Hide thumbs Also See for AWT:
Table of Contents
  • Bedienung
  • Wartung und Pflege
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Protection de L'environnement
  • Mise en Service
  • Consignes de Sécurité
  • Protection Antigel
  • Mise Hors Service
  • Entretien et Maintenance
  • Accessoires et Pièces de Rechange
  • Caractéristiques Techniques
  • Messa Fuori Servizio
  • Cura E Manutenzione
  • Risoluzione Guasti
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Garanzia
  • Onderhoud en Instandhouding
  • EU-Conformiteitsverklaring
  • Protección del Medio Ambiente
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Marcha
  • Protección Antiheladas
  • Puesta Fuera de Servicio
  • Mantenimiento y Cuidado
  • Accesorios y Piezas de Repuesto
  • Declaración UE de Conformidad
  • Datos Técnicos
  • Protecção contra O Congelamento
  • Manutenção E Conservação
  • Colocar Fora de Serviço
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Stans Av Driften
  • Vedlikehold Og Pleie
  • Hjelp Ved Funksjonsfeil
  • EU-Samsvarserklæring
  • Skötsel Och Underhåll
  • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Suojaaminen Pakkaselta
  • Käytöstä Poistaminen
  • Αντιπαγετική Προστασία
  • Φροντίδα Και Συντήρηση
  • Çevre Koruma
  • Antifriz Koruma
  • BakıM Ve Koruma
  • AB Uygunluk Bildirisi
  • Teknik Bilgiler
  • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
  • Защита От Замерзания
  • Окончание Работы
  • Техническое Обслуживание И Уход
  • Biztonsági Tanácsok
  • EU Konformitási Nyiltakozat
  • Ochrana Proti Zamrznutí
  • Varstvo Okolja
  • Varnostna Navodila
  • Ustavitev Obratovanja
  • Tehnični Podatki
  • Ochrona Środowiska
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Ochrona Przeciwmrozowa
  • Scoaterea Din Funcţiune
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Sigurnosni Napuci
  • Tehnički Podaci
  • Sigurnosne Napomene
  • Zaštita Od Smrzavanja
  • Nakon Upotrebe
  • Поддръжка И Грижи
  • Ohutusalased Märkused
  • Kasutuselt Võtmine
  • Tehnohooldus Ja Korrashoid
  • Eli Vastavusdeklaratsioon
  • Tehnilised Andmed
  • Ekspluatācijas Pārtraukšana
  • Traucējumu Novēršana
  • Aplinkos Apsauga
  • Saugos Reikalavimai
  • Naudojimo Nutraukimas
  • Techniniai Duomenys
  • Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

AWT
AWT Fp
Deutsch
3
English
6
Français
9
Italiano
12
Nederlands
15
Español
18
Português
21
Dansk
24
Norsk
27
Svenska
30
Suomi
33
Ελληνικά
36
Türkçe
39
Русский
42
Magyar
45
Čeština
48
Slovenščina
51
Polski
54
Româneşte
57
Slovenčina
60
Hrvatski
63
Srpski
66
Български
69
Eesti
72
Latviešu
75
Lietuviškai
78
Українська
81
59673550 12/16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher AWT

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano AWT Fp Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59673550 12/16...
  • Page 3: Bedienung

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Der Betrieb in explosionsgefährdeten Be- Bedienung zung Ihres Gerätes diese Origi- reichen ist untersagt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Im Betrieb muss die Tür geschlossen und ren und darüber sowie von Personen mit und bewahren Sie diese für späteren Ge- die Abdeckung angebracht sein.
  • Page 4: Wartung Und Pflege

    Wasser zapfen Frostschutz Wartungsarbeiten  Münze in den Münzeinwurf ein- Münzkasette leeren Gerät mit Frostschutz werfen.  Taste Wasserabgabe drücken.  Zapfpistole in die Öffnung des Behälters halten.  Hebel der Zapfpistole ziehen, bis der gewünschte Füllstand erreicht ist. Reifendruck prüfen 1 Tür ...
  • Page 5: Eu-Konformitätserklärung

