さい: 装置の加 う、お勧めします。 熱が開始されます。加熱時には 超音波は一定の 超音波エネルギーは物理的に熱に転換されま インターバルにおいて、液体の回転へと入力しま す。事前設定温度が低い場合には超音波処理時 す。 にこの温度を超過する場合があります。 設定温度に達すると 超音波 は事前選択のクリー ニング時間 に入力されます。 超音波空洞形成によるクリーニング効果は高温度で は弱まります。一般的に80℃以上のバス温度ではク クリーニング時間経過後に超音波 は自動的に リーニングしないようにお勧めします。 遮断されます。ヒーティングは設定温度で更に 推薦の各温度についてはクリーナーの製品インフォ 作動します。 メーションを参照して下さい。 注意 7.3 加熱時の回転機能 高温度! 火傷と熱湯症の危険! バス液体、振動容器、ハウジング及びクリーニ 液体の回転なしでは発生した熱は物理的に表面へと...
  • Page 130 8. クリーニング剤 連続運転 連続運転のために ひねりスイッチを時計の針方向へ クリーニング剤を選択する際には振動トレーが ∞ の位置へ設定して下さい。連続運転のポジション 損傷し、最悪の場合には操作者が負傷する恐れ では装置は自動的に遮断されません。超音波機能は がありますので、超音波バスに適切なものであ ユーザーがクリーニング後に キー ▶ を押して遮断 るか、必ず調べて下さい。 するか、ひねりスイッチ を0の位置に戻さなければ なりません。 8.3 項に記載にクリーニング剤を使用して下さい。 8.1 項と 8.2 項に記載の溶剤含有と液状クリーナー 注意: ひねりスイッチ は時計の針と反対方向に に関する制限事項に必ず注意して下さい。 回してのみ、0 位置に戻して下さい! 8.1章および8.2章に示した全ての洗浄剤に関して は、各製造元による安全データ記載事項に十分留意 誤って連続運転に設定した場合に備えて、超音 して下さい。 波クリーニング装置には安全遮断装置が備えら 疑問がある場合にはサプライヤーあるいはメーカー れています。12 時間の連続運転後に、装置は にお問い合わせ下さい。 自動的に完全に遮断されます。装置をその後す ぐに使用する場合には、あらためてスタートさ 責任除外 せるだけです。 8.1 項と 8.2 項に記載の制限事項を遵守しなかった 7.5 スイープ機能 ことにより発生する損傷については生産者の欠陥保 証の対象とはなりません。 超音波クリーニング装置には補足的にスイープ機能 8.1 溶剤含有クリーナーの制限...
  • Page 131 9. 点検整備 洗浄液と家庭用洗剤 洗浄液と家庭用洗剤には、わずかの塩化物を含んで います。 9.1 メンテナンス /手入れ 塩化物の含有量はごくわずかなため、洗浄液、およ び家庭用洗剤容器への表示義務はなく、そのことは 注意! メンテナンスと手入れの前には電源プラ あまり知られていません。 グを抜いて下さい! しかし、そのごくわずかな含有量であっても、短期 間のうちに、超音波洗浄器タンク、浸漬バスケット メンテンス、クリーニング、消毒の後は、水で のステンレス面に錆び、穴あきなどの腐食が起こり しっかりとすすいで下さい。 始めます。 必ず、8.3章に提示された洗浄液のみを使用するよう メンテナンス にして下さい。 この超音波クリーニング装置はメンテナンスフリー 伝播による侵入 です。しかしながら電気安全性のために定期的にハ 超音波容器使用に関する上記制限は上記の化合物が汚 ウジングと電源ケーブルが損傷していないか点検し 染あるいは伝播の形において液状媒体に入っている場 て下さい。 合(特に蒸留水においても)にも有効となります。 ハウジングの手入れ 酸容器 洗浄剤の残渣は、汚れの状態に応じ、家庭用洗浄剤 上記媒体を使用する場合には適切な酸容器(附属品 もしくは市販のカルキ除去剤を使って拭き取って下 として用意しております)を使用して下さい。 さい。 装置は絶対に水に浸さないで下さい! 滅菌剤 この制限は上記化合物を含有する限りにおいて、一...
