Download Print this page

Scholl DRMA7441E Operating Instructions Manual page 7

Professional foot massager

Advertisement

refoidir avant de le ranger au sec.
le mani bagnate, nell'acqua, sotto l'acqua, ed evitare
che si bagni in alcun modo. Tenere l'apparecchio
REMARQUE: N'utilisez pas l'appareil pendant plus de
lontano da bambini e infermi. I bambini vanno
20 minutes.
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
Nettoyage
l'apparecchio.
Débranchez toujours l'appareil de la prise secteur
Questo apparecchio non deve essere usato da
après usage et avant de le nettoyer. Pour nettoyer,
persone (inclusi bambini) con capacità fisiche,
essuyez l'appareil avec un chiffon humide. Vérifiez que
sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza
l'appareil est entièrement sec avant de le ranger.
o conoscenza, a meno che siano controllati o siano
stati istruiti sull'uso dell'apparecchio da una persona
Rangement
responsabile per la loro sicurezza.
Toujours débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas
Usare questo apparecchio solo come previsto e
en cours d'utilisation
descritto in questa guida. Non utilizzare l'apparecchio
Laissez l'appareil refroidir avant de l'entreposer dans
sotto una coperta o un cuscino per evitare che il
l'endroit où il sera rangé. Rangez-le toujours dans
surriscaldamento causi incendi, scosse elettriche o
un endroit sec. Ne pas tirer ou fausser le cordon.
lesioni alle persone.
N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil, il
AVVERTENZA: Non utilizzare questo apparecchio nel
pourrait s'user prématurément et se casser. Si le
bagno.
cordon d'alimentation de l'appareil est abîmé, il doit
NOTA: Non usare l'apparecchio su zone della pelle
être remplacé auprès du détaillant qui vous a vendu
affette da grave acne, eritema o altre affezioni cutanee.
l'appareil, ou auprès d'une personne qualifiée, afin
Se si prova un qualsiasi dolore o disagio, interrompere
d'éviter tout danger éventuel. Vérifiez régulièrement
immediatamente l'uso dell'apparecchio.
que le cordon d'alimentation ne présente aucun signe
de détérioration (en particulier au niveau de la prise et
AVVERTENZA: l'apparecchio presenta una superficie
du branchement vers l'appareil).
riscaldata. Si consiglia alle persone insensibili al calore di
prestare attenzione durante l'uso di questo apparecchio.
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué
conformément à la directive concernant la compatibilité
NOTA: questo apparecchio è dotato di un
électromagnétique 2004/108/CE et à la directive
termostato che può causare lo spegnimento del
concernant la basse tension 2006/95/CE.
motorino e dell'apparecchio stesso se viene lasciato
acceso per un periodo di tempo prolungato o se il
AVERTISSEMENT: En cas de dysfonctionnement
motorino si surriscalda. Se l'apparecchio si spegne
de l'appareil, n'essayez en aucun cas de le
automaticamente, lasciarlo raffreddare prima di
réparer. Cet appareil ne contient pas de pièces ou
riutilizzarlo.
composants manipulables par l'utilisateur.
AVVERTENZA: Non usare su:
Composants :
• Qualsiasi parte del corpo gonfia, bruciata o
A- Interrupteur Marche/Arrêt
infiammata oppure se sono presenti eruzioni cutanee
B- Bouton des programmes de massage
o piaghe.
C- Sélecteur d'intensité d'air
• Qualsiasi parte del corpo anestetizzata o priva di
D- Bouton de chauffe
sensibilità alla pressione o al dolore senza aver
ottenuto l'autorizzazione del medico.
• Le gambe con vene varicose.
Cet appareil est conforme à la directive
européenne 2002/96/CE relative au recyclage des
• I polpacci affetti da dolore inspiegato.
déchets des équipements électriques et électroniques.
NOTA: Consultare il medico prima di usare
Les produits affichant un symbole de poubelle à
l'apparecchio se si è in stato di gravidanza o si
roulettes « barrée » sur une étiquette, une boîte
soffre di una patologia non elencata in precedenza.
cadeau ou une notice d'utilisation doivent être recyclés
Il massaggio deve essere piacevole e confortevole.
séparément des autres déchets domestiques lorsqu'ils
In caso di dolore o disagio, interrompere l'uso
arrivent à la fin de leur vie utile.
dell'apparecchio e consultare il medico.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les
Modalità d'uso
déchets domestiques ordinaires. Il est probable que
1. Posizionare l'apparecchio su una superficie solida,
votre détaillant d'électroménagers puisse reprendre
piana e uniforme.
votre vieil appareil lorsque vous désirerez le remplacer.
2. Accertarsi che l'apparecchio sia in posizione di
Vous pouvez également contacter les autorités
gouvernementales compétentes pour demander de
spegnimento e collegato a una presa di corrente.
l'aide et des conseils sur les sites pouvant accepter et
3. Sedersi in posizione comoda, quindi posizionare le
recycler votre vieil appareil.
piante dei piedi nelle aperture.
4. Non utilizzare mai l'apparecchio mentre si è in
Garantie et service
piedi e non stare in piedi sull'unità, in quanto una
Votre appareil Scholl est garanti contre les défauts
pressione eccessiva potrebbe causarne la rottura.
survenant lors d'une utilisation normale de l'appareil
5. Accendere l'unità premendo il pulsante di
pendant une durée de deux ans à partir de la date
accensione (
d'achat. Si votre produit n'offre pas les performances
meccanismo di massaggio si aziona massaggiando
satisfaisantes à cause de défauts matériels, ou de
tallone, arco plantare e punte dei piedi. I cuscinetti
fabrication, il sera remplacé. Il suffit de retourner
d'aria iniziano a gonfiarsi e sgonfiarsi per
l'appareil auprès du détaillant où vous l'avez acheté,
massaggiare la parte superiore dei piedi.
accompagné du reçu ou ticket de caisse, il sera
gratuitement remplacé. Cette garantie ne couvre
6. Per passare da un programma di massaggio all'altro,
pas les problèmes liés à une utilisation incorrecte
premere il pulsante con le due frecce (
si illumina di blu per il programma 1 e di rosso per il
de l'appareil ou à un non-respect des instructions.
Cela ne remet pas en cause vos droits en tant que
programma 2.
consommateur.
Per cambiare il livello di pressione dell'aria nei
cuscinetti, premere il pulsante con le tre spirali ( ).
La date de fabrication est indiquée au dos de l'appareil par un numéro
de lot à 4 chiffres. Les deux premiers chiffres représentent la semaine
La spia si illumina di blu per l'intensità più bassa e di
de fabrication alors que les deux derniers chiffres représentent l'année
rosso per l'intensità più alta.
de fabrication.
7. Per un massaggio senza riscaldamento, premere il
© Scholl est une marque commerciale du Groupe de sociétés Reckitt
relativo pulsante (
Benckiser utilisée sous licence par Helen of Troy Limited. Pour obtenir
blu. Per riattivare il riscaldamento, premere di nuovo
plus d'informations sur ce produit, visitez notre
site à l'adresse suivante : www.scholl-relax.com
il pulsante. La spia tornerà a illuminarsi di colore
rosso.
DE
Dopo l'uso
• Al termine del massaggio, spegnere l'apparecchio
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
premendo di nuovo il pulsante di accensione.
Scollegare l'unità dalla presa di corrente e lasciarla
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT
raffreddare prima di riporla in un luogo asciutto.
AUF.
NOTA: non usare per più di 20 minuti consecutivi.
Pulizia
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses
Dopo l'uso, staccare sempre l'apparecchio dalla presa
Geräts gut durch.
prima di pulirlo. Per pulirlo, passare una salvietta umida
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht in Kontakt mit
sull'apparecchio. Assicurarsi che l'apparecchio sia
Wasser kommen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht
completamente asciutto prima di usarlo nuovamente.
in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen,
Waschbecken oder anderen Behältern. Das Gerät darf
Conservazione
nicht mit feuchten Händen bedient, nicht in Wasser
Dopo l'uso, staccare sempre l'apparecchio dalla
getaucht, nicht unter laufendes Wasser gehalten oder
presa.
auf irgendeine andere Weise nass werden. Bewahren
Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Conservarlo
Sie dieses Gerät außer Reichweite von Kindern und
sempre in un luogo asciutto. Non tirate od
nicht Bedienungsberechtigten auf. Bei Kleinkindern
arrotolate il cavo elettrico. Non avvolgere il cavo
muss darauf geachtet werden, dass sie nicht mit
attorno all'apparecchio perché potrebbe logorarsi
dem Gerät spielen.
prematuramente e rompersi. Se il cavo è danneggiato,
Dieses Gerät ist nicht beabsichtigt für Gebrauch von
evitare eventuali pericoli e sostituire l'apparecchio
Personen (inkl. Kinder) mit reduzierten körperlichen,
restituendolo al rivenditore presso il quale era stato
sensorischen oder geistigen Befähigungen, oder mit
acquistato o ad altra persona qualificata. Controllare
einem Mangel an Erfahrung und Fachwissen, es sei
regolarmente il cavo per verificare che non sia
denn sie bekommen Aufsicht oder Hinweis hinsichtlich
danneggiato (in particolare sul punto dove si collega
der Bedienung des Geräts von einer Person, die für ihre
all'apparecchio e alla presa).