    Änderung der Maschine Unsicherheit K dB(A) 4 verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Abmessungen Produkt: AT, AT Fp Länge AWT, AWT Fp 1 Einschaltknopf Kompressor Breite PT, PT Fp Höhe 1550 MA 80, MA 80-3 – Luftdruck zu niedrig.
  • Page 6: Environmental Protection

    Please read and comply with Start up Operations these original instructions prior This appliance can be used by children  Open the site's water supply. to the initial operation of your appliance and aged from 8 years and above and persons ...
  • Page 7: Frost Protection

    Frost protection Drawing water Maintenance Works  Insert a coin in the coin slot. Emptying the coin cassette Device with frost protection  Press the water dispenser button.  Hold the fuel pump nozzle in the container opening.  Pull the fuel pump nozzle lever until the desired filling level has been reached.
  • Page 8: Troubleshooting

    Sound pressure level L dB(A) <70 without our prior approval. Sound power level L dB(A) 76,8 Product: AT, AT Fp Uncertainty K dB(A) 4 AWT, AWT Fp Dimensions PT, PT Fp Length MA 80, MA 80-3 1 Compressor on-button Width Type: 1.534-xxx...
  • Page 9: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Utilisation Utilisation conforme nal avant la première utilisation Le présent appareil peut être manipulé par L’appareil a deux fonctions : de votre appareil, le respecter et le conser- des enfants à partir de 8 ans et des per- –...
  • Page 10: Protection Antigel

     Retirer le connecteur de sou- Utilisation Appareil sans protection antigel pape. Sur les appareils sans protection antigel, il Eléments de commande  Tirer brièvement sur le flexible, faut réaliser une « Mise hors service en cas le flexible doit alors être tiré par de risque de gel »...
  • Page 11: Accessoires Et Pièces De Rechange

    1 Réducteur de pression 2 Manomètre Produit: AT, AT Fp 1 Capot AWT, AWT Fp Garantie 2 Soupape de vidanger du condensat PT, PT Fp Dans chaque pays, les conditions de ga- MA 80, MA 80-3  Retirer le capot.
  • Page 12 Prima di utilizzare l'apparecchio Messa in funzione per la prima volta, leggere le Questo apparecchio può essere usato da  Aprire la mandata dell'acqua locale. presenti istruzioni originali, seguirle e con- bambini a partire dagli 8 anni e da persone ...
  • Page 13: Messa Fuori Servizio

    Indicazione: Cura e manutenzione Erogazione dell'acqua Le manopole P II, P III e P IV non hanno  Inserire le monete nell'apposita funzioni. Ogni giorno fessura. Antigelo  Svuotare la cassetta delle monete (ve- dere "Lavori di manutenzione"). Apparecchio con protezione ...
  • Page 14: Risoluzione Guasti

    Dubbio K dB(A) 4 stro consenso, la presente dichiarazione Dimensioni perde ogni validità. Lunghezza Prodotto: AT, AT Fp Larghezza AWT, AWT Fp Altezza 1550 PT, PT Fp 1 Tasto di accensione del compressore MA 80, MA 80-3 Peso Modelo: 1.534-xxx –...
  • Page 15 Lees vóór het eerste gebruik gen niet met het apparaat spelen. De reini- Ingebruikneming van uw apparaat deze originele ging en het onderhoud mogen niet zonder  Lokale watertoevoer openen. gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk toezicht uitgevoerd worden door kinderen. ...
  • Page 16: Onderhoud En Instandhouding

    Vorstbescherming Water tappen Wekelijks  Apparaat aan de buitenkant reinigen.  Munt in de muntinworp werpen. Apparaat met bescherming tegen  Condensaat in het persluchtreservoir vorst aftappen (zie "Onderhoudswerkzaam- heden").  Toets waterafgifte indrukken. Onderhoudswerkzaamheden Muntcassette leegmaken  Tappistool in de opening van het reservoir houden.
  • Page 17: Eu-Conformiteitsverklaring

