DIMOEL DKC500DC User Manual

DIMOEL DKC500DC User Manual

Kit for sliding gates up to 500 kg. in weight
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Contenido Kit
  • Características Técnicas
  • Instalación
  • Esquema de Instalación
  • Medida Motor y Accesorios
  • Medida Motor
  • Medida Bancada
  • Procedimientos de Instalación
  • Preparación Previa
  • Instalación Motor
  • Instalación Cremallera
  • Instalación Finales de Carrera
  • Conexión Cuadro de Maniobras
  • Ajustes de Programación Mediante DIP SWITCH
  • Conexión Fotocélula
  • Programación Emisores
  • Otras Conexiones
  • Anomalías de Funcionamiento
  • Contenido Kit
  • Características Técnicas
  • Instalacão
  • Esquema de Instalacão
  • Medida Motor E Acessórios
  • Medida Motor
  • Medida Base Do Motor
  • Procedimentos de Instalacão
  • Preparação Previa
  • Fundação
  • Instalação Do Motor
  • Instalação da Cremalheira
  • Instalação Fins de Curso
  • Ligação Do Quadro de Manobras
  • Conexão da Fotocélula
  • Controles da Programação
  • Outras Ligaçãos
  • Anomalias de Funcionamento

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DKC500DC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DIMOEL DKC500DC

  • Page 2 ADVERTENCIAS IMPORTANTES El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso; además, no se hace responsable de daños a personas o cosas debidos a un uso impropio o a una instalación errónea. ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN Y LA PROGRAMACIÓN, ES ACONSEJABLE LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE 1. CONTENIDO KIT: ............... 4 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: ..........5 3. INSTALACIÓN: ................6 3.1 Esquema de instalación: ............6 3.2 Medida motor y accesorios: ............ 6 3.2.1 Medida motor: ..............6 3.2.2 Medida bancada:............... 7 3.3 Procedimientos de instalación: ..........7 3.3.1 Preparación previa: ............
  • Page 4: Contenido Kit

    1. CONTENIDO KIT: Item Description Cantidad Motor Llave desbloqueo Emisor Kit accesorios Juego finales de carrera magnéticos Tornillo de montaje M6X18 para final de carrera Tornillo de fijación M8 para empotrar Tuerca M8 Arandela Ø8 Arandela de presión Ø8 Tramo de cremallera de nylon 50 cm.
  • Page 5: Características Técnicas

    Item Description Cantidad Lámpara de señalización Bancada Tornillo hexagonal M8×60 Placa separadora 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: DKC500DC Modelo Alimentación 220V/50Hz Alimentación motor Peso máximo puerta 500Kg Límite final carrera Final de Carrera magnético Capacidad de almacenamiento mandos Frecuencia emisores 433.92 MHz Temperatura de trabajo -20°C ~ +70°C...
  • Page 6: Instalación

    3. INSTALACIÓN: El KIT SLIDE puede mover puertas de hasta 500 kg. de peso y 5 metros de longitud máximo. El motor actúa mediante una guía dentada que se coloca a lo largo de la puerta. 3.1 Esquema de instalación: 1.
  • Page 7: Medida Bancada

    3.2.2 Medida bancada: 204±0.3 8× 10 Φ 3.3 Procedimientos de instalación: 3.3.1 Preparación previa: Antes de la instalación asegúrese que la puerta está correctamente instalada, que se mueve con suavidad, que está bien nivelada y que no hay obstáculos que dificulten el movimiento. Cimentación: El motor requiere una base sólida para asegurar su estabilidad.
  • Page 8: Instalación Motor

    Tornillos a empotrar: 3.3.2 Instalación motor: Saque la tapa de plástico de motor y guarde los tornillos. Antes de colocar el motor, asegúrese haber pasado todos los cables en los tubos correspondientes. Los cables de alimentación deben tener una sección mínima de 1,5 mm², los de la lámpara 1 mm²...
  • Page 9: Instalación Cremallera

    3.3.3 Instalación cremallera: Desbloquear el motor como se indica en el apartado anterior y posicionar la puerta en posición totalmente abierta. Fijar todos los elementos de la cremallera a la puerta, teniendo el cuidado de mantenerla toda al mismo nivel, con respecto al piñón del motor. Es importante que la cremallera se posicione a 1 ó...
  • Page 10 La instalación de los finales de carrera magnéticos se muestra en la siguiente imagen: IMPORTANTE: el final de carrera que actúa en cierre, nunca debe permitir que la puerta se pare chocando contra su tope mecánico (por ejemplo la pared o una columna metálica).
  • Page 11: Conexión Cuadro De Maniobras