Sicherheit verantwortlich ist.
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den
in conformità alla direttiva 2004/108/CE sui dispositivi
vorgesehenen, in dieser Anleitung beschriebenen
elettromagnetici e alla direttiva 2006/95/CE sui
Zweck. Verwenden Sie das Gerät nicht unter einer
dispositivi a bassa tensione.
Decke oder einem Kissen, da übermäßige Wärme
AVVERTENZA: In caso di guasto, non tentare di
zu Bränden, elektrischem Schlag oder Verletzungen
riparare l'apparecchio, perché non dispone di parti
führen kann.
riparabili dall'utente.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht im Badezimmer
Componenti:
verwendet werden.
A - Pulsante di accensione
HINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
B - Pulsante per i programmi di massaggio
Hautbereichen mit starker Akne, Ausschlag oder
C - Selettore della pressione dei cuscinetti d'aria
anderen Hautkrankheiten. Stellen Sie die Anwendung
sofort ein, falls Sie irgendwelche Schmerzen oder
D - Pulsante di riscaldamento
Beschwerden verspüren sollten.
WARNUNG: Das Gerät verfügt über eine beheizte
Questo apparecchio è conforme alla direttiva
Oberfläche. Personen, die unempfindlich auf Wärme
2002/96/EC sul riciclaggio a fine vita. I prodotti
reagieren, müssen bei der Verwendung dieses Geräts
riportanti il simbolo del bidone sbarrato sull'etichetta, la
vorsichtig sein.
scatola regalo o le istruzioni devono essere riciclati a
HINWEIS: Dieses Gerät verfügt über einen
parte dai rifiuti domestici alla fine della loro vita utile.
Thermostat, der den Motor ausschaltet, wenn
NON smaltire l'apparecchio con i normali rifiuti
das Gerät zu lange eingeschaltet ist oder der
domestici. Il rivenditore dell'apparecchio potrà offrire
Motor überhitzt. Wenn das Gerät sich automatisch
il ritiro del vecchio apparecchio con l'acquisto di uno
ausschaltet, lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
nuovo. In alternativa, rivolgersi all'ente preposto per
es erneut verwenden.
eventuali informazioni su come riciclarlo.
WARNUNG: Nicht verwenden:
Garanzia e servizio
• Auf Körperbereichen, die geschwollen sind,
L'apparecchio Scholl è garantito contro difetti, in
Verbrennungen oder Entzündungen aufweisen, oder
condizioni d'uso normale, per la durata di due anni
wo Hautausschläge bzw. Geschwüre vorhanden sind
dalla data dell'acquisto. Se non dovesse funzionare
• Auf Körperbereichen, die anästhesiert wurden oder
come dovuto a causa di difetti di materiale o
kein Druck- bzw. Schmerzempfinden haben, sofern
fabbricazione, il prodotto verrà sostituito. Basta
nicht ärztlich genehmigt.
riportare il prodotto e lo scontrino d'acquisto al
• Auf Beinen mit Krampfadern.
rivenditore, richiedendone la sostituzione gratuita.
Questa garanzia non copre difetti dovuti a uso
• Auf Waden mit unerklärlichen Schmerzen.
improprio, abuso o mancata osservanza delle
HINWEIS: Wenden Sie sich vor Verwendung des
istruzioni. (Ciò non compromette i diritti legali del
Geräts an Ihren Arzt, wenn Sie schwanger sind oder
consumatore.)
an einer nicht oben genannten Krankheit leiden. Die
Massage sollte angenehm und schmerzfrei sein.
La data di produzione corrisponde al numero di lotto a 4 cifre sul retro del prodotto. Le prime
2 cifre rappresentano la settimana di produzione e le ultime 2 cifre l'anno di produzione.
Sollten Schmerzen oder Unwohlsein auftreten, die
Massage abbrechen und einen Arzt aufsuchen.
© Scholl è un marchio del gruppo di società Reckitt Benckiser, utilizzato su licenza di
Helen of Troy Limited. Per informazioni sul prodotto, visitare i siti Internet:
Gebrauchsanleitung
1. Setzen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen
Untergrund.
SE
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist
und an das Stromnetz angeschlossen ist.
SPARA DESSA VIKTIGA
3. Setzen Sie sich bequem hin und legen Sie Ihre Füße
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
in die Öffnungen.
4. Verwenden Sie das Gerät nie im Stehen und stellen
Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat
Sie sich nicht auf das Gerät, da dieses durch den zu
VARNING: Håll denna apparat borta från vatten.
hohen Druck brechen kann.
Använd inte apparaten nära eller över vatten i
5. Schalten Sie das Gerät EIN, indem Sie die Netztaste
badkar, tvättställ eller liknande vattenfyllda behållare.
(
) einmal drücken. Die LED leuchtet auf und der
Apparaten får inte hanteras med våta händer, inte
Mechanismus zur Massage von Fußsohlen, -spann
stoppas i vatten eller hållas under rinnande vatten och
und Zehen setzt sich in Bewegung. Die Luftkissen
får inte bli våt på något sätt. Håll denna apparat utom
zur Massage der Fußrücken füllen und entleeren
räckhåll för barn och rörelsehindrade. Små barn
sich.
bör hållas under uppsikt för att se till att de inte
6. Zum Wechseln des Massageprogramms drücken Sie
leker med apparaten.
die Taste mit den zwei Pfeilen (
). Programm 1
Denna apparat är inte avsedd att användas av
wird durch ein blaues Licht, Programm 2 durch ein
personer (inberäknat barn) med nedsatt fysisk,
rotes Licht angezeigt.
taktil eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
Zum Wechseln zwischen verschiedenen
och kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått
Luftdruckintensitäten drücken Sie die Taste mit den
instruktioner om hur apparaten används av en person
drei Wirbeln ( ). Geringe Intensität wird durch ein
som ansvarar för deras säkerhe.
blaues Licht, höhere Intensität durch ein rotes Licht
Denna apparat är endast avsedd för det ändamål som
angezeigt.
beskrivs i denna handbok. Använd den inte under en
7. Für die Massage ohne Wärme drücken Sie die
filt eller kudde eftersom alltför hög värme kan orsaka
Wärmetaste (
). Die LED leuchtet blau auf. Zum
brand, elektrisk stöt eller personskada.
Wiedereinschalten drücken Sie die Taste erneut. Die
VARNING! Denna anordning bör inte tas in på
LED wechselt wieder auf rot.
badrummet.
Nach dem Gebrauch
OBS! Använd inte denna apparat på hudområden
• Nach der Massage schalten Sie das Gerät durch
med svår acne, utslag eller andra hudproblem. Sluta
erneutes Drücken der Netztaste AUS. Ziehen Sie
omedelbart att använda den om du känner smärta eller
den Netzstecker des Geräts heraus und lassen Sie
obehag.
es abkühlen, bevor Sie es an einem trockenen Ort
VARNING! Apparaten har en uppvärmd yta. Personer
aufbewahren.
som är känsliga för värme måste vara försiktiga när de
HINWEIS: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 20
använder apparaten.
Minuten.
OBS! Denna enhet har en termostat som kan göra
Reinigungsanleitung
att motorn och enheten stängs "AV" om den hålls
påslagen under längre tid eller om motorn överhettas.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor der Reinigung
stets den Stecker aus der Steckdose. Um das Gerät zu
Om enheten stängs "AV" automatiskt, ska du låta den
reinigen, wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
svalna innan du försöker använda den igen.
Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass das Gerät
VARNING: Använd inte på:
trocken ist.
• Något område på kroppen som är svullet, bränt
Lagerung
eller inflammerat eller när det finns hudutslag eller
hudsår.
Gerät immer ausstecken, wenn es nicht verwendet
• På någon kroppsdel som är bedövad eller saknar
wird
förmåga att känna tryck eller smärta såvida din
Lassen sie das Gerät vor der Lagerung gut abkühlen.
läkare inte har godkänt det.
Immer an einem trockenen Ort lagern. Das Stromkabel
• Ben med åderbråck.
soll nicht gezogen oder gedreht werden. Wickeln Sie
das Stromkabel nicht um das Gerät, weil das Kabel
• Benvader med oförklarlig smärta.
vorzeitig abgenutzt wird und deshalb brechen kann.
OBS! Konsultera läkare före användning om du är
Wenn das Stromkabel dieses Geräts beschädigt wird,
gravid eller om du lider av en sjukdom som inte nämns
muss es ersetzt werden, indem man das Gerät zu dem
ovan. Massage bör kännas skönt och behagligt. Om
Einzelhändler, bei dem das Gerät gekauft wurde, oder
den leder till smärta eller obehag ska du sluta använda
zu einem Fachmann sendet, damit keine Gefahren
apparaten och konsultera läkare.
entstehen. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Abnutzung und Schäden (besonders dort, wo es in das
Användning
Gerät führt und am Stecker).