    Lengte aangebracht. Breedte Product: AT, AT Fp 1 Inschakelknop compressor AWT, AWT Fp Hoogte 1550 PT, PT Fp Gewicht – Luchtdruk te laag. MA 80, MA 80-3  Druk op de manometer controleren, in- Type: 1.534-xxx...
  • Page 18: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Puesta en marcha Manejo rato, lea este manual original, Este aparato puede ser usado por niños a  Abrir el suministro de agua del lugar de actúe de acuerdo a sus indicaciones y partir de los 8 años y por personas con dis- la instalación.
  • Page 19: Protección Antiheladas

    Indicación: Sacar agua Todas las semanas Los botones giratorios P II, P III y P IV no  Limpiar el exterior del aparato.  Introduzca una moneda en el tienen ninguna función.  Purgue el condensado del depósito de monedero. Protección antiheladas aire comprimido (véase "Trabajos de mantenimiento").
  • Page 20: Accesorios Y Piezas De Repuesto

     Controle la presión en el manómetro; la máquina sin nuestro consentimiento ex- reajuste el reductor de presión si es ne- plícito. cesario. Producto: AT, AT Fp AWT, AWT Fp PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Modelo: 1.534-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Page 21 Leia o manual de manual origi- Manuseamento Utilização conforme as disposições nal antes de utilizar o seu apare- Este aparelho pode ser utilizado por crian- O aparelho tem duas funções: lho. Proceda conforme as indicações no ças a partir dos 8 anos de idade, por pes- –...
  • Page 22: Protecção Contra O Congelamento

    Colocação fora de serviço no perigo de geada  Fechar a alimentação de água.  Retirar a água do aparelho e da tuba- gem.  Purgar o condensado no recipiente de ar comprimido (ver "Trabalhos de ma- nutenção").  Colocar o interruptor principal na posi- ção "OFF".
  • Page 23 Produto: AT, AT Fp AWT, AWT Fp PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Tipo: 1.534-xxx Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Page 24 Læs original brugsanvisning in- Hold altid området omkring maskinen rent, Ibrugtagning den første brug, følg anvisnin- og sørg for, at gulvet ikke er tilsmudset og/  Åbn den lokale vandforsyning. gerne og opbevar vejledningen til senere eller smurt ind i olie eller fedt. ...
  • Page 25 Frostbeskyttelse Aftapning af vand Vedligeholdelsesarbejder  Kast en mønt i møntindkastet. Tømning af møntkassetten Maskine med frostbeskyttelse  Tryk på knappen vandaftap- ning.  Hold påfyldningspistolen ind i beholderens åbning.  Træk i påfyldningspistolens arm, indtil det ønskede påfyld- ningsniveau er nået. Kontrol af dæktrykket 1 Dør 1 Kontakt til frostbeskyttelse...
  • Page 26: Afhjælpning Af Fejl

    Temperatur med frostbe- °C -10...+40 skyttelse Temperatur uden frost- °C +5...+40 Produkt: AT, AT Fp beskyttelse AWT, AWT Fp Luftfugtighed 10...80 PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Støjemission Type: 1.534-xxx Lydtryksniveau L dB(A) <70 Gældende EU-direktiver...
  • Page 27 Før første gangs bruk av appa-  Åpne låser. Handling ved nødsfall ratet, les denne originale bruks-  Åpne døren. anvisningen, følg den og oppbevar den for  Still hovedbryteren på posisjonen „ON“. senere bruk eller for overlevering til neste Er apparatet på, blinker „STOP“-tasten, eier.
  • Page 28: Stans Av Driften

    Frostbeskyttelse Kontroller dekktrykk Vedlikeholdsarbeider  Slipp mynter på myntinnkastet. Tøm myntkassetten Apparat med frostbeskyttelse  Trykk dekktrykktasten.  Fest ventilmunnstykket på dekkventilen.  Les av dekktrykket på mano- meteret.  Øk dekktrykket med + tasten. 1 Dør 1 Bryter for frostbeskyttelse eller 2 Myntkassett 2 Frostbeskyttelses-oppvarming...
  • Page 29: Hjelp Ved Funksjonsfeil