  • Page 132 (特殊カバーを含む) 警告 1850-0006 クリーニングガラス 600 ml、カバー 装置導電部による感電の恐れ! とゴムリング付き 装置を開ける前に必ず電源プラグを抜いて下 1850-0007 プラスチックカップ、カバー付き さい! GO 20111 2011-0000 権限のない者が装置を取り扱い、これにより 生じた損傷についてはメーカーは責任を負い 12. 保証 ません。 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の レンフェルト社はイージークリーンを適切に使用し www.renfert.com/p918 にある交換部品リストに記 た場合に限り、3 年間の保証をいたします。この保 載されています。 装置が故障した場合にはサプライ 証は特に振動トレーに有効となります。保証請求を ヤーまたはメーカーにご連絡下さい。 する場合には専門店のオリジナルの販売請求書が必 要です。自然に消耗する部品(磨耗部品)、および 10. 技術データ 消耗品は保証から除外されます。 これらの部品は交 換部品リストに、マークされています。 容器 最大容量 (約 リットル): 2.75 それ以外のオプションおよび交換部品の使用は、装 置の安全性を損ない、重大な怪我をする危険、環境 容器 作業容量 (約 リットル): 1.90 への被害、または製品の損傷を引き起こす可能性が 容器 内径 あります。...
  • Page 133 14. 故障の除去 故障 考えられる原因 除去対策 ハウジングが損傷して • 外部からの作用、輸送による損傷 • 装置をサプライヤーまたはメーカーに送付する いる 電源ケーブルが損傷して • 外部からの作用、輸送による損傷 • オリジナルの電源ケーブルをメーカ-またはサプラ いる イヤーから取り寄せる 装置が機能しない; 全 • 配電ネットプラグが差し込まれて • プラグを差し込む LED 表示が点灯しない いない • プラグが導電していない • プラグ/ヒューズを調べる • 配電ケーブルが損傷している /切 • 配電ケーブルを取り替える 断している • 電子部品の故障 • 装置をメーカー/サプライヤーに送付する 超音波が機能しない;...
  • Page 134 - 12 -...
  • Page 135 이지클린 Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 한 국 어 목차 1. 개요 이 작동 설명서는 공급규모의 일부입니다. 손이 닿기 개요 쉬운 가까운 곳에 비치해 두어야 하며 기계장치의 재 중요한 안전지침 판매시에 포함되어야 합니다. 기능 설명 이 전기식 기계장치는 사용하기 전에 설명서를 끝까 3.1 초음파...
  • Page 136 지지 않습니다. 운영자는 작동인력을 올바르게 능 작업지도할 책임이 있습니다. • 샌드위치식 진동성능 시스템 • 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 • 클리닝 용액 속에서 음장을 이상적으로 분배시키 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 는 Sweep 기능 타사 예비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의...
  • Page 137 4.4 기계장치적 특성설명, 뒷면 온도조절용 회전 스위치*). 5°C 간격으로 온도선택영역 30°C 에서 80°C 까지 단계적으 사진 2 참조 로 조절 예를 들어 기계장치를 운반할 때 간단하게 파워 온도표시용 LED 케이블을 분리할 수 있는 전력입구 소켓 용액온도의 설정치와 현재치를 나타내기 위한 것...
  • Page 138 조처 입력 결과 표시 탈가스 기능*) 을 켠다 • 설정시간을 조절한 • 초음파가 탈가스 모 • 탈가스 LED 가 켜진다 다 드로 작동한다 • 초음파 LED 가 켜진다 • ►▶ 버튼을 누른다 • 설정시간 LED 가 켜진다 • 탈가스 버튼을 누른 •...
  • Page 139 적절한 클리너 클리닝용 바스켓을 사용하십시오. 클리닝 대상을 귀금속제 클리닝 바스켓 (선택사 클리닝 화합물을 선택할 때에는 반드시 초음파 클리 양 부속품) 속에 넣으십시오. 닝 사용에 적합한 것인지를 비롯하여 분량과 재료호 환성을 유의하십시오. 산성욕조 가능한한 8.3 장의 권장 클리너를 사용하도록 하십시 귀금속 제 욕조를 손상시킬 가능성이 있는 클리 오.
  • Page 140 7.2 온도조절식 클리닝 주지사항 초음파는 특히 낮은 클리닝 주파수로 장기간 파 급효과를 미칠 경우 예미한 표면을 손상시킬 수 기능수행방식 도 있습니다. 초음파 클리닝 장치는 스위치로 온도조절이 가능한 특히나 예민한 표면일 경우, 적절한 초음파 처리 클리닝 기능과 함께 장치되어 있습니다. 클리닝 과정 시간을...
  • Page 141 단기작동 초음파 탱크에 연마재 잔류물(석고, 매몰재, 광 택잔류물, 금속 등)이 남지 않도록 하십시오. 캐 단기작동을 위해 회전 스위치를 시계방향으로 돌려 비테이션이 부식될 수 있습니다! 원하는 클리닝 시간을 조절하십시오. 초음파 작동이 시작되도록 ▶ 버튼을 누르십시오. 장치는 초음파 클 리닝을 시작합니다. 잔여시간이 추가적으로 LED 디플 8.
