Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

F&P Evora Use and Care Guide
Evora is a trademark of Fisher & Paykel Healthcare Limited.
For patent information, see www.fphcare.com/ip
REF 900183 REV A 2019-06 © 2019 Fisher & Paykel Healthcare Limited
Nasal Mask
Use and Care
Guide
FITTING YOUR MASK
1
2
3
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for F&P Evora

  • Page 1 FITTING YOUR MASK Use and Care Guide F&P Evora Use and Care Guide Evora is a trademark of Fisher & Paykel Healthcare Limited. For patent information, see www.fphcare.com/ip REF 900183 REV A 2019-06 © 2019 Fisher & Paykel Healthcare Limited...
  • Page 2 LANGUAGES page language English Français (French) Español (Spanish)
  • Page 3: Intended Use/ Indications For Use

    ENGLISH 1 INTENDED USE/ INDICATIONS FOR USE The F&P Evora™ Nasal Mask is intended to be used by adults weighing ≥66lbs (30kgs) who have been prescribed non-invasive positive airway pressure therapy such as CPAP or bilevel by a physician. The F&P Evora Nasal Mask is intended for single patient use in the home.
  • Page 4 2 ENGLISH FITTING YOUR MASK Remove all packaging before using your mask. Refer to the mask diagram on the inside cover to identify the mask parts. 1. Connect the Top Strap (D) button to the middle position. 2. Hold the front of the mask and pull the Back Strap (E) over the back of the head.
  • Page 5: Useful Tips

    ENGLISH 3 USEFUL TIPS • Do not overtighten the mask. • Your nose should never be inside the Cushion (A) opening. • If you are experiencing any leaks try repositioning the Cushion (A) under your nose. USING YOUR MASK To keep your adjustments, it is not necessary to undo the Top Strap (D) or Back Strap (E) each time you remove and refit your mask.
  • Page 6: Cleaning Your Mask At Home

    4 ENGLISH CLEANING YOUR MASK AT HOME • After each use: Wash the Cushion (A), Swivel (H), Frame (B) and Tube (G). • After 7 days use: Wash the complete Headgear (C) including the Top Strap (D) and Back Strap (E). It is not necessary to remove the Back Strap (E) when cleaning the Headgear (C).
  • Page 7: Symbol Definitions

    ENGLISH 5 SYMBOL DEFINITIONS Conforms with medical Catalogue number device directive 93/42/EEC Manufacturer Prescription only Authorized European Small seal size Representative Batch code Medium seal size Storage Temperature Large seal size limitation Date of manufacture Wide seal Consult instructions Date of shelf life expiry for use Caution...
  • Page 8: Additional Information

    (REF 900HC452). Please contact your healthcare provider. TECHNICAL SPECIFICATIONS The F&P Evora Nasal mask has exhaust holes to expel the air that you exhale from the mask. It is important that these exhaust holes are not blocked by any object. This controlled leak ensures all exhaled is expelled from the mask.
  • Page 9: Warranty Statement

    ENGLISH 7 WARNINGS • This mask is not suitable for life support ventilation. • This mask must be used under qualified supervision for users whom are unable to remove the mask themselves. • Your mask should only be used with approved CPAP or Bi-Level equipment recommended by your physician or respiratory therapist.
  • Page 10 8 FRANÇAIS USAGE PRÉVU / INDICATIONS D’UTILISATION Le masque nasal F&P Evora™ est destiné aux personnes dont le diagnostic médical nécessite un traitement par PPC ou par ventilation à deux niveaux de pression. Le masque nasal F&P Evora est conçu pour une utilisation à domicile sur un patient adulte unique (≥30 kg (66 lb)).
  • Page 11 FRANÇAIS 9 MISE EN PLACE DE VOTRE MASQUE Retirez l’ensemble de l’emballage avant d’utiliser le masque. Référez-vous au schéma du masque sur la couverture interne de ce guide pour identifier les pièces du masque. 1. Réglez le harnais crânien (D) sur la position du milieu.
  • Page 12: Conseils Utiles

    10 FRANÇAIS CONSEILS UTILES • Ne serrez pas le masque trop fort. • Votre nez ne doit jamais être dans l’ouverture du corps (A). • Si votre masque présente des fuites, essayez de repositionner le corps (A) sous votre nez. UTILISER VOTRE MASQUE Pour maintenir vos réglages, il n’est pas nécessaire de défaire le harnais crânien (D) ou la sangle arrière (E) à...
  • Page 13 FRANÇAIS 11 NETTOYAGE DU MASQUE À DOMICILE • Après chaque utilisation : nettoyez le corps (A), le raccord pivotant (H), le cadre (B) et le circuit (G). • Après sept (7) jours d’utilisation : nettoyez le harnais (C) complet y compris le harnais crânien (D) et la sangle arrière (E). Il n’est pas nécessaire de retirer la sangle arrière (E) pendant le nettoyage du harnais (C).
  • Page 14: Définition Des Symboles