    Støyeffektnivå L dB(A) 76,8 sin gyldighet. Usikkerhet K dB(A) 4 Produkt: AT, AT Fp Mål AWT, AWT Fp 1 Kompressorens på-knapp Lengde PT, PT Fp Bredde MA 80, MA 80-3 – Lufttrykket er for lavt. Type: 1.534-xxx Høyde...
  • Page 30 Läs bruksanvisning i original Håll alltid rent runt maskinen och kontrolle- Idrifttagande innan aggregatet används första ra att golvet inte är smutsigt och/eller är  Öppna vattentillflödet på plats. gången, följ anvisningarna och spara drifts- nedkladdat av olja eller fett. ...
  • Page 31: Skötsel Och Underhåll

    Frostskydd Tappa vatten Underhållsarbeten  Lägg i ett mynt i myntinkastet. Tömma myntkassetten Maskin med frostskydd  Tryck på knappen Vattenutmat- ning.  Håll tankpistolen in i behålla- rens öppning.  Dra i tankpistolens spak tills önskad påfyllningsnivå har upp- nåtts.
  • Page 32: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    överensstäm- Ljudeffektnivå L dB(A) 76,8 melseförklaring ogiltig. Osäkerhet K dB(A) 4 Produkt: AT, AT Fp Mått AWT, AWT Fp Längd PT, PT Fp Bredd MA 80, MA 80-3 1 Tillkopplingsknapp kompressor Höjd 1550 Typ: 1.534-xxx Tillämpliga EU-direktiv...
  • Page 33 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöönotto Käyttö ennen laitteesi käyttämistä, säi- Tätä laitetta voivat käyttää lapset 8 vuoden  Avaa rakennuksen vedenkierto. lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai iästä alkaen ja henkilöt, joilla on vajavaiset  Kytke rakennuksen virransyöttö päälle. mahdollista myöhempää omistajaa varten. ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominai- Sisällysluettelo suudet tai puutteita kokemuksessa ja tietä-...
  • Page 34: Suojaaminen Pakkaselta

    Suojaaminen pakkaselta Veden tankkaaminen Huoltotoimenpiteet  Syötä kolikko kolikkoaukkoon. Kolikkokasetin tyhjentäminen Pakkassuojauksella varustettu laite  Paina veden annostelun paini- ketta.  Pidä tankkauspistoolia säiliön aukossa.  Pidä tankkauspistoolin vipua painettuna, kunnes haluttu täyt- tötaso on saavutettu. Rengaspaineen tarkastaminen 1 Ovi 1 Pakkaussuojauksen kytkin 2 Kolikkokasetti ...
  • Page 35 Pituus 1 Kompressorin käynnistysnappi Leveys Tuote: AT, AT Fp Korkeus 1550 AWT, AWT Fp – Ilmanpaine on liian pieni. Paino PT, PT Fp  Tarkasta paine painemittarilla, säädä MA 80, MA 80-3 paineenalenninta tarvittaessa. Tyyppi: 1.534-xxx...
  • Page 36 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- υπό επίβλεψη ή έχουν ενημερωθεί για την Θέση σε λειτουργία σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν  Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- γνώση των συνεπαγόμενων κινδύνων. Τα ...
  • Page 37: Αντιπαγετική Προστασία

     Κρατήστε το πιστολέτο στο Αντιπαγετική προστασία Εβδομαδιαίως άνοιγμα του δοχείου.  Καθαρίστε το μηχάνημα εξωτερικά. Συσκευή με αντιπαγετική  Τραβήξτε τη σκανδάλη του πι-  Αδειάστε το συμπυκνωμένο υγρό από προστασία στολέτου, μέχρι να επιτευχθεί η το δοχείο πεπιεσμένου αέρα (βλ. "Ερ- στάθμη...
  • Page 38 περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- αν απαιτείται ρυθμίστε τη βαλβίδα μείω- ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση σης. μαζί μας. Προϊόν: AT, AT Fp AWT, AWT Fp PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Τύπος: 1.534-xxx Σχετικές οδηγίες των ΕE 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EE 2014/35/EΕ...
  • Page 39: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce  Kilitleri açın. Acil durumda yapılması gerekenler bu orijinal kullanma kılavuzunu  Kapıyı açın. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha  Ana şalteri "ON" konumuna getirin. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Cihaz işletmede ise "STOP" tuşu yanıp lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Page 40: Antifriz Koruma