1. Placera apparaten på ett plant, jämnt, stabilt golv.
Dieses Produkt verfügt über die CE-Kennzeichnung
2. Se till att den är i avstängt läge och ansluten till ett
und wurde gemäß der Richtlinie über die
eluttag.
elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und
3. Sitt bekvämt, och placera sedan fotsulorna i
der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG hergestellt.
öppningarna.
WARNUNG: Im Falle einer Funktionsstörung des
4. Använd inte apparaten när du står upp eller står på
Geräts können Sie keine Reparatur durchführen.
enheten, eftersom den kan spricka om den utsätts
Dieses Gerät besitzt keine Ersatzteile und
för alltför mycket tryck.
-komponenten.
5. För att slå PÅ enheten, tryck på strömbrytaren (
en gång. Lysdioden tänds och massagemekanismen
Ausstattungsmerkmale:
sätts igång och masserar din häl, fotvalvet och dina
A- Netztaste
tår. Luftkuddarna börjar tömmas och fyllas för att
B- Massageprogrammtaste
massera ovansidan av fötterna.
C- Auswahltaste für die Luftdruckintensität
6. För att växla mellan olika massageprogram, tryck på
D- Wärmetaste
knappen med de två pilarna (
blått för program 1 och rött för program 2.
För att växla mellan olika intensiteter på lufttryck,
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie
tryck på knappen med de tre virvlarna ( ).
2002/96/EC zur Wiederverwertung von Altgeräten.
Lysdioden lyser blått för låg intensitet och rött för hög
Produkte, die entweder auf dem Typenschild, der
intensitet.
Geschenkverpackung oder der Anleitung das Symbol
eines durchkreuzten Abfallbehälters mit Rädern
7. För massage utan värme, tryck på värmeknappen
(
) så lyser lysdioden blått. Tryck på knappen
aufweisen, müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom
igen för att slå på värmen igen; lysdioden lyser rött
Haushaltsmüll getrennt entsorgt werden.
igen.
Das Gerät bitte NICHT im normalen Haushaltsmüll
entsorgen. Ihr lokaler Gerätehändler ist ggf. bereit,
Efter användning
das alte Gerät beim Kauf eines Ersatzprodukts
• När du har masserat klart stänger du AV apparaten
zurückzunehmen. Oder wenden Sie sich an Ihre lokale
genom att trycka på strömbrytaren igen. Dra ut
Aufsichtsbehörde, um zu erfahren, wo Sie Ihr Gerät
kontakten ur eluttaget och låt den svalna innan du
entsorgen können.
förvarar den på en torr plats.
OBS! Använd inte apparaten i mer än 20 minuter.
Garantie und Service
Für Ihr Gerät von Scholl leisten wir Garantie gegen
Rengöring
bei normalen Gebrauchsbedingungen innerhalb von
Koppla alltid loss apparaten från vägguttaget efter
zwei Jahren nach dem Tag des Einkaufs auftretende
användning och före rengöring. Rengör apparaten
Mängel. Wenn Ihr Gerät wegen Material- oder
genom att torka av den med en fuktig duk. Se till att
Herstellungsdefekte nicht zufrieden stellend läuft, werden
apparaten är fullständigt torr innan den används.
wir es ersetzen. Bringen Sie Ihr Gerät einfach zu dem
Förvaring
Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
zurück und zeigen Ihre für den kostenlosen Umtausch
Dra alltid ut apparatkontakten när den inte
noch gültige Rechnung. Die Garantie gilt nicht für
används.
Defekte, die durch Missbrauch oder durch nicht gemäß
Låt apparaten svalna innan du ställer undan den.
den Anleitungen erfolgten Gebrauch entstanden sind.
Förvaras alltid på torr plats. Du får inte dra i eller vrida
(Ihre allgemeinen Rechte als Kunde werden dadurch
sladden. Linda inte sladden runt apparaten eftersom
nicht betroffen.)
det kan leda till att sladden slits ut i förtid eller går
Das Herstellungsdatum ist durch die 4-stellige Chargennummer
sönder. Om apparatsladden blir skadad, måste den
auf der Rückseite des Produkts gekennzeichnet. Die ersten 2
bytas ut genom att returnera den till affären där den
Ziffern bezeichnen die Woche und die letzten 2 Ziffern das Jahr der
köptes eller till en person med liknande kvalifikationer
Herstellung.
för att undvika en farlig situation. Kontrollera
© Scholl ist eine Marke der Reckitt Benckiser Unternehmensgruppe
regelbundet sladden för slitage och skador (särskilt vid
und wird unter Lizenz von Helen of Troy Limited verwendet.
Produktinformationen finden Sie unter:
ingången till apparaten och vid väggkontakten).
www.scholl-relax.com
Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i
IT
enlighet med elektromagnetiska direktivet 2004/108/EG
och lågspänningsdirektivet 2006/95/EG.
CONSERVARE QUESTE
VARNING: Om något fel skulle uppstå på
produkten, försök inte att reparera den. Denna
ISTRUZIONI IMPORTANTI
apparat har inga delar som en användare kan
reparera.
Leggere tutte le istruzioni prima di usare l'apparecchio.
Funktioner:
AVVERTENZA: Tenere questo apparecchio lontano
dall'acqua. Non usare l'apparecchio vicino a o sopra
A- Strömbrytare
l'acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri
B- Massageprogramknapp
recipienti simili. Non maneggiare l'apparecchio con
C- Luftintensitetsväljare
D- Värmeknapp
Denna apparat uppfyller kraven i EU:s lagstiftning
2002/96/EC om återvinning av elektriskt och
elektroniskt avfall. Produkter med en symbol som visar
förbud att slänga i sopkärl antingen på
klasseringsetiketten, presentförpackningen eller
instruktionerna måste återvinnas separat från
hushållssoporna, när de inte längre fungerar och ska
kastas.
Släng INTE apparaten med de vanliga hushållsavfallet.
Din lokale återförsäljare erbjuder eventuellt möjligheten
att lämna tillbaks apparaten när du är färdig att köpa
en ersättningsprodukt, eller så kan du kontakta din
kommun för att få hjälp och råd angående återvinning
av apparaten.
Garanti och service
Din Scholl apparat garanteras mot defekter under
normal användning i två år från inköpsdagen. Om
din produkt inte fungerar tillfredsställande på grund
av material- eller tillverkningsdefekter, kommer
den att bytas ut. Ta bara tillbaks apparaten till den
återförsäljare du köpte den av, så du får den utbytt
utan kostnad. Denna garanti täcker inte fel som
uppkommer på grund av felaktig eller våldsam
hantering eller som uppstår därför att dessa
instruktioner inte åtföljs. Detta påverkar inte dina
lagliga konsumenträttigheter.
Tillverkningsdatum anges med det 4-siffriga satsnumret som står på
apparatens baksida. De första 2 siffrorna återger tillverkningsvecka och
de sista 2 siffrorna återger tillverkningsåret.
© Scholl är ett varumärke som tillhör Reckitt Benckisers
företagsgrupp och används under licens av Helen of Troy Limited.
Förproduktinformation, besök oss på:
www.scholl-relax.com
DK
GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner, før dette apparat tages i brug.
ADVARSEL: Hold dette apparat væk fra vand.
Dette apparat må ikke anvendes i nærheden af eller
over vand i badekar, vaske eller lignende vandfyldte
kar. Apparatet må ikke håndteres med våde hænder,
nedsænkes i vand, holdes under rindende vand
eller på nogen måde blive vådt. Dette apparat skal
være utilgængeligt for børn og fysisk og psykisk
handicappede. Mindre børn skal overvåges for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
Dette apparat er ikke beregnet til personer (herunder
børn) med svækkede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kendskab,
medmindre de er blevet overvågede eller har fået
vejledning i anvendelsen af apparatet af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
Brug kun dette apparat til det formål, det er beregnet
til, og som er beskrevet i denne vejledning. Brug ikke
) una volta. Il LED si illumina e il
apparatet under tæppe eller dyne, da der kan opstå
overdreven varme, der kan tænde ild, give elektrisk
stød eller skade på mennesker.
ADVARSEL: Dette apparat må ikke tages med ud i
badeværelset.
BEMÆRK: Dette apparat må ikke anvendes på
). La spia
hudområder med alvorlig acne, udslæt eller andre
hudlidelser. Indstil omgående behandlingen, hvis du
føler smerte eller ubehag.
ADVARSEL: Apparatet har en opvarmet overflade.
Personer, der ikke kan mærke smerte, skal udvise
forsigtighed ved brug af dette apparat.
BEMÆRK: Apparatet er forsynet med en termostat,
). La spia si illuminerà di colore
der kan få motoren og apparatet til at standse („OFF"),
hvis det anvendes i længere tid, eller hvis motoren
bliver overophedet. Hvis apparatet slukker („OFF") af
sig selv, skal det have lov til at køle af, før det igen må
anvendes.