    12 FRANÇAIS DÉFINITION DES SYMBOLES Conforme à la directive Référence 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux Délivré uniquement Fabricant sur ordonnance Représentant autorisé Corps, taille petite dans l’Union européenne Code de lot Corps, taille moyenne Limites de température Corps, taille grande de stockage Date de fabrication Corps large Consulter le mode...
  • Page 15 Veuillez contacter votre prestataire de soins. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le masque nasal F&P Evora comporte des orifices de sortie permettant d’évacuer l’air expiré du masque. Ces orifices de sortie ne doivent pas être obstrués par quoi que ce soit. Cette fuite contrôlée permet d’expulser le CO...
  • Page 16: Contre-Indications

    14 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS • Ce masque ne convient pas à la ventilation artificielle. • Ce masque doit être utilisé sous la surveillance d’un personnel qualifié pour les utilisateurs qui sont dans l’incapacité de retirer le masque eux-mêmes. • Votre masque ne doit être utilisé qu’avec des appareils de PPC ou de VNDP recommandés par un médecin ou inhalothérapeute.
  • Page 17: Instrucciones De Funcionamiento

    ESPAÑOL 15 USO PREVISTO E INDICACIONES DE USO La mascarilla nasal Evora™ de F&P está diseñada para adultos con un peso igual o superior a 30 kg (66 lbs) a los que el médico les haya indicado una terapia de presión positiva en las vías aéreas, como CPAP o binivel.
  • Page 18 16 ESPAÑOL CÓMO COLOCAR LA MASCARILLA Retire todo el embalaje antes de usar la mascarilla. Consulte el diagrama de la mascarilla en el interior de la portada para identificar las piezas. 1. Conecte el botón de la correa superior (D) a la posición intermedia. 2.
  • Page 19: Consejos Útiles

    ESPAÑOL 17 CONSEJOS ÚTILES • No apriete demasiado la mascarilla. • Nunca se debe meter la nariz dentro de la abertura de la almohadilla (A). • Si experimenta alguna fuga, intente recolocar la almohadilla (A) debajo de la nariz. CÓMO UTILIZAR LA MASCARILLA Para conservar sus ajustes no es necesario desabrochar la correa superior (D) o la correa posterior (E) cada vez que se quite y vuelva a colocar la mascarilla.
  • Page 20: Montaje De La Mascarilla

    18 ESPAÑOL LIMPIEZA DE LA MASCARILLA EN CASA • Después de cada uso: Lave la almohadilla (A), la pieza giratoria (H), el marco (B) y el tubo (G). • Tras 7 días de uso: Lave el arnés completo (C) incluida la correa superior (D) y la correa posterior (E).
  • Page 21: Definición De Los Símbolos

    ESPAÑOL 19 DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS Cumple con la Directiva 93/42/CEE Número de catálogo relativa a productos sanitarios Fabricante Solo con prescripción Representante Tamaño de vaina autorizado en Europa pequeño Código de lote Tamaño de vaina medio Limitación de temperatura de Tamaño de vaina grande almacenamiento Fecha de fabricación...
  • Page 22: Más Información

    (REF 900HC452). Contacte con su profesional sanitario. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS La mascarilla nasal Evora de F&P tiene orificios de escape para expulsar el aire que se exhala de la mascarilla. Es importante que estos orificios de escape no estén bloqueados por ningún objeto. Estas fugas controladas garantizan que todo el CO exhalado sea expulsado de la mascarilla.
  • Page 23 ESPAÑOL 21 ADVERTENCIAS • Esta mascarilla no es apta para la ventilación de soporte vital. • Esta mascarilla tienen que utilizarla bajo supervisión cualificada aquellos usuarios que no puedan quitársela ellos mismos. • Esta mascarilla solo debe usarse junto con el equipo autorizado CPAP o BIPAP recomendado por su médico o fisioterapeuta respiratorio.
  • Page 26 Manufacturer Fisher & Paykel Healthcare Ltd, 15 Maurice Paykel Place, East Tamaki, Auckland 2013, PO Box 14 348 Panmure, Auckland 1741, New Zealand Tel: +64 9 574 0100 Fax: +64 9 574 0158 Email: info@fphcare.co.nz Web: www.fphcare.com Importer/ Distributor Australia (Sponsor) Fisher & Paykel Healthcare Pty Ltd, 19-31 King Street, Nunawading, Melbourne, Victoria 3131.

Table of Contents