    Antifriz koruma Lastik hava basıncını kontrol edin Bakım çalışmaları  Madeni para girişine madeni Madeni para haznesini boşaltın Antifrizli cihaz para atın.  Lastik hava basıncı tuşuna ba- sın.  Valf fişini lastik valfine sabitle- yin.  Lastik hava basınını manomet- reden okuyun.
  • Page 41: Ab Uygunluk Bildirisi

    Ses gücü seviyesi L dB(A) 76,8 yan geçerliliğini yitirir. Güvensizlik K dB(A) 4 Ürün: AT, AT Fp Boyutlar AWT, AWT Fp Uzunluk PT, PT Fp Genişlik MA 80, MA 80-3 Tip: 1.534-xxx Yükseklik 1550 İlgili AB yönetmelikleri...
  • Page 42 Перед первым применением В режиме самообслуживания эксплуата- Символы на приборе вашего прибора прочитайте ционник обязан позаботиться о том, что- ОПАСНОСТЬ эту оригинальную инструкцию по эксплу- бы пользователи были проинформиро- Опасность электрического атации, после этого действуйте соответ- ваны посредством отчетливо видимых напряжения! ственно...
  • Page 43: Защита От Замерзания

    Другие монеты могут устанавливаться Вывод из эксплуатации при сервисной службой. опасности замерзания.  Закрыть подачу воды.  Удалить воду из устройства и подво- дящего трубопровода.  Слить конденсат из резервуара для сжатого воздуха (см. «Работы по тех- ническому обслуживанию»).  Установить главный выключатель в положение...
  • Page 44  Снять крышку. Продукт AT, AT Fp Гарантия  Удерживать клапан для слива кон- AWT, AWT Fp В каждой стране действуют соответст- денсата над шахтой или приемным PT, PT Fp венно гарантийные условия, изданные резервуаром. MA 80, MA 80-3 уполномоченной организацией сбыта...
  • Page 45: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Használat Rendeltetésszerű használat olvassa el ezt az eredeti hasz- Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kortól, A készüléknek két funkciója van: nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi – Gépjárművek abroncsnyomásának sa meg a későbbi használatra vagy a kö- képességgel rendelkező...
  • Page 46 Ápolás és karbantartás Naponta  Ürítse ki az érmekazettát (lásd „Karban- tartási munkák”).  Ellenőrizze a készülék általános állapo- tát.  Ellenőrizze a szelepdugó állapotát.  Ellenőrizze a tömlővezetékek állapotát.  Nyissa ki az alsó burkolatot, és ellen- őrizze a kompresszor állapotát. 1 + gomb 1 Forgógomb ...
  • Page 47: Eu Konformitási Nyiltakozat

    76,8 készülék megfelel az EU-ban és Magyaror- Bizonytalanság K dB(A) 4 szágon (HU) harmonizált szabványoknak. Méretek Termék: AT, AT Fp Hossz AWT, AWT Fp szélesség PT, PT Fp 1 Kompresszor bekapcsológombja MA 80, MA 80-3 magasság 1550 Típus: 1.534-xxx Tömeg...
  • Page 48 Před prvním použitím svého za- Okolí přístroje udržujte stále čisté a zajistě- Uvedení přístroje do provozu řízení si přečtěte tento původní te, aby podlaha nebyla špinavá a/nebo  Otevřete přívod vody ze strany stavby. návod k používání, řiďte se jím a uložte jej znečištěná...
  • Page 49: Ochrana Proti Zamrznutí

    Ochrana proti zamrznutí Čerpání vody Údržba  Vhoďte minci do otvoru. Vyprázdnění kazety na mince Přístroj s ochranou proti mrazu  Stiskněte tlačítko výdeje vody.  Výdejní pistoli držte v otvoru nádoby.  Přitáhněte páčku čerpací pisto- le, dokud se nedosáhne poža- dovaného stavu naplnění.
  • Page 50 L platnost. Hladina akustického vý- dB(A) 76,8 Výrobek: AT, AT Fp konu L AWT, AWT Fp Kolísavost K dB(A) 4 PT, PT Fp Rozměry 1 Spínací knoflík kompresoru MA 80, MA 80-3 Délka Typ: 1.534-xxx...
  • Page 51: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra-  Odprite ključavnici. Ravnanje v sili ve preberite to originalno navo-  Odprite vrata. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in  Glavno stikalo postavite v položaj "ON". shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Če naprava deluje, tipka "STOP"...
  • Page 52: Ustavitev Obratovanja