ADVARSEL: Må ikke anvendes på:
• Områder af kroppen, der er hævede, forbrændte
eller betændte, eller hvor der er hududslæt eller sår.
• Et kropsområde, der er bedøvet eller mangler evnen
til at mærke tryk eller smerte, medmindre lægen
godkender brugen.
• Ben med åreknuder.
• Lægge med uforklarlige smerter.
BEMÆRK: Spørg din læge før anvendelse, hvis du er
gravid, eller hvis du har en sygdom, der ikke er nævnt
ovenfor. Massage bør føles behageligt og rart. Hvis du
under eller efter brug føler smerte eller ubehag, skal
du holde op med at anvende apparatet og kontakte din
læge.
Brugsanvisning
1. Anbring apparatet på et fladt, plant og fast gulv.
2. Sørg for, at apparatet er slukket og tilsluttet til en
stikkontakt.
3. Sæt dig i en behagelig stilling, og stik fødderne ind i
åbningerne.
4. Brug ikke apparatet i stående stilling, og stå ikke på
apparatet. For stort tryk vil få det til at gå i stykker.
5. Tænd for apparatet ved at trykke en gang på tænd-/
sluk-knappen (
). Lysdioden tænder, og
massagefunktionen vil sætte i gang og massere din
hæl, svang og tæer. Luftpuderne vil begynde at
pustes op og tømmes for luft for at massere
oversiden af dine fødder.
6. Skifte mellem de forskellige massageprogrammer
ved at trykke på knappen med de to pile (
Blåt lys angiver program 1, og rødt lys angiver
program 2.
For at skifte mellem forskelligt lufttryk, tryk på
knappen med de tre hvirvler ( ). Blåt lys angiver lav
styrke, og rødt lys angiver høj styrke.
7. For massage uden varme, tryk på varmeknappen
(
) og lysdioden lyser blåt. Tryk på knappen for at
slå varmen til igen, og lyset bliver igen rødt.
Efter brug
• Når massagen er færdig, sluk for apparatet ved
at trykke på tænd-/sluk-knappen igen. Tag stikket
ud, og lad apparatet køle af, før det lægges til
opbevaring et tørt sted.
BEMÆRK: Må ikke bruges i mere end 20 minutter
sammenlagt.
Rengøring
Apparatet skal altid tages ud af stikkontakten efter brug
og før rengøring. Tør apparatet af med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatet er helt tørt før brug.
Opbevaring
Apparatet må aldrig være sluttet til strøm, når det
ikke anvendes
Lad apparatet afkøle, før det sættes til opbevaring.
Skal altid opbevares et tørt sted. Der må ikke trækkes
i ledningen og den må ikke snoes. Ledningen må ikke
vikles omkring apparatet, da det kan resultere i, at
den slides for hurtigt og revner. Hvis dette apparats
elledning beskadiges, skal apparatet udskiftes, ved at
det returneres til den forhandler, hvor det blev købt,
eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der
opstår farer. Kontrollér regelmæssigt, at ledningen ikke
er slidt eller beskadiget (især ved overgangene mellem
apparat og stik).
www.scholl-relax.com
Dette produkt bærer CE-mærket og er fremstillet i
overensstemmelse med det elektromagnetiske direktiv
2004/108/EØF og lavspændingsdirektivet 2006/95/EF.
ADVARSEL: Hvis dette apparat fejlfungerer, skal
du ikke forsøge at reparere det. Dette apparat har
ingen dele eller komponenter, der kan serviceres af
brugeren.
Funktioner:
A- Tænd-/sluk-knap
B- Knap til massageprogram
C- Lufttrykvælger
D- Varmeknap
Dette apparat er i overensstemmelse med
EU-lovgivning 2002/96/EC om genbrug efter endt
levetid. Produkter med et symbol for en overstreget
affaldsspand på hjul på enten mærkat, gaveæske eller
anvisninger skal kasseres til genbrug adskilt fra
husholdningsaffald efter endt levetid.
Bortskaf IKKE apparatet sammen med normalt
husholdningsaffald. Den lokale forhandler af apparatet
kan have en ordning med at tage apparatet tilbage, når
du skal købe et nyt produkt. Alternativt kan du kontakte
de lokale statslige myndigheder for at få yderligere
hjælp og rådgivning om, hvor du skal aflevere
apparatet til genbrug.
Garanti og service
Scholl-anordningen er garanteret mod defekter ved
normal brug i 2 år fra købsdatoen. Hvis produktet ikke
fungerer tilfredsstillende på grund af fejl i materialer
eller fremstilling, vil det blive udskiftet. Bring blot
apparatet tilbage til forhandleren, der solgte det,
sammen med en gyldig kvittering og få byttet produktet
uden omkostninger. Denne garanti dækker ikke
defekter, som er opstået pga. forkert brug, misbrug,
eller fordi disse instruktioner ikke er fulgt. Dette
påvirker ikke dine lovbestemte forbrugerrettigheder.
Fremstillingsdatoen fremgår af det firecifrede serienummer, der er
angivet bag på apparatet. De to første cifre angiver fremstillingsuge,
og de to sidste cifre angiver fremstillingsår.
© Scholl er et varemærke, der tilhører Reckitt Benckiser-selskaberne,
anvendt under licens af Helen of Troy Limited.
For produktoplysninger besøg os på:
www.scholl-relax.com
FI
SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä.
VAROITUS: Tätä laitetta ei saa laittaa
veteen. Laitetta ei saa käyttää vettä sisältävien
kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden astioiden
lähettyvillä tai päällä. Laitetta ei saa koskaan käsitellä
märillä käsillä eikä sitä saa upottaa veteen, pitää
juoksevan veden alla tai kastella. Pidä laite poissa
lasten ja potilaan ulottuvilta. Pieniä lapsia on
valvottava, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole kokemusta tai tietämystä, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo tai
opasta heitä laitteen käytössä.
)
Käytä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvailtuun
käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta peiton tai tyynyn
alla, koska tällöin laite voi ylikuumentua ja aiheuttaa
tulipalo-, sähköisku- tai henkilövahinkovaaran.
VAROITUS: Tätä laitetta ei saa viedä
kylpyhuoneeseen.
). Lysdioden lyser
HUOM: Tätä laitetta ei saa käyttää ihon alueilla, joilla on
vakavaa aknea, ihottumaa tai muita iho-ongelmia. Lopeta
laitteen käyttö, jos tunnet kipua tai epämukavaa tunnetta.
VAROITUS: Laitteen pinta on lämmin. Lämmölle
herkkien henkilöiden tulee käyttää laitetta varoen.
HUOM: laitteessa on termostaatti, joka saattaa saada
moottorin ja laitteen siirtymään asentoon "OFF", jos
laitetta pidetään päällä pitkän aikaa tai jos moottori
ylikuumenee. Jos laite kytkeytyy itsestään pois ("OFF"),
anna sen jäähtyä ennen uutta käyttöä.
VAROITUS: Ei saa käyttää:
• Kehon alueisiin, jotka ovat turvonneita, palaneita
tai tulehtuneita, tai jos ihossa on ihottumaa tai
haavaumia.
• Kehon alueella, joka on puudutettu tai joka ei tunne
painamista tai kipua, ellei lääkäri määrää laitteen
käyttöä.
• Suonikohjujen päällä.
• Säärissä, joissa esiintyy selittämätöntä kipua.
Käyttö
1. Aseta laite tasaiselle ja tukevalle pinnalle.
2. Laitteen täytyy olla OFF-asennossa ja kytkettynä
seinän pistorasiaan.
3. Istu mukavassa asennossa ja aseta jalkapohjasi
niille tarkoitettuihin aukkoihin.
4. Älä koskaan käytä laitetta seisten äläkä seiso sen
päällä, sillä liika paino voi aiheuttaa halkeaman.
5. Käynnistä laite painamalla virtapainiketta (
kerran. Merkkivalo syttyy palamaan ja
hierontamekanismi alkaa hieroa kantapäätä,
jalkaholvea ja varpaita. Ilmatyynyt täyttyvät ja
tyhjentyvät ja hierovat jalkapöytää.
6. Voit vaihtaa hierontaohjelman toiseen painamalla
painiketta, jossa on kaksi nuolta (
sininen ohjelmalle 1 ja punainen ohjelmalle 2.
Voit vaihtaa ilmanpaineen voimakkuutta painamalla
painiketta, jossa on kolme pyörrettä ( ). Valo on
sininen pienelle paineelle ja punainen suurelle
paineelle.
7. Jos haluat hieronnan, jossa ei käytetä lämpöä, paina
lämpöpainiketta (
), jolloin merkkivalo muuttuu
siniseksi. Voit ottaa lämmön takaisin käyttöön
painamalla samaa painiketta uudelleen. Tällöin
merkkivalo muuttuu taas punaiseksi.
Käytön jälkeen
• Kun olet lopettanut hieronnan, sammuta laite
painamalla virtapainiketta uudelleen. Irrota laite
verkkovirrasta, anna sen jäähtyä ja siirrä se talteen
kuivaan paikkaan.
