Generatori indiretti di vapore Spirax Sarco (Serie SARCO Unfired Steam Generators (CSM-K High Capacity Clean CSM-K – generatori “kettle” di vapore pulito). La Spirax Sarco si Steam Generator). SPIRAX-SARCO reserves the right to update riserva il diritto di aggiornare questo manuale e altre informazio- this manual and other product information concerning installation, ni sul prodotto concernenti l’installazione, l’avviamento e la ma-...
Costruzione Construction Tutti i generatori di vapore Serie CSM-K SPIRAX-SARCO sono All SPIRAX-SARCO Steam Generators are constructed from costruiti con materiali certificati e utilizzano solo componenti di superior materials and utilise only the highest quality components.
Page 6
AISI 316. Componenti Components Tutti gli altri componenti inclusi nei generatori di vapore CSM-K All other components included in CSM-K Steam Generators vengono dimensionati per soddisfare le specifiche di progetto di have been specifically selected to meet the individual design ciascuna unità.
21 to 28 of this manual. • I generatori di vapore CSM-K sono disponibili in una ampia gam- • CSM-K Steam Generators are available in a various range of ma di potenzialità e pressioni di esercizio. Per i dati specifici di operating pressures.
Page 8
Nelle pagine seguenti sono elencati diversi punti con specifiche Listed on the following pages are specific warnings pertaining to avvertenze riguardanti i generatori di vapore SPIRAX-SARCO. SPIRAX-SARCO Steam Generators. In addition, throughout this Inoltre nel manuale le “avvertenze” sono ripetute quando le pro- manual, warnings are restated when procedures are described cedure si riferiscono ad aree di potenziale pericolo.
All SPIRAX-SARCO surriscaldata. Unfired Steam Generators can be “Packaged” and ready for Tutti i generatori di vapore CSM-K possono essere forniti in installation. “package” pronti per l’installazione. Tutti i componenti opportu- All components are sized, mounted, piped, and tested prior to namente dimensionati, sono montati, collegati e provati prima shipment.
Procedure preliminari Preliminary Procedures I Generatori di Vapore SPIRAX-SARCO quando completamente SPIRAX-SARCO packaged Steam Generators are installed strumentati si installano seguendo questa semplice procedura: following this simple procedure: 1. collegando la tubazione d’acqua di alimento con l’ingres- 1. connecting the feed water source to the feed water inlet; so dell’acqua alimento del generatore;...
Page 11
2 - Attacco di presa vapore pulito 2 - Generated Clean Steam Outlet Il successivo passo nella procedura di installazione è collegare The next step in the installation process is to connect the l’impianto di distribuzione del vapore all’attacco di presa vapore generated steam system piping to the clean steam outlet port.
3 - Collegamento della sorgente di energia 3 - Connecting the Energy Source ( V a p o r e , O l i o D i a t e r m i c o , o A c q u a (Steam, Diathermic oil, or Superheated Water) ∆...
La linea di ritorno deve essere collegata all’attacco di ritorno del purpose. CSM-K. Diversamente della linea ritorno condensa, le linee di The return line should be connected to the unit at the return port. ritorno olio o acqua surriscaldata non hanno scaricatori installati Unlike the steam condensate return line, the return lines for oil in linea.
CSM-K Steam Generators are designed so that if a power failure recchio. or cutoff should occur, the unit will automatically shutdown. I Generatori di vapore CSM-K sono progettati in modo che in man- This is accomplished through a “safety system” incorporated in canza di alimentazione l’apparecchio si blocchi automaticamente.
Controls. Tutti i Generatori di Vapore indiretto SPIRAX-SARCO possono Spirax Sarco Unfired Steam Generators can be equipped with essere equipaggiati con sistemi di controllo pneumatici. In molti pneumatically activated controls. In most cases where casi, la strumentazione pneumatica usata richiede aria com- pneumatically activated controls are used, they require pressa con campi di taratura da 15 a 100 psi.
Collegamento della linea di drenaggio Connecting the Drain / Blowdown Line I Generatori di vapore CSM-K sono equipaggiati con un drenag- Spirax-Sarco CSM-K Steam Generators are equipped with a gio ed una linea di scarico. Ogni generatore ha una o più valvole drain / Blowdown line.
Funzionamento Operation Dopo aver completato tutte le procedure di installazione ed ese- After all installation procedures have been completed, and all guita una doppia verifica sui collegamenti della presa vapore pu- clean steam, feed water, energy source, pneumatic joints, and lito dell’acqua di alimento, della sorgente di energia, sulle connes- power connections have been double checked, the unit is ready sioni pneumatiche ed elettriche, l’unità...