    Zaščita pred zamrznitvijo Preverjanje tlaka v pnevmatikah Vzdrževanje  Vstavite kovanec v režo za ko- Praznjenje kasete za kovance Naprava z zaščito pred vance. zamrzovanjem  Pritisnite tipko za tlak v pnev- matikah.  Na ventil pnevmatik namestite ventilni vtič. ...
  • Page 53: Tehnični Podatki

    Dotočni tlak 0,1...0,5 – Ni stisnjenega zraka. Proizvod: AT, AT Fp  Vklopni gumb kompresorja potegnite Pogoji okolice AWT, AWT Fp navzgor. PT, PT Fp Temperatura z zaščito °C -10...+40 MA 80, MA 80-3 pred zamrzovanjem Tip: 1.534-xxx...
  • Page 54: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Obsługa Użytkowanie zgodne z dzenia należy przeczytać orygi- przeznaczeniem Niniejsze urządzenie może być obsługiwa- nalną instrukcję obsługi, postępować we- ne przez dzieci od 8 roku życia i przez oso- Urządzenie ma dwie funkcje: dług jej wskazań i zachować ją do później- by o ograniczonych możliwościach fizycz- –...
  • Page 55: Ochrona Przeciwmrozowa

    Wyłączenie z eksploatacji w przypadku zagrożenia mrozem  Zamknąć dopływ wody.  Usunąć wodę z urządzenia i przewodu doprowadzającego.  Spuścić skropliny ze zbiornika sprężo- nego powietrza (patrz „Prace konser- wacyjne”).  Ustawić wyłącznik główny w pozycji „OFF”. Dogląd i pielęgnacja 1 Przycisk + 1 Pokrętło 2 Wtyczka zaworu...
  • Page 56  Sprawdzić ciśnienie na manometrze, w ności tego oświadczenia. razie potrzeby ustawić za pomocą re- Produkt: AT, AT Fp duktora ciśnienia. AWT, AWT Fp PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Typ: 1.534-xxx Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE)
  • Page 57 Înainte de prima utilizare a apa- Punerea în funcţiune Utilizarea ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Acest aparat poate fi utilizat de către copiii  Deschideţi conducta de alimentare cu nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- de peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fi- apă...
  • Page 58: Scoaterea Din Funcţiune

    Protecţia împotriva îngheţului Alimentare apă Săptămânal  Curăţaţi aparatul în exterior.  Introduceţi moneda în fanta Aparat cu antigel  Evacuaţi condensul din rezervorul de pentru monede. aer comprimat (vezi „Lucrări de întreţi- nere”).  Apăsaţi butonul pentru evacua- Lucrări de întreţinere re apă.
  • Page 59 Dimensiunile convenită cu noi, această declaraţie îşi Lungime pierde valabilitatea. Lăţime Produs: AT, AT Fp AWT, AWT Fp Înălţime 1550 PT, PT Fp Masa 1 Buton de pornire compresor MA 80, MA 80-3 Tip: 1.534-xxx...
  • Page 60: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Počas prevádzky musia byť dvierka v za- Obsluha riadenia si prečítajte tento pô- tvorenej polohe a kryt musí byť nasadený. Tento prístroj môžu používať deti od 8 ro- vodný návod na použitie, konajte podľa Toto zariadenie je určené na to, aby sa po- kov a osoby s obmedzenými fyzickými, neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- užívalo v priemysle.
  • Page 61 Upozornenie: Čerpanie vody Týždenne Otočné gombíky P II, P III a P IV nemajú  Zariadenie na vonkajšej strane vyčisti-  Do otvoru pre mince vhoďte žiadnu funkciu. mincu. Ochrana proti zamrznutiu  Zo zásobníka stlačeného vzduchu vy- pustite kondenzát (pozrite si časť Zariadenie s ochranou proti mrazu ...
  • Page 62 1 Zapínacie tlačidlo kompresora Výrobok: AT, AT Fp – Príliš nízky tlak vzduchu. AWT, AWT Fp  Na manometri skontrolujte tlak, v prípa- PT, PT Fp de potreby upravte nastavenie redukč- MA 80, MA 80-3 ného ventilu.
  • Page 63: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Stavljanje u pogon Ponašanje u slučaju opasnosti đaja pročitajte ove originalne  Otvorite dovod vode na mjestu upora- radne upute, postupajte prema njima i sa- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede-  Uključite napajanje električnom energi- ćeg vlasnika.
  • Page 64 Zaštita od smrzavanja Točenje vode Radovi na održavanju  Ubacite kovanicu u otvor za Pražnjenje kasete za kovanice Uređaj sa zaštitom od smrzavanja ubacivanje kovanica.  Pritisnite tipku za predaju vode.  Pištolj za točenje držite u otvor spremnika.  Polugu pištolja za točenje po- vlačite, sve dok se ne postigne željena napunjenost.
  • Page 65: Tehnički Podaci

    Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Emisija buke Proizvod: AT, AT Fp Razina zvučnog tlaka L dB(A) <70 AWT, AWT Fp Razina zvučne snage L dB(A) 76,8 PT, PT Fp Nepouzdanost K dB(A) 4 MA 80, MA 80-3...
  • Page 66: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Stavljanje u pogon Rukovanje uređaja pročitajte ove originalno Deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim  Otvoriti dovod vode na objektu. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i fizičkim, senzornim ili mentalnim  Uključiti napajanje na objektu. sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za mogućnostima opažanja ili s ograničenim sledećeg vlasnika.
  • Page 67: Zaštita Od Smrzavanja

    Zaštita od smrzavanja Točenje vode Radovi na održavanju  Ubaciti novčić u otvor za Pražnjenje kasete za kovanice Uređaj sa zaštitom od smrzavanja ubacivanje kovanica.  Pritisnuti taster za ispuštanje vode.  Pištolj za točenje staviti u otvor posude.  Povući ručicu na pištolju za točenje sve dok se ne dostigne željeni nivo napunjenosti.
  • Page 68 Nivo zvučne snage L dB(A) 76,8 promene. Nepouzdanost K dB(A) 4 Proizvod: AT, AT Fp Dimenzije AWT, AWT Fp Dužina PT, PT Fp Širina MA 80, MA 80-3 1 Dugme za uključivanje kompresora Visina 1550 Tip: 1.534-xxx...
  • Page 69 Преди първото използване на Забранена е експлоатация в зони, в кои- Обслужване Вашия уред прочетете това то има опасност от експлозии. Този уред може да се използва от деца оригинално инструкцуя за работа, При работа вратата трябва да е затво- над...
  • Page 70: Поддръжка И Грижи

    Указание: Източване на вода Ежеседмично Копчетата за въртене P II, P III и P IV ня-  Почистете уреда отвън.  Пуснете монета в отвора за мат функция.  Изпуснете кондензата в резервоара пускане на монети. Защита от замръзване за въздух под налягане (вижте „Дей- ности...
  • Page 71 машината, които не са съгласувани с ра, при необходимост регулирайте нас, настоящата декларация губи ва- редуктора. лидност. Продукт: AT, AT Fp AWT, AWT Fp PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Тип: 1.534-xxx Намиращи приложение Директиви на ЕC: 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2014/30/ЕC...
  • Page 72: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Hoidke masina ümbrus alati puhtana ja jäl- Kasutuselevõtt sutuselevõttu lugege läbi algu- gige, et põrand ei oleks must ja/ või et sinna  Avage veevarustuse kraan. pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- ei oleks sattunud õli või määret. ...
  • Page 73: Kasutuselt Võtmine

    Jäätumiskaitse Rehvirõhu kontrollimine Hooldustööd  Laske münt mündiavasse. Mündisahtli tühjendamine Seade koos külmakaitsega  Vajutage rehvirõhu nuppu.  Kinnitage ventiiliotsak rehvi ventiilile.  Vaadake rehvirõhku mano- meetrilt.  Tõstke rehvirõhku + nupu abil. 1 Uks 1 Külmakaitse lüliti või 2 Mündisahtel 2 Külmakaitse küte ...
  • Page 74: Eli Vastavusdeklaratsioon