HUOM: käytä kerralla korkeintaan 20 minuuttia.
Puhdistus
Irrota laitteen pistoke verkkovirrasta aina käytön
jälkeen ja ennen puhdistamista. Laite puhdistetaan
pyyhkimällä se kostealla liinalla. Varmista, että laite on
täysin kuiva ennen käyttöä.
Säilytys
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole
käytössä.
Laitteen on annettava jäähtyä ennen säilytystä. Säilytä
aina kuivassa tilassa. Älä vedä tai kierrä johtoa. Johtoa
ei saa kietoa laitteen ympärille, koska se aiheuttaa
johdon ennenaikaista kulumista ja rikkoutumista.
Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, se on
vaihdettava uuteen vaaratilanteen välttämiseksi
palauttamalla laite jälleenmyyjälle, josta laite on ostettu
tai muulle pätevälle henkilölle. Tarkista säännöllisesti,
että virtajohto ei ole kulunut tai vioittunut, ennen
kaikkea johdon ja laitteen sekä johdon ja pistokkeen
liitoskohdissa.
Laitteessa on CE-merkki ja se on valmistettu
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan
direktiivin 2004/108/EY ja pienjännitedirektiivin
2006/95/EY mukaisesti.
VAROITUS: Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö,
sitä ei saa yrittää korjata. Tässä laitteessa ei ole
käyttäjän huollettavia osia tai komponentteja.
Ominaisuudet:
A – Virtapainike
B – Hierontaohjelmapainike
C – Ilman voimakkuuden valitsin
D – Lämpöpainike
Tämä laite noudattaa EU-määräystä 2002/96/EC
käyttöiän päätteeksi tapahtuvan kierrätyksen
suhteen. Tuotteet, joissa on ylivedetty jätesäiliön kuva
joko luokitusmerkinnässä, lahjakotelossa tai
käyttöohjeissa, on kierrätettävä erikseen
kotitalousjätteistä sen käyttöiän päättyessä.
Laitetta EI SAA hävittää tavallisten kotitalousjätteiden
mukana. Paikallinen jälleenmyyjä voi tarjota
vaihtopalvelun, kun olet valmis hankkimaan
vaihtotuotteen, tai voit kysyä paikalliselta jätelaitokselta
ohjeita laitteen kierrätyksestä.
Takuu ja huolto
Scholl -laitteella on kahden (2) vuoden takuu
ostopäivästä lukien normaalikäytössä syntyviä vikoja
vastaan. Jos tuote ei toimi tyydyttävällä tavalla
materiaali- tai valmistusvikojen takia, se vaihdetaan
uuteen. Vie laite ja ostotosite takaisin liikkeeseen,
josta se on ostettu, ja saat tilalle vastaavan tuotteen
maksutta. Tämä takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat
virheellisestä tai väärästä käytöstä, tai näiden ohjeiden
noudattamatta jättämisestä. Tämä ei vaikuta lain
mukaisiin oikeuksiisi.
Laitteen valmistuspäivämäärä on laitteen takana olevassa
neljänumeroisessa eränumerossa. Ensimmäiset kaksi numeroa
vastaavat valmistusviikkoa ja kaksi viimeistä numeroa vastaavat
valmistusvuotta.
© Scholl on Reckitt Benckiserin omistama tavaramerkki, jota Helen
of Troy Limited käyttää lisenssin nojalla. Tuotetietoja on saatavana
osoitteessa www.scholl-relax.com
NL
BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING: Houd het apparaat uit de buurt
van water. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid
van water in badkuipen, gootstenen of andere met
water gevulde bekkens. Hanteer het apparaat nooit met
natte handen, dompel het niet in water onder, houd het
niet onder stromend water en laat het niet nat worden.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en
gehandicapten. Houd toezicht op jonge kinderen
om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(kinderen inbegrepen) met beperkt fysisch, zintuigelijk
of mentaal vermogen, of zonder ervaring of kennis,
behalve als ze toezicht of aanwijzingen betreffende het
gebruik van het apparaat hebben gekregen van iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel dat in
deze handleiding is beschreven. Gebruik het niet
onder een deken of kussen; dat kan tot overmatige
verwarming leiden met mogelijk brand, elektrische
schokken of lichamelijk letsel als gevolg.
WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet worden
meegenomen in de badkamer.
OPMERKING: Dit apparaat niet gebruiken op plekken
waar de huid tekenen van ernstige acne, uitslag of
andere aandoeningen vertoont. Staak het gebruik
onmiddellijk als u enige pijn of ongemak ondervindt.
WAARSCHUWING: Het apparaat wordt warm.
Personen die ongevoelig zijn voor warmte moeten
voorzichtig zijn met het gebruik van dit apparaat.
OPMERKING: Dit apparaat heeft een thermostaat
die ervoor zorgt dat de motor en het apparaat
automatisch worden uitgeschakeld als het apparaat
).
gedurende langere tijd ingeschakeld blijft of als de
motor oververhit raakt. Mocht het apparaat zichzelf
uitschakelen, laat het dan afkoelen voordat u het
opnieuw probeert te gebruiken.
WAARSCHUWING: Niet gebruiken op:
• een lichaamsdeel dat gezwollen, verbrand of
ontstoken is of op plaatsen waar de huid gebarsten
of verzweerd is.
• een lichaamsdeel dat verdoofd is of geen druk of pijn
kan voelen, tenzij met goedkeuring van uw arts.
• benen met spataders.
• onverklaarde pijn in de kuiten.
OPMERKING: Raadpleeg uw arts voor gebruik als
u zwanger bent of medische aandoeningen hebt die
hierboven niet worden genoemd. De massage moet
prettig en comfortabel aanvoelen. Staak het gebruik en
raadpleeg uw arts als u pijn of ongemak ondervindt.
Gebruiksaanwijzing
1. Plaats het apparaat op een vlakke, stevige
ondergrond.
2. Zorg dat het apparaat in de stand UIT staat en steek
de stekker in een stopcontact.
3. Ga in een gemakkelijke houding zitten en plaats uw
voetzolen in de openingen.
4. Gebruik het apparaat nooit terwijl u staat en ga ook
niet op het apparaat staan. Als u er te veel druk op
uitoefent, kan het barsten.
5. Om het apparaat AAN te zetten, drukt u eenmaal op
de aan/uit-knop (
). Het led-lampje zal oplichten en
het massagemechanisme zal in werking treden en
uw hiel, voetholte en tenen masseren. De
luchtkussens zullen leeglopen en zich weer met lucht
vullen om de bovenkant van uw voeten te masseren.
6. Om van massageprogramma te wisselen, drukt u op
de knop met de twee pijltjes (
). Het lampje zal
blauw oplichten voor programma 1 en rood voor
programma 2.
Om de intensiteit van de luchtdruk te veranderen,
drukt u op de knop met de drie wervelingen ( ). Het
lampje zal blauw oplichten voor een lage intensiteit
en rood voor een hoge intensiteit.
7. Voor een massage zonder warmte drukt u op de
warmteknop (
) waarna het led-lampje blauw zal
oplichten. Druk nogmaals op de knop om de warmte
weer aan te zetten, het lampje zal rood oplichten.
Na gebruik
• Schakel het apparaat als u klaar bent met epileren
UIT door op de aan/uit-knop te drukken. Trek de
stekker van het apparaat uit het stopcontact en
laat het afkoelen voordat u het op een droge plaats
opbergt.
OPMERKING: Gebruik het apparaat niet langer dan 20
minuten achter elkaar.
Reinigen
Trek na gebruik en voordat u het apparaat reinigt altijd
de stekker uit het stopcontact. Veeg het apparaat
met een vochtige doek schoon. Zorg ervoor dat het
apparaat volledig droog is voordat u het gebruikt.
Opslag
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als u
het apparaat niet gebruikt
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. Berg
het apparaat altijd op een droge plaats op. Trek niet
aan het snoer en verdraai het niet. Wikkel het snoer niet
rond het apparaat. Hierdoor slijt het snoer sneller en
kan het defect raken. Als het netsnoer van het apparaat
beschadigd is, moet het apparaat worden vervangen.
Retourneer het product daarvoor naar de winkel waar
u het hebt gekocht of naar een vergelijkbare, erkende
handelaar om risico's uit te sluiten. Controleer het snoer
regelmatig op slijtage en beschadiging (vooral in de
buurt van het apparaat en de stekker).
Dit apparaat is voorzien van de CE-markering
en is gefabriceerd conform de Richtlijn
elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
WAARSCHUWING: Probeer niet om het apparaat
te repareren als het niet goed functioneert. Het
apparaat bevat geen onderdelen die de gebruiker
zelf kan repareren.
Kenmerken:
A- Aan/uit-knop
B- Keuzeknop massageprogramma
C- Keuzeknop luchtdrukintensiteit
D- Warmteknop
Dit apparaat voldoet aan de EU richtlijn 2002/96/
EC inzake recycling aan het einde van de
levenscyclus. Producten waarop het symbool van de
doorkruiste verrijdbare afvalbak op het vermogenslabel,
de geschenkdoos of de gebruiksaanwijzing staat,
moeten apart van huishoudelijk afval worden
gerecycled aan het einde van hun nuttige levensduur.