In funzione delle opzioni presenti sul Generatore di Vapo- Depending on the options purchased with your CSM-K Steam Generator, two (2) additional procedures may be required on a re CSM-K, sono richieste altre due procedure giornaliere addi- zionali: drenaggio e controllo reintegro dell’acqua di alimento.
Reintegro dell’acqua di alimento Feed Water Make up I Generatori di vapore indiretti CSM-K devono essere equipag- CSM-K Unfired Steam Generators must be equipped with a giati con un controllo di livello che apre o chiude la valvola o la level controller which will activate a feed water valve or feed pompa dell’acqua alimento per controllare e mantenere il livello...
The following is a list of parts that are generally replaceable, by personale addestrato / certificato, su generatori indiretti di vapo- trained / certified personnel, on Spirax-Sarco CSM-K Unfired re Spirax Sarco CSM-K. Steam Generators. The replaceable parts may vary, depending Le parti sostituibili possono variare, a seconda dell’unità...
For One (1) Year of Duty Grazie all’intrinseca qualità e lunga vita dei generatori di vapore Because of the built-in quality and long life of CSM-K Steam CSM-K, non ci sono parti di ricambio da tenere a magazzino Generators, there are no spare parts suggested for stock during durante il primo anno di servizio.
La tabella seguente riassume problemi che possono presentar- The following table summarizes problems that may be si durante la vita di un CSM-K - generatore indiretto di vapore e encountered over the life of a CSM-K Unfired Steam Generator, le procedure per porre rimedio agli stessi.
Page 23
10. Il fascio tubiero è molto incrostato o danneggiato. 10. The heat exchanger coil is heavily scaled or damaged. • Chiamare Spirax Sarco oppure un agente autorizzato per • Call SPIRAX-SARCO, or an authorized sales agent, for istruzioni sulle riparazioni o sostituzioni.
Replacement Il fascio tubero ad “U” è il cuore del generatore indiretto di vapo- The “U-Bend” heat exchanger coil is the heart of CSM-K Unfired re CSM-K. Steam Generators. Esso dovrebbe essere rimosso ed ispezionato ogni 2 anni.
Page 25
∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Il vapore prodotto e il fluido primario, sia esso va- Clean steam and energy source steam, oil, or high pore, acqua surriscaldata o olio diatermico possono co- temperature water present situations that can be very stituire un grosso pericolo, a causa delle alte temperature dangerous because of the high temperatures and e pressioni.
Controllo di livello - Verifica e sostituzione Level Controller - Inspection and Replacement Il regolatore di livello fornito sui generatori indiretti CSM-K con- The level controller supplied on CSM-K Unfired Steam trolla il livello dell’acqua assicurando che il generatore funzioni Generators controls the level of the water within the unit, assuring efficacemente ed in sicurezza.
Sostituzione manometro su vapore pulito in uscita Pressure Gauge (Clean Steam) - Replacement Se il manometro sul lato vapore del CSM-K non funziona e deve If the pressure gauge for the water tank is not functioning correctly essere sostituito seguire la procedura di seguito indicata.
R e p l a c e m e n t Se la valvola di sicurezza sul lato vapore pulito del CSM-K non If the water pressure safety valve mounted on the tank is not funziona e deve essere sostituito, seguire la procedura di se-...
∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Nota: L’esatta posizione e configurazione del si- Note: The exact location and configuration of the stema di sicurezza può variare da unità ad unità. Vedere i solenoid safety system can vary between units. See the disegni e le specifiche fornite con ciascuna unità...
Valvola di regolazione pressione - Verifica e Pressure Control Valve - Inspection and sostituzione Replacement La valvola di regolazione pressione è installata a monte del The pressure control valve is installed upstream of the heat fascio tubIero e deve essere interbloccata con il segnale di exchanger coil and must be interlocked with the high pressure blocco per alta pressione.
Scaricatori di condensa - Sostituzione (solo Traps (Main and Auxiliary) - Replacement per CSM-K alimentato a vapore sul primario) (Steam Systems Only) Gli scaricatori principali ed ausiliari sono installati sulle unità che The main and auxiliary traps are installed upstream of the con-...
Page 32
20 bulloni / bolts 16 bulloni / bolts Procedura serraggio bulloni Bolt Torque Procedure Sequenza Metodo Sequenza Metodo di numerazione di serraggio di numerazione di serraggio Sequential Rotational Sequential Rotational Order Order Order Order 1 - 2 1 - 2 3 - 4 3 - 4 5 - 6...
Need help?
Do you have a question about the CSM-K and is the answer not in the manual?
Questions and answers