     Tõmmake kompressori sisselülitamise olev deklaratsioon kehtivuse. Ümbritseva keskkonna tingimused nuppu ülespoole. Toode: AT, AT Fp Temperatuur külmakait- °C -10...+40 AWT, AWT Fp sega PT, PT Fp Temperatuur ilma külma- °C +5...+40 MA 80, MA 80-3 kaitseta Tüüp: 1.534-xxx Õhuniiskus...
  • Page 75 Pirms ierīces pirmās lietošanas Ekspluatācija Iekārtas lietošana izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecu-  Attaisiet ūdens padevi objektā. dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem ma un personas ar ierobežotām fiziskām,  Ieslēdziet strāvas padevi objektā. tajā...
  • Page 76: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Aizsardzība pret aizsalšanu Ūdens ņemšana Apkopes darbi  Monētu iemetiet monētu spraugā. Monētu kasetes iztukšošana Ierīce ar pretaizsalšanas funkciju  Nospiediet ūdens padeves taustiņu.  Turiet padeves pistoli tvertnes atverē.  Pievelciet padeves pistoles svi- ru, līdz sasniegts vēlamais uz- pildes daudzums.
  • Page 77: Traucējumu Novēršana

    šis Gaisa mitrums 10...80 paziņojums zaudē savu spēku. Trokšņu emisija Produkts: AT, AT Fp AWT, AWT Fp Skaņas spiediena līme- dB(A) <70 PT, PT Fp nis L MA 80, MA 80-3 Skaņas jaudas līmenis dB(A) 76,8 Tips: 1.534-xxx...
  • Page 78: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimo pradžia Naudojimas naudotis prietaisu, būtina ati- Vaikai nuo 8 metų bei fizinę, sensorinę ir  Atidarykite vietos vandens įleidimo sis- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dvasinę negalią turintys bei pakankamai temą. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- patirties ir žinių...
  • Page 79: Naudojimo Nutraukimas

    Apsauga nuo šalčio Vandens pripylimas Kas savaitę  Nuvalykite prietaiso išorę.  Į monetų lizdą įmeskite monetą. Prietaisas su apsauga nuo užšalimo  Iš suslėgtojo oro baliono išpilkite kon- densatą (žr. „Techninės priežiūros dar- bai“).  Paspauskite vandens pylimo Aptarnavimo darbai mygtuką.
  • Page 80: Techniniai Duomenys

    čiamas su mumis nepasitarus, ši deklaraci- Keliamas triukšmas ja nebegalioja. Garso slėgio lygis L dB(A) <70 Gaminys: AT, AT Fp Garso galios lygis L dB(A) 76,8 AWT, AWT Fp Neapibrėžtis K dB(A) 4 PT, PT Fp Matmenys MA 80, MA 80-3 Ilgis Tipas: 1.534-xxx...
  • Page 81 Перед першим застосуванням Заборонено використовувати пристрій у Експлуатація вашого пристрою прочитайте вибухонебезпечних зонах. Цей пристрій дозволяється використо- цю оригінальну інструкцію з експлуата- Під час роботи дверцята повинні бути вувати дітям старше 8 років і особам з ції, після цього дійте відповідно неї та закриті...
  • Page 82  Встановити тривалість роботи на Догляд та технічне Наливання води одну одиницю за допомогою пово- обслуговування  Кинути монету у монетоприй- ротної ручки P I. мач. Можливий діапазон налаштування: Щоденно від 30 секунд до 7 хвилин.  Спорожнити касету для монет (див. Вказівка: ...
  • Page 83: Усунення Несправностей

    разі необхідності відрегулювати ре- них нижче директив ЄС. У випадку неуз- дуктор. годженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Продукт: AT, AT Fp AWT, AWT Fp PT, PT Fp MA 80, MA 80-3 Тип: 1.534-xxx Відповідна директива ЄС 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) 2014/30/EU 2014/35/ЄС...
  • Page 84 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Awt fp

Table of Contents