Voer dit apparaat NIET met het gewone huishoudelijke
afval af. Uw plaatselijke zaak voor huishoudtoestellen
heeft mogelijk een 'terugnameplan' wanneer u een
vervangingsproduct wenst te kopen. U kunt ook contact
opnemen met de plaatselijke overheidsinstanties voor
verdere hulp en advies over de plaats waarnaar het
apparaat voor recycling moet worden afgevoerd.
Garantie en service
Uw Scholl apparaat is bij normaal gebruik gedurende
twee jaar vanaf de datum van aankoop gegarandeerd
tegen gebreken. Als uw apparaat niet naar behoren
presteert vanwege gebreken in materiaal of fabricage,
dan wordt het vervangen. Breng het apparaat met de
kassabon terug naar de winkel van aanschaf om het
gratis om te ruilen. Deze garantie dekt geen defecten
ontstaan door onjuist gebruik, misbruik of het niet
naleven van deze instructies. Dit heeft geen invloed op
uw wettelijke rechten.
De vervaardigingsdatum vindt u als viercijferig chargenummer
op de achterzijde van het product. De eerste twee cijfers
vertegenwoordigen de week van vervaardiging en de laatste twee
cijfers vertegenwoordigen het jaar van vervaardiging.
© Scholl is een handelsmerk van de Reckitt Benckiser Group, dat
onder licentie wordt gebruikt door Helen of Troy Limited. Ga voor
productinformatie naar www.scholl-relax.com
NO
TA VARE PÅ DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisningene før apparatet tas i bruk.
ADVARSEL: Hold apparatet vekk fra vann. Ikke bruk
apparatet nær vann i badekar, kummer eller andre kar.
Apparatet må ikke brukes med våte hender, bli dyppet i
vann, holdt under rennende vann eller la det bli vått på
noen måte. Hold apparatet vekk fra barns og svake
personers rekkevidde. Små barn bør overvåkes for
å sikre at de ikke leker med apparat.
Apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert
barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
)
evner, eller mangel på erfaring og kunnskap,
med mindre de holdes under oppsyn eller blir gitt
instruksjoner med hensyn til bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Apparatet skal kun brukes slik det er beskrevet i denne
veiledningen. Må ikke brukes under teppe eller pute,
). Valo on
da dette kan føre til overoppheting som kan forårsake
brann, elektrisk støt eller personskader.
ADVARSEL: Dette apparatet må ikke tas med inn på
baderom.
MERK: Ikke bruk apparatet på deler av huden med
kviser, utslett eller andre hudsykdommer. Slutt
øyeblikkelig å bruke det hvis du føler noen form for
smerte eller ubehag.
ADVARSEL: Apparatet har en varm overflate.
Personer som ikke er følsomme for varme må være
forsiktige når de bruker dette apparatet.
válido, para que se efectúe un cambio sin cargo. Esta
garantía no cubre defectos que hayan ocurrido por uso
MERK: Apparatet er utstyrt med en termostat som vil
indebido, maltrato o que sean causados por no seguir
slå "AV" motoren og apparatet hvis det er på i lengre
estas instrucciones. Esto no tiene efecto sobre sus
tid, eller hvis motoren overopphetes. Hvis apparatet slås
derechos legales como consumidor.
"AV" av seg selv, skal det avkjøles før det brukes igjen.
La fecha de fabricación se indica mediante el número de lote de 4
ADVARSEL: Skal ikke brukes på følgende steder:
dígitos marcado en la parte posterior del producto. Los 2 primeros
dígitos representan la semana de fabricación y los 2 últimos el año.
• Områder på kroppen med hevelser, forbrenninger,
infeksjoner, utslett eller sår.
© Scholl es una marca comercial del grupo de empresas Reckitt
Benckiser, usada bajo licencia por Helen of Troy Limited. Para obtener
• Områder på kroppen som er bedøvet eller ikke er i
información sobre nuestros productos, visítenos en:
stand til å føle trykk eller smerte, med mindre du har
godkjenning fra lege.
• Bein med åreknuter.
PT
• Legger med uforklarlige smerter.
MERK: Rådfør deg med lege før bruk hvis du er
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE
gravid, eller hvis du har en medisinsk lidelse som ikke
SEGURANÇA IMPORTANTES
er nevnt ovenfor. Massasjen skal være velgjørende og
behagelig. Ved smerte eller ubehag skal du avbryte
Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho
massasjen og rådføre deg med lege.
ADVERTÊNCIA: Mantenha este aparelho longe
Slik bruker du apparatet
de água. Não utilize este aparelho na proximidade
1. Plasser apparatet på et flatt, jevnt og stødig gulv.
ou sobre recipientes com água, como banheiras,
2. Kontroller at apparatet er i av-stillingen og koblet til
lavatórios ou outros. O aparelho não deve ser
en stikkontakt.
manuseado com as mãos molhadas nem deve ser
mergulhado em água, colocado sob água corrente
3.Sett deg godt til rette, og plasser fotsålene i
ou molhado de qualquer outra forma. Mantenha este
åpningene.
aparelho fora do alcance de crianças e de pessoas
4. Stå aldri på apparatet og bruk det aldri i stående
doentes. As crianças devem ser vigiadas para que
stilling, fordi for stor belastning vil føre til at det
não brinquem com o aparelho.
sprekker.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
5. Trykk én gang på av/på-knappen for å slå PÅ
pessoas (incluindo crianças) com incapacidades físicas,
enheten (
). LED-lampen tennes, og
sensoriais ou mentais ou por pessoas inexperientes e
massasjemekanismen aktiveres for å massere hæl,
sem conhecimentos, excepto se forem instruídas ou
vrist og tær. Luftputene fylles og tømmes for å
supervisionadas durante a utilização do aparelho por
massere oversiden av foten.
uma pessoa responsável pela sua segurança.
6. Trykk på knappen med to piler for å skifte mellom
Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina,
forskjellige massasjeprogrammer (
). Lyset er
tal como descrito neste manual. Não utilize o aparelho
blått for program 1 og rødt for program 2.
por baixo de um cobertor ou de uma almofada, uma
Trykk på knappen med tre virvler ( ) for å variere
vez que se pode formar calor excessivo, provocando
intensiteten på lufttrykket. Lyset er blått ved lav
incêndios, choques eléctricos ou ferimentos.
intensitet og rødt ved høy intensitet.
ADVERTÊNCIA: Este aparelho não deve ser levado
7. Hvis du vil bruke massasjefunksjonen uten varme,
para a casa de banho.
trykker du på varmeknappen (
). LED-lampen
lyser da blått. Hvis du trykker en gang til på
NOTA: NÃO use este aparelho em áreas da pele
knappen, blir varmen slått på igjen og lyset endrer
com acne grave, irritação ou outros problemas de
farge til rødt.
pele. Deixe de usar imediatamente, se sentir dores ou
Etter bruk
desconforto.
• Når massasjen er ferdig, slår du AV apparatet ved
ADVERTÊNCIA: Este aparelho possui uma superfície
å trykke en gang til på av/på-knappen. Trekk ut
aquecida. As pessoas insensíveis ao calor devem ter
støpselet fra stikkontakten, og la apparatet kjøle seg
cuidado ao utilizar este aparelho.
ned før du setter det bort på et tørt sted.
NOTA: Esta unidade está equipada com um
MERK: Massasjeapparatet skal ikke brukes i mer enn
termóstato que poderá fazer com que o motor
20 minutter om gangen.
e a unidade se desliguem se for mantido ligado
durante um longo período de tempo ou se o
Rengjøring
motor sobreaquecer. Se a unidade se desligar
Du skal alltid trekke apparatets støpsel ut av
automaticamente, deixe-a arrefecer antes de a tentar
stikkontakten etter bruk og før rengjøring. Apparatet
utilizar novamente.
rengjøres ved å tørke det med en fuktig klut. Forsikre
deg om at apparatet er helt tørt før bruk.
ADVERTÊNCIA: Não utilize em:
• Qualquer área do corpo que esteja inchada,
Oppbevaring
queimada ou inflamada ou se tiver erupções ou
Ta stikkontakten ut når ikke i bruk
úlceras na pele.
La apparatet avkjøles før lagring. Må alltid oppbevares
• Qualquer área do corpo que esteja anestesiada ou
på et tørt sted. Ikke trekk i eller vri ledningen.
que não tenha sensibilidade a pressão ou a dores, a
Ikke tvinn ledningen rundt apparatet, da dette kan
não ser que seja aprovado pelo seu médico.
forårsake at ledningen slites før tiden og brister. Hvis
• Pernas com veias varicosas.
strømledningen til apparatet blir skadet, må den skiftes
ut ved å returneres til forhandleren hvor apparatet ble
• Barrigas das pernas com dores sem explicação.
kjøpt, eller en liknende kvalifisert person, for å unngå
NOTA: Consulte o seu médico antes de usar, se estiver
fare. Kontroller strømledningen for slitasje og skade
grávida ou tiver uma condição médica não mencionada
med jevne mellomrom (spesielt der den går inn i
acima. A massagem deve ser agradável e confortável.
apparatet og kontakten).