  • Page 142 9. 유지하기 8.2 수용성 클리너에 대한 제한사항 9.1 정비 / 손질하기 초음파 욕조 속에서 산성영역이 (pH 값이 7 보다 작 은), 불소이온(F), 염소이온(C), 브롬이온(Br)이 함유된 주의하십시오! 정비나 손질하기 전에 반드시 플 수용성 용액을 오염된 부분 또는 클리너와 함께 직접 러그를 뽑아 내십시오! 넣고...
  • Page 143 발생된 손상에 대해 책임지지 않습니다. 12. 보증 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 Renfert 사는 Easyclean 의 모든 부분에 대해 사용목 있습니다. 적에 맞게 적절하게 사용된 경우 3년간 보증을 해 드 장치가 고장날 경우 납품업체나 생산자와 접촉하여...
  • Page 144 14. 고장 배제 고장 가능한 원인 배제 케이스가 파손되었다 • 외부영향, 운송중 손상 • 장치를 납품업체나 생산자에게 반송한다 파워 케이블이 파손되었다 • 외부영향, 운송중 손상 • 생산자나 납품업체로부터 정품 파워 케이블을 구입한다 기계장치 기능이 전무하고 • 플러그가 꼽혀있지 않다 • 플러그를 꼽는다 LED가...
  • Page 145 Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 ‫اللغة العربية‬ ‫.1 معلومات عامة‬ ‫المحتويات‬ ‫إن تعليمات التشغيل هذه هي جزء من الجهاز الذي تم تسليمه‬ 1 .......... ‫.1 معلومات عامة‬ ‫لكم، ويتعين إبقاؤها دائم ا ً بمتناول اليد كما يتعين إرفاقها مع‬ 1 ......‫.2 معلومات هامة تتعلق بالسالمة‬ .‫الجهاز...
  • Page 146 ‫ملحقات أخرى يمكن أن يؤدي إلى ضرر بالغ على سالمة‬ .‫لسائل التنظيف‬ ‫الجهاز ويزيد مخاطر التعرض إلصابات خطيرة ويؤدي إلى‬ ‫ من مواد التنظيف، يرجى االلتزام‬Renfert ‫بالنسبة لمنتجات‬ .‫اإلضرار بالبيئة وبالجهاز نفسه‬ ‫بالتعليمات الواردة على لصاقة المنتج أو المعلومات الواردة في‬...
  • Page 147 ‫4.4 منظر خلفي للجهاز‬ ‫وصف المنتج‬ 2 ‫الشكل‬ ‫1.4 مواصفات المنتج‬ ‫ مأخذ إدخال الكبل الكهربائي يمكنك من نزع الكبل‬A ‫بسرعة وسهولة، مث ال ً حين تريد نقل الجهاز من‬ .‫• خزان التنظيف مصنوع من ستانلس ستيل مقاوم للخدش‬ .‫• الهيكل مصنوع من الستانلس ستيل، صحي وسهل التنظيف‬ .‫مكان...
  • Page 148 ‫6.4 وظائف التشغيل والعرض‬ 3 ‫انظر أيض ا ً الشكل‬ ‫العرض على الشاشة‬ ‫النتيجة‬ ‫اإلعدادات‬ ‫الفعل‬ .‫ش غ ِّ ل الجهاز‬ .‫ يضيء‬on / off ‫• زر‬ .‫• الجهاز جاهز للعمل‬ on / off ‫• اضغط زر‬ .‫• كافة المؤشرات على الشاشة مظلمة‬ .‫•...
  • Page 149 ‫.6 تشغيل الجهاز‬ ‫.5 تشغيل الجهاز ألول مرة‬ ‫التغليف‬ ‫1.6 ملء الجهاز‬ ‫يرجى االحتفاظ بالصندوق األصلي الذي يحتوي على الجهازأو‬ .‫التخلص منه وفق ا ً للقوانين الخاصة بالتخلص من النفايات‬ ‫راقب الحد األقصى للملء‬ ‫امأل خزان التنظيف بكمية كافية من سائل تنظيف مناسب قبل‬ ‫تفقد...
  • Page 150 ‫3.6 إزالة الغاز من السوائل‬ .8.2 ‫انظر أيض ا ً معلومات عن محاذير أخرى في الفقرة‬ ‫تكون سوائل التنظيف لدى خلطها مشبعة ً بالهواء مما يقلل من‬ ‫يمكن أن يتعرض خزان الستانلس ستيل للتلف بسرعة‬ ‫فعالية التنظيف التي تولدها الموجات فوق الصوتية. بتعريضنا‬ ‫بسبب...