    Placa separadora Colocar la pieza entre el soporte del final de carrera y la cremallera como se muestra en la imagen. 3.3.5 Conexión cuadro de maniobras: El cuadro de maniobras está dotado con una serie de leds (luces) que indican el estado de las entradas para encontrar más fácilmente eventuales anomalías de instalación: LED nº...
  • Page 12 Entrada alimentación Transformador: Instrucciones cableado: BORNES J1 5 COM (GND) 6 Entrada fotocélula (Normalmente Cerrado.) 7 Salida de alimentación para accesorios +24 VDC BORNES J2 Conectar a 24VAC transformador (precableado de fábrica) BORNES BAT + Conector para batería de emergencia (no incluida. Respectar polaridad) BORNES J4 Cableado del motor (Cable rojo en la parte superior, cable negro inferior, precableado de fábrica)
  • Page 13 BORNES J7 1 Pulsador externo para apertura (Normalmente Abierto) 2 Pulsador externo para cierre (Normalmente Abierto) 3 Pulsador externo para parar la maniobra (Normalmente Abierto) 4 Común para pulsadores externos. En caso de seleccionar el funcionamiento con un solo pulsador, conectar entre los bornes 1 y 4.
  • Page 14: Ajustes De Programación Mediante Dip Switch

    VR3: Para regular la fuerza que debe detectar el motor para invertir la maniobra ante un obstáculo. A la derecha para aumentar la fuerza y a la izquierda para reducirla. 3.3.6 – Ajustes de programación mediante DIP SWITCH: 1 ON 2 OFF: tiempo automático de cierre son 3 s. 1 OFF 2 ON: tiempo automático de cierre son 10 s.
  • Page 15: Conexión Fotocélula

    3.3.7. Conexión fotocélula: La función de la fotocélula, es invertir el movimiento de la puerta en el caso de detectar un obstáculo si esta está cerrando o está abierta (en este caso, no cierra). Es aconsejable que la distancia entre el receptor y emisor de la fotocélula sea superior a 2 metros.
  • Page 16: Programación Emisores

    3.3.8 – Programación emisores: Presione y mantenga presionado el botón de programación de los mandos K4 durante dos segundos. El indicador de luz LRN se encenderá, presione entonces 2 veces el botón del mando que quiere programar la luz parpadeará varias veces antes de apagarse.
  • Page 17: Otras Conexiones

    3.3.9. Otras conexiones: 3.3.9.1 Conexión batería de emergencia (opcional, no incluida en el kit): 3.3.9.2 Conexión panel solar (opcional, no incluido en el kit):...
  • Page 18: Anomalías De Funcionamiento

    Para ahorrar energía de la batería cuando la puerta está en reposo, puede conectar la alimentación de las fotocélulas el positivo (+) y el negativo (-) en los bornes correspondientes +ALM- (respectando la polaridad), junto a la lámpara de señalización, posicionando el micro interruptor 8 en posición ON utilizando la función Energy Saving.
  • Page 19 1. La batería está baja. 1. Cambie la batería del El mando no funciona. 2. El aprendizaje no ha sido mando. completado. 2. Reprograme el mando. Al presionar el botón El motor está desbloqueado Bloquear el motor mediante la llave de desbloqueo de abrir o cerrar la puerta no se mueve y el motor hace ruido.
  • Page 20 LÍNEA DE ASISTENCIA TÉCNICA TELEFÓNICA: 935 666 482 Horario: Lunes a viernes de 8.30/13.30 h. – 15.00/18.30 h. Sábados 10:00/13.30 h. – 15:00/18.30 h. Domingo 10:00/13.30 h. serviciotecnico@dimoel.es - gestionar cualquier incidencia. - resolución de consultas técnicas. - recambios.
  • Page 23 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES O fabricante se reserva ao direito de efectuar eventuais modificações ao produto sem aviso prévio; mais, não se responsabiliza por danos a pessoas ou coisas devido a um uso impróprio ou a uma instalação errada. ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO É ACONSELHÁVEL LER DETALHADAMENTE AS INSTRUÇÕES.
  • Page 24 ÍNDICE 1. CONTENIDO KIT: ..............4 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: ..........5 3. INSTALACÃO: ................6 3.1 Esquema de instalacão: ............6 3.2 Medida motor e acessórios: ............ 7 3.2.1 Medida motor: ..............7 3.2.2 Medida base do motor: ............. 7 3.3 Procedimentos de instalacão: ..........
  • Page 25: Contenido Kit