Se sentir dores ou desconforto, deixe de usar e consulte
o seu médico.
Dette apparatet er CE-merket og produsert i samsvar
med direktiv 2004/108/EU om elektromagnetisk
Modo de utilização
kompatibilitet og lavspenningsdirektivet 2006/95/EU.
1. Coloque o aparelho sobre um piso plano, nivelado e
sólido.
ADVARSEL: Ikke forsøk å reparere produktet hvis
det skulle svikte. Apparatet har ingen deler eller
2. Certifique-se de que o interruptor do aparelho é
komponenter som kan repareres av bruker.
colocado na posição de desligar e de que liga o
mesmo a uma tomada eléctrica.
Funksjoner:
3. Sente-se numa posição confortável e coloque as
A – Av/på-knapp
solas dos pés nas aberturas.
B – Massjeprogram-knapp
4. Não se ponha em pé sobre a unidade nem fique
C – Valgbryter for luftintensitet
de pé sobre a mesma, pois demasiada pressão
D – Varmeknapp
resultará na sua quebra.
5. Para ligar a unidade, prima o botão de alimentação
(
) uma vez. O LED acende-se e o mecanismo de
Apparatet oppfyller EU-lovgivning 20020/96/EC
massagem entra em movimento para massajar os
om gjenvinning ved levetidens slutt. Produkter som
calcanhares, os arcos e os dedos. As almofadas de
viser symbolet med en 'krysset ut' søppelkasse på hjul,
ar começam a esvaziar e a encher para massajar a
enten på klassifiseringsetiketten, gaveesken eller
parte superior dos pés.
bruksanvisningen, må bli gjenvunnet separate fra
husholdningsavfall ved slutten av sin brukbare levetid.
6. Para passar para diferentes programas de
massagem, prima o botão com duas setas (
IKKE kast apparatet i vanlig husholdningsavfall. Den
luz fica azul para o programa 1 e vermelha para o
lokale forhandleren har muligens et 'ta-tilbake'-program
programa 2.
når du er klar til å kjøpe et nytt produkt til utskifting.
Para alternar entre as diferentes intensidades de
Alternativt kan du ta kontakt med lokale myndigheter
pressão de ar, prima o botão com as três ondas
for ytterligere hjelp og råd om hvor du kan ta apparatet
til gjenvinning.
( ). A luz fica azul quando a intensidade é baixa e
vermelha quando a intensidade é alta.
Garanti og service
7. Para uma massagem sem calor, prima o botão
Scholl-apparatet ditt er garantert mot alle defekter ved
(
) e o LED acende-se a azul. Prima novamente o
normal bruk i to år fra kjøpedatoen. Hvis produktet ikke
botão para ligar o calor, a luz fica novamente
virker på tilfredsstillende måte pga. defekter i materiale
vermelha.
eller fabrikasjon, vil det bli erstattet. Ta ganske enkelt
Depois da utilização
apparatet tilbake til forhandleren hvor du kjøpte det,
sammen med en gyldig kvittering, for gratis bytte.
• Quanto tiver terminado a massagem, desligue
Garantien gjelder ikke defekter som har oppstått pga.
o aparelho premindo novamente o botão de
feil bruk, misbruk eller er forårsaket ved at du ikke
alimentação. Retire a ficha da tomada e deixe
har fulgt anvisningene. (Dette innvirker ikke på dine
arrefecer antes de guardar num local seco.
lovfestede rettigheter som forbruker.)
NOTA: Não utilize durante períodos superiores a 20
minutos.
Produksjonsdatoen er oppgitt som et firesifret partinummer
på baksiden av produktet. De to første sifrene representerer
Limpeza
produksjonsuken, og de to siste sifrene representerer produksjonsåret.
Desligue sempre o aparelho da tomada depois de
© Scholl er et varemerke tilhørende Reckitt Benckiser-konsernet,
og brukes på lisens fra Helen of Troy Limited. Du finner
utilizar e antes de limpar. Para limpar, passe um pano
produktopplysninger på: www.scholl-relax.com
húmido no aparelho. Certifique-se de que o aparelho
está completamente seco antes de o utilizar.
ES
Guardar
Retire sempre a ficha da tomada de parede
CONSERVE ESTAS
quando não estiver a utilizar
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Guarde sempre num local seco. Não puxe nem
DE SEGURIDAD
torça o cabo. Não enrole o cabo à volta do aparelho
para não provocar o desgaste e ruptura prematuros
Lea todas las instrucciones antes de usar este
do cabo. Se o cabo de alimentação do aparelho
artefacto.
ficar danificado, deve ser substituído na loja onde o
aparelho foi comprado ou por uma pessoa qualificada,
ADVERTENCIA: Mantenga este artefacto lejos del
de forma a evitar perigos. Verifique regularmente se
agua. No use el artefacto cerca del agua ni encima de
existe desgaste ou danos no cabo de alimentação
agua contenida en baños, lavabos o vasijas similares
(particularmente na zona onde o cabo está unido ao
llenas con agua. El artefacto no debe utilizarse con
aparelho e à ficha).
las manos mojadas, sumergirse en agua, colocarse
bajo un chorro de agua, ni permitir que se moje de
Este produto possui a marca CE e foi fabricado em
ninguna manera. Mantenga este artefacto alejado
conformidade com a Directiva Electromagnética
del alcance de los niños y los enfermos. Se debe
2004/108/CE e a Directiva de Voltagem Baixa 2006/95/
supervisar a los niños pequeños para asegurarse
CE.
de que no jueguen con el artefacto.
ADVERTÊNCIA: Caso este produto avarie, não
Este artefacto no está destinado a que lo usen
tente repará-lo. Este aparelho não possui peças
personas (incluso niños) con menores capacidades
nem componentes que possam ser reparados pelo
físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan la
utilizador.
experiencia y el conocimiento, a menos que para
Características:
su seguridad cuenten con supervisión o instrucción
referente al uso del artefacto por parte de una persona
A- Botão de alimentação
responsable.
B- Botão do programa de massagem
Utilice este aparato sólo para su fin previsto según se
C- Selector de intensidade do ar
describe en este manual. No lo utilice bajo una manta
D- Botão do calo
o almohada ya que el excesivo calor podría provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones a las
personas que lo estén utilizando.
Este dispositivo cumpre a legislação da UE
2002/96/CE relativa à reciclagem em fim de vida.
ADVERTENCIA: Este artefacto no debe llevarse al
Os produtos que incluem o símbolo da lata do lixo com
cuarto de baño.
rodinhas cortada por uma cruz na respectiva etiqueta
NOTA: No use este artefacto en áreas de la piel
de especificações, embalagem exterior ou instruções,
que presenten acné grave, sarpullidos u otros
têm de ser separados do lixo doméstico e reciclados
problemas de la piel. Deje de usarlo inmediatamente si
no final da sua vida útil.
experimenta algún dolor o molestia.
NÃO elimine este electrodoméstico juntamente com
ADVERTENCIA: este aparato tiene una superficie
o lixo doméstico normal. Verifique se a sua loja de
térmica. Las personas insensibles al calor deben
electrodomésticos possui um programa de retoma
utilizarlo con precaución.
contra a compra de um produto de substituição, ou
então contacte as autoridades competentes a nível
NOTA: esta unidad tiene un termostato que podría
local para obter ajuda e aconselhamento sobre o
apagar el motor y la unidad si el aparato se mantiene
procedimento a adoptar para reciclar o seu velho
encendido durante un largo periodo de tiempo o si el
electrodoméstico.
motor se calienta demasiado. Si la unidad se apaga por
si sola, deje que se enfríe antes de volver a utilizarla.
Garantia e assistência
O seu aparelho Scholl está garantido contra defeitos
ADVERTENCIA: No lo use en:
que possam surgir no âmbito de uma utilização
• Ninguna área del cuerpo que esté hinchada,
normal, durante dois anos a partir da data de compra.
quemada o inflamada ni cuando haya erupciones de
Se o seu produto não apresentar um desempenho
la piel o llagas ulceradas.
satisfatório devido a defeitos nos materiais ou de
• Ninguna parte del cuerpo que esté anestesiada o
fabrico, será substituído. Basta levar o aparelho à loja
que no tenga la habilidad de sentir presión o dolor a
onde o adquiriu, juntamente com um recibo ou talão
menos que cuente con la aprobación de su médico.
de compra válido, para o trocar gratuitamente. Esta
• Piernas con várices.
garantia não abrange defeitos resultantes de uma
utilização incorrecta, abusiva ou que tenham sido
• Pantorrillas con un dolor inexplicable.
causados pelo desrespeito destas instruções. (Isto não
NOTA: Consulte al médico antes de usar este aparato
afecta os seus direitos legais de consumidor.)
si está embarazada o si presenta alguna condición
médica no indicada anteriormente. El masaje debe
A data de fabrico é indicada pelo número de lote com 4 dígitos,
impresso na parte de trás do produto. Os 2 primeiros dígitos
ser placentero y confortable. Si aparece dolor o
representam a semana de fabrico e os 2 últimos dígitos representam
incomodidad, interrumpa el uso y consulte al médico.
o ano de fabrico.