  • Page 151 ‫تنبيه‬ ‫تنبيه‬ ‫السطوح الحساسة يمكن أن تتعرض للتلف في حال‬ ‫درجات الحرارة التي ي ُ نص َ ح بها أثناء التنظيف في‬ ،‫التعرض للموجات فوق الصوتية لفترات طويلة‬ :‫المجاالت الطبية‬ .‫وخاصة ً حين التنظيف بترددات منخفضة‬ ‫يرجى التأكد من إبقاء درجة حرارة سائل التنظيف أقل‬ ‫تأكد...
  • Page 152 ‫3.7 الخلط االتوماتيكي للسائل أثناء‬ ‫لتجنب ترك الجهاز على وضعية التشغيل المستمر بغير‬ ‫عملية التسخين‬ ‫قصد، تم تزويد جهاز الموجات فوق الصوتية بآلية‬ ‫إيقاف من أجل السالمة تجعله يتوقف بشكل اتوماتيكي‬ ‫إذا لم يتم خلط السائل فإن الحرارة المتولدة سترتفع إلى سطح‬ ‫توقف...
  • Page 153 ‫.8 مواد التنظيف‬ ‫2.8 محاذير خاصة بالمنظفات المائية‬ )pH( ‫ال تستخدم وسيط تنظيف مائي مع درجات حموضة‬ ‫يجب أن تكون المواد الكيماوية المستخدمة في التنظيف‬ ‫أقل من 7 مباشر ة ً في خزان الموجات فوق الصوتية إذا كانت‬ ‫مناسبة لالستخدام في أجهزة الموجات فوق الصوتية‬ )Br-( ‫) والبروميد‬CI-( ‫) والكلورايد‬F-( ‫إيونات...
  • Page 154 ‫للعين المجردة على شكل مناطق رمادية اللون وبعد ذلك تبدو‬ ‫مثالي لتنظيف‬ .‫وكأن تلك المناطق قد تعرضت لالحتكاك أو ما يسمى بالتآكل‬ ‫• أوعية خلط المواد‬ ‫ على استخدام معدن من نوع خاص‬Renfert ‫تحرص شركة‬ ‫• البدالت‬ ‫عالي المقاومة للخدش والتآكل ولكن للتأكد من إطالة عمر‬ )‫• الطبعات (المقاسات‬...
  • Page 155 ‫.21 الكفالة‬ ‫.01 المواصفات الفنية‬ ‫، كافة مكونات جهاز إيزي كلين لمدة‬Renfert ‫تكفل شركة‬ 2.75 :)‫الحجم األقصى للخزان (الحجم التقريبي باللتر‬ ‫3 سنوات، شريطة أن يكون الجهاز قد استخدم على الوجه‬ 1.90 :)‫حجم القسم الفاعل من الخزان (الحجم التقريبي باللتر‬...
  • Page 156 ‫.41 معرفة األعطال‬ ‫العالج‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫العطل‬ ‫• قم بإعادة الجهاز للبائع أو المص ن ِّ ع‬ ‫• أضرار ألسباب خارجية، التعرض إلصابة‬ ‫تضرر في الهيكل الخارجي للجهاز‬ ‫أثناء الشحن‬ ‫• الحصول على كبل ٍ آخر أصلي من البائع أو المص ن ِّ ع‬ ‫•...
  • Page 157 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Easyclean Easyclean allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet:...
  • Page 158 EU整合性声明 EU 규정 적합성 선언 レンフェルト有限会社、インヅスツリ-ゲビ-ト、78247 ヒルツィンゲン/ ドイツ Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany 私共はこの製品について宣言します。 당사는 본 제품에 대해 다음과 같이 선언합니다 Easyclean Easyclean 次の指令における、すべての当該規定に適合しています。: 은(는) 다음 지침의 관련 요건을 준수합니다: 2014/35/EU (低圧命令) 2014/35/EU (저전압 가이드라인) 2014/30/EU (電磁気耐性命令) 2014/30/EU (전자파 적합성 가이드라인) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) 以下の整合規格が適用された: 다음 일원화 규범이 적용되었습니다: EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, DIN EN 50581 EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, DIN EN 50581 技術構造ファイルの編成について、全 Hans Peter Jilg 기술문서를 제작하도록 승인...
  • Page 160 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

This manual is also suitable for:

Easyclean 1850-1000Easyclean1850-00001850-1000

Table of Contents