    1. CONTENIDO KIT: Item Descripcion Cantidad Motor Chave de desbloqueio Emissor Caixa de Acessórios Jogo fins de curso magnéticos Parafuso de Montagem M6X18 para fins de curso Parafuso de Fixação M8 Porca M8 Anilha Ø8 Anilha de Pressão Ø8 Cremalheira de nylon 50 Jogo fotocélula...
  • Page 26: Características Técnicas

    Item Descripcion Cantidad Pirilampo Base do Motor Parafuso hexagonal M8×60 Placa separadora 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: DKC500DC Modelo Alimentação 220V/50Hz Alimentação motor 24 V Peso máximo porta 500Kg Límite fim de curso Final de Carrera magnético Capacidade de armazenamento de emissores Frequência emissor...
  • Page 27: Instalacão

    3. INSTALACÃO: O KIT SLIDE pode mover portas até 500 kg. de peso e 5 metros de comprimento máximo. O motor atua através de uma guia dentada que é colocada ao longo da porta. 3.1 Esquema de instalacão: 1. MOTOR; 2. PORTÃO; 3. FOTOCÉLULA; 4. PIRILAMPO; 5. FINS DE CURSO;...
  • Page 28: Medida Motor E Acessórios

    3.2 Medida motor e acessórios: 3.2.1 Medida motor: 3.2.2 Medida base do motor: 204±0.3 8× 10 Φ 3.3 Procedimentos de instalacão: 3.3.1 Preparação previa: Antes da instalação, certifique-se de que a porta está corretamente instalada, que se move suavemente, que está bem nivelada e que não há...
  • Page 29: Fundação

    3.3.2 Fundação: O motor requer uma base sólida de cimento para garantir a sua estabilidade. Se necessário, você tem que construir uma base de cimento deve ter pelo menos 400 X 250 mm e com 200 mm de profundidade. Atenção: Certifique-se de que a distância entre o portão e o motor é...
  • Page 30: Instalação Do Motor

    3.3.3 Instalação do motor: Retire o capot plástico do motor e guarde os parafusos. Prepare um cabo de energia para conexão ao motor. Antes de colocar o motor, certifique-se ter passado todos os cabos nos tubos correspondentes. Os cabos de potência devem ter uma seção mínima de 1,5 mm², os da lâmpada de 1 mm²...
  • Page 31: Instalação Da Cremalheira

    3.3.4 Instalação da Cremalheira: Desbloqueie o motor como indicado na secção anterior e posicione o portão na posição totalmente aberta. Fixe todos os elementos da cremalheira na porta, tomando cuidado para manter tudo no mesmo nível, em relação ao pinhão do motor. É...
  • Page 32: Instalação Fins De Curso

    Certifique-se de que o motor e seus componentes estejam em boas condições e que o portão funcione de maneira flexível com o movimento manual antes de instalar o motor. 3.3.5 Instalação fins de curso: Fins de curso magnéticos: O motor está equipado com tampões fim de curso magnéticas. A posição dos ímãs determina como a porta irá...
  • Page 33: Ligação Do Quadro De Manobras

    sempre um espaço entre este e a porta. Verifique se isso também acontece quando a porta se move automaticamente, caso contrário, mova o magneto ligeiramente para a frente de modo que o motor pare a porta antes (lembre-se de que pode haver uma inércia do movimento após parar o motor, dependendo do peso da porta).
  • Page 34 O painel de controle é equipado com uma série de LEDs (luzes) que indicam o status das entradas para encontrar mais facilmente possíveis anomalias de instalação: LED nº 1: botão normalmente aberto LED nº 2: botão Fechar normalmente aberto LED nº 3: botão de parada normalmente aberto LED nº...
  • Page 35 Instruções Cablagem: - J1 Terminal 5 COM (GND) 6 Entrada fotocélula (N.C.) 7 Saida de alimentação para accesórios +24 VDC - J2 Terminal Ligação a 24VAC (ligado de fábrica) BAT + terminal Ligação para batería (não incluida) - J4 Terminal Ligação do motor (Cabo vermelho na parte superior, cabo negro na parte inferior, ligado de fábrica) - J7 Terminal...
  • Page 36 - J10 Terminal OP – Fim de curso de abertura COM - Comum do fim de curso CL - Fim de curso de fecho (ligado de fábrica) 1 2 3 4 5 6 7 8 ON ON U1 U1 J9 J9 K4 K4 VR1: Para ajustar o tempo total de trabalho do motor.
  • Page 37: Conexão Da Fotocélula