Forma de uso
© Scholl é uma marca registada do Grupo de empresas
Reckitt Benckiser, usada sob licença pela Helen of Troy Limited. Para
1. Coloque el artefacto en una superficie plana, estable
informações sobre os produtos, visite-nos em: www.scholl-relax.com
y firme.
2. Asegúrese de que el artefacto esté apagado y
GR
conectado a una toma de corriente.
3. Siéntese cómodamente y coloque las plantas de los
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
pies en los rodillos en las aberturas.
4. Nunca utilice el artefacto de pie ni se ponga de pie
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
sobre la unidad, ya que demasiada presión podría
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
romperlo.
κοντά σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά ή
5. Pulse una vez el botón de alimentación (
) para
πάνω από μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία που περιέχουν
ENCENDER la unidad. La luz LED se encenderá y
νερό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, μην
el mecanismo de masaje comenzará a masajear su
talón, su arco y sus dedos. La almohadilla de aire
την βυθίζετε σε νερό, μην την κρατάτε κάτω από τρεχούμενο
νερό και σε καμία περίπτωση μην την αφήνετε να βραχεί.
empezará a inflarse y desinflarse para masajear la
parte superior de sus pies.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά και άτομα με
ειδικές ανάγκες. Τα μικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται
6. Para cambiar de programa de masaje, pulse el
για να μη χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι.
botón con las dos flechas (
). La luz será azul
para el programa 1 y roja para el programa 2.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
Para cambiar la intensidad de la presión del aire,
(ή από παιδιά) με περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή
pulse el botón con las 3 espirales ( ). La luz será
αισθητηριακές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
azul para la intensidad más baja y roja para la
εκτός εάν την χρησιμοποιούν υπό την επιτήρηση ή
intensidad más alta.
καθοδήγηση ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους.
7.Para recibir un masaje sin calor, pulse el botón de
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για τον
calor (
) y la luz LED se volverá azul. Pulse de
προβλεπόμενο σκοπό της, όπως περιγράφεται στο
nuevo el botón para volver a activar la función de
παρόν εγχειρίδιο. Μην τη λειτουργείτε κάτω από
calor y la luz volverá a ser roja.
κουβέρτα ή μαξιλάρι διότι μπορεί να δημιουργηθεί
Después del uso
υπερβολική θερμότητα, προκαλώντας πυρκαγιά,
• Cuando complete el masaje, vuelva a pulsar el
ηλεκτροπληξία ή σωματικές βλάβες.
botón de alimentación para APAGAR el aparato.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Desenchúfelo de la toma de corriente y deje que se
συσκευή αυτή στο μπάνιο.
enfríe antes de guardarlo en una ubicación seca.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
NOTA: no lo utilice durante períodos de más de 20
minutos.
θερμαινόμενη επιφάνεια. Τα άτομα που δεν είναι
ευαίσθητα στη θερμότητα πρέπει να είναι προσεκτικά
Limpieza
κατά τη χρήση της παρούσας συσκευής
Desenchufe siempre el artefacto de la red eléctrica
después del uso y antes de limpiarlo. Para limpiar el
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή έχει θερμαινόμενη
artefacto utilice un paño húmedo. Asegurarse de que
επιφάνεια. Τα άτομα που δεν είναι ευαίσθητα στη
esté completamente seco antes de guardarlo.
θερμότητα πρέπει να είναι προσεκτικά κατά τη χρήση
της παρούσας συσκευής.
Almacenamiento
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Siempre desenchufe el artefacto cuando no lo esté
που μπορεί να προκαλέσει ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
utilizando
του μοτέρ αν αυτή διατηρηθεί σε λειτουργία για
Déjelo enfriarse antes de guardarlo. Guárdelo
παρατεταμένο χρονικό διάστημα ή αν υπερθερμανθεί
siempre en un lugar seco. No jale ni tuerza el cable
το μοτέρ. Αν η συσκευή ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ από μόνη
de alimentación. Nunca enrolle el cable alrededor del
της, αφήστε την να κρυώσει πριν επιχειρήσετε να τη
artefacto, ya que esto puede hacer que el cable se
χρησιμοποιήσετε ξανά
gaste en forma prematura y se rompa. Si se daña
el cable de alimentación de este artefacto, se debe
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μη χρησιμοποιείτε τη
reemplazar devolviéndolo a la tienda donde lo compró
συσκευή στα εξής σημεία:
o a una persona calificada para evitar riesgos. Revise
regularmente el cable de alimentación para determinar
Οποιαδήποτε περιοχή του σώματος με οίδημα,
έγκαυμα ή φλεγμονή ή όταν υπάρχουν δερματικά
si presenta desgaste o daños (en especial donde el
cable se conecta con el artefacto y con el enchufe).
εξανθήματα ή ελκώδεις πληγές.
Οποιαδήποτε περιοχή του σώματος που είναι
Este producto lleva la marca CE y se fabrica de
αναισθητοποιημένη ή δεν έχει τη δυνατότητα να
acuerdo con la Directiva Electromagnética 2004/108/
αισθανθεί πίεση ή πόνο, εκτός αν η χρήση αυτή έχει
EC y la Directiva de Baja Tensión 2006/95/EC.
εγκριθεί από το γιατρό.
ADVERTENCIA: En caso de que este producto no
Σε πόδια με κιρσούς.
funcione bien, no intente repararlo. Este artefacto
Στην κνήμη, όταν υπάρχει ανεξήγητος πόνος.
no tiene piezas ni componentes que puedan ser
reparados por el usuario.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Características:
τη χρήση; εάν είστε έγκυος ή εάν πάσχετε από κάποια
A- Botón de alimentación
ιατρική πάθηση που δεν αναφέρεται παραπάνω. Το
B- Botón de programas de masaje
μασάζ πρέπει να σας είναι ευχάριστο και άνετο. Εφόσον
προκληθεί πόνος ή δυσφορία, διακόψτε τη χρήση και
C- Selector de intensidad del aire
συμβουλευτείτε το γιατρό σας
D- Botón de calor
Τρόπος χρήσης
Este artefacto cumple con la legislación de la UE
1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδο, στερεό
2002/96/EC acerca del reciclaje al terminar su vida
δάπεδο.
útil. Los productos que presentan el símbolo del
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι γυρισμένη στη θέση
recipiente con ruedas y una 'raya atravesada' el la
απενεργοποίησης και είναι συνδεδεμένη με την
etiqueta de clasificación, la caja de regalo o las
πρίζα δικτύου.
instrucciones deben reciclarse separados de la basura
doméstica al terminar su vida útil.
3. Καθίστε σε άνετη θέση και στη συνέχεια τοποθετήστε
τις πατούσες σας στα ανοίγματα.
NO descarte el artefacto con la basura doméstica
normal. El comerciante local que vende estos
4.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε όρθια θέση
artefactos puede ofrecer algún sistema de
ούτε να κάθεστε πάνω σε αυτήν, διότι η υπερβολική
'recuperación' cuando esté listo para comprar otro
πίεση μπορεί να προκαλέσει ραγίσματα στη
producto, de lo contrario póngase en contacto con la
συσκευή
autoridad de gobierno local para obtener más ayuda y
5. Για να ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ τη συσκευή, πιέστε το κουμπί
consejo sobre dónde llevar el artefacto para reciclarlo.
ενεργοποίησης (
Garantía y servicio
μηχανισμός μασάζ θα τεθεί σε λειτουργία για να κάνει
μασάζ στις φτέρνες, στο τόξο του ποδιού και στα
Su artefacto Scholl está garantizado contra defectos
δάχτυλά σας. Τα μαξιλαράκια αέρα θα ξεκινήσουν να
producidos durante el uso normal durante dos años
ξεφουσκώνουν και να φουσκώνουν για να κάνουν μασάζ
a partir de la fecha de compra. Si su producto no
funciona satisfactoriamente a causa de defectos
στην κορυφή των ποδιών σας.
de materiales o mano de obra, será reemplazado.
6. Για να κάνετε εναλλαγή μεταξύ των διαφορετικών
Simplemente devuelva el artefacto al lugar donde
προγραμμάτων μασάζ, πιέστε το κουμπί με τα δύο βέλη
lo adquirió, junto con un comprobante de compra
(
). Το φως θα είναι μπλε στο πρόγραμμα 1 και
www.scholl-relax.com
). A
.
Δεν πρέπει να έχετε τη
Η συσκευή αυτή έχει
.
.
Η συσκευή αυτή έχει ένα θερμοστάτη
.
.
Συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν
.
.
) μία φορά. Το LED θα ανάψει και ο

Advertisement

loading