AMAZONAS Koala Assembly Instructions