    1 OFF 2 ON: tempo de fecho automático são 10 s. 1 ON 2 ON: tempo de fecho automático são 30 s. 1 OFF 2 OFF: cancela a função de fecho automático. ON – O emissor funciona com 3 botões. O 1º para abrir, o 2ª para stop e o 3º...
  • Page 38 feixe da fotocélula é impedido, a porta se abrirá imediatamente por segurança. A distância entre o receptor e o emissor da fotocélula deve ser maior que 2 metros. Caso contrário, isso afecta o seu funcionamento. Se instalar as fotocélulas, remova o jumper entre 5 e 6 em J1. É...
  • Page 39: Controles Da Programação

    3.3.8 Controles da programação:...
  • Page 40 Remova o capot do motor e a caixa da unidade de controlo, pressione e mantenha pressionado o botão de aprendizagem por dois segundos. O indicador luminoso LRN acenderá, depois pressione duas vezes o botão do emissor que você deseja programar. A luz piscará várias vezes antes de desligar. A aprendizagem do estará...
  • Page 41: Outras Ligaçãos

    3.3.9 Outras ligaçãos: Ligação de uma bateria de emergência (opcional, não incluído no kit): Ligação de painel solar (opcional, não incluido no kit):...
  • Page 42: Anomalias De Funcionamento

    Para economizar energia da bateria quando a porta está em repouso, você pode conectar a fonte de alimentação das fotocélulas positiva (+) e negativa (-) aos terminais correspondentes + ALM- (respeitando a polaridade), ao lado da lâmpada de sinalização , posicionando o microinterruptor 8 na posição ON utilizando a função Energy Saving.
  • Page 43 PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO 1. Ligue a fonte de alimentação. 2. Verifique os fusíveis 1. Está desligado. (código F1) e o 2. O fusível está fusível do A porta não abre nem queimado. transformador de fecha normalmente e a Há um problema entrada e substitua, luz do LED não acende.
  • Page 44 SERVIÇO ASSISTENCIA TÉCNICA TELEFÓNICA: 917 467 170 Disponível de segonda e sexta-feira: das 9:00/13.00 h. – 14.00/18.00 h. Sábado 10:00/13.00 h. assistencia.dimoel@gmail.com - Questione quealquer ocorrência. - Resolva as suas consultas técnicas. - Esclareça qualquer dúvida.
  • Page 47 IMPORTANT REMARKS The manufacturer has the right to modify the product without previous notice; it also declines any responsibility to damage or injury to people or things caused by improper use or wrong installation. PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL VERY CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND PROGRAMMING YOUR CONTROL UNIT.
  • Page 48 INDEX 1. Kit contents: ................4 2. Technical specifications ............. 5 3. Installation .................. 6 3.1 Installation scheme ..............6 3.2 Size of gate opener and accessories ........6 3.2.1 Size of gate opener ............6 3.2.2 Size of mounting plate ............7 3.3 Installation procedures ............
  • Page 49 1. Kit contents: Item Description Quantity Gate opener Manual release key Remote control Accessories package Magnetic limit stop Mounting screw M6X18 for magnetic limit stop Foundation bolt M8 Nut M8 Flat washer Ø8 Spring washer Ø8 Nylon gear rack 50 cm.
  • Page 50 Item Description Quantity Infrared sensor Alarm lamp Mounting plate Hexagon head bolt M8×60 Spacer plate 2. Technical specifications DKC500DC Model Power supply 220V/50Hz Motor supply Maximum weight of gate 500Kg Limit switch Magnetic limit switch Recording of up remote controls Frequency emitters 433.92 MHz...
  • Page 51 3. Installation DKC500DC sliding gate opener is applicable to gate weight less than 500kg, and length of the sliding gate less than 5m. The drive mode adopts the rack and gear transmission. This gate opener must be installed inside the wall or courtyard for protection.
  • Page 52 Please cast a concrete pedestal with the size can be 400mm x 250mm, depth be 200mm in advance, so as to firmly install DKC500DC gate opener. The pedestal has to be well level, parallel with de door Please make sure and a 70 mm.
  • Page 53 Embedded bolts Mounting plate Foundation bolt Concrete Power line Figure 4 3.3.2 Gate opener installation a) Remove the plastic cover on the gate opener before installation and keep the fasteners; b) Please prepare a power cable for connection from the mounting plate to the gate opener (the number of cable cores should be min.
  • Page 54  Make sure that all racks on the same straight line.  Pull the gate after installed, make sure the entire trip is smooth without any stuck. Figure 6 The fit clearance of output gear and rack is shown in Figure 7 below: Gear Gear rack rack...
  • Page 55 3.3.4 Limit stop adjustment Magnetic limit stop – The installation position of magnetic limit stop is shown in Figure 8: Figure 8 The installation of magnetic limit stop is shown in Figure 9: Figure 9 Note: The default setting is right side mounting. (According to actual situation, please refer to the “Note”...
  • Page 56 J2 J2 Storage Storage battery battery D6 D6 F1 F1 BAT+ BAT+ DKC500DC.PCB DKC500DC.PCB R8 R8 R9 R9 2015.01.05 2015.01.05 Figure 10 The control board have some LEDS to indicate the outputs state to find easily troubles: El cuadro de maniobras está dotado con una serie de leds (luces) que indican el estado de las entradas para encontrar más fácilmente eventuales...
  • Page 57 220VAC Transformer Transformer output output 24VAC 24VAC C3 C3 J2 J2 D6 D6 F1 F1 BAT+ BAT+ DKC500DC.PCB DKC500DC.PCB R8 R8 R9 R9 2015.01.05 2015.01.05 Figure 11 Wiring instruction: J1 Terminal 5 COM (GND) 6 Photocell input (N.C.); 7 Extra power input +24VDC J2 Terminal Connect to 24VAC(Fig.11 shows 120W 220VAC/24VAC toroidal transformer...
  • Page 58 BAT+ Terminal Battery interface J4 Terminal DC motor wire connection (Red wire to top, black wire to bottom) J7 Terminal 1 Gate open control button (N.O.); 2 Gate close control button (N.O.); 3 Stop control button (N.O.); 4 Control button common terminal; J8 Terminal 24V DC Alarm lamp J10 Terminal...
  • Page 59 moves 20 seconds, please try to add 5 seconds, normally setting 25 seconds is suitable. VR2: NO USE VR3: For motor auto-reverse force adjustment when meeting obstacle. Clockwise rotation to increase the reverse force, counter-clockwise rotation to reduce. 3.3.6 DIP switch adjustment serial number 1 ON 2 OFF: automatic close delay time is 3s.
  • Page 60 If connect the infrared sensor, please remove the short connection between 5 and 6 on the J1 terminal. Figure 13 3.3.8 Remote control operation...
  • Page 61 Add extra remote control (remote control learning): Remove the gate opener cover, then take out the upper cover of the control box, press and hold the learning button K4 on the control board for 2 seconds, the indicator light LRN will be on; press the button that to be learned on the remote control twice, the LRN will flash several times and be off;...
  • Page 62 Charger Charger C3 C3 J2 J2 D6 D6 F1 F1 BAT+ BAT+ DKC500DC.PCB DKC500DC.PCB R8 R8 R9 R9 2015.01.05 2015.01.05 Control Control board board - + Storage Storage battery battery - + Figure 15 3.3.9.2 Solar panel connection Solar Solar charger...
  • Page 63 4. Troubleshooting Problems Possible Reasons Solutions 1. Switch on the power supply. 1. The power is off. 2. Check the fuse (code F1) The gate cannot open 2. Fuse is burned. and transformer input interface or close normally, and 3. Control board power wiring with fuse, change the fuse if burnt.
  • Page 64 Connect external receiver Remote control working Signal is blocked. antenna, 1.5 meters above distance is too short. ground. 1. Motor output force is not The gate moves to the enough. 1. Adjust the VR2. middle position to stop 2. Auto-reverse force is not 2.

This manual is also suitable for:

Kit slide

Table of Contents

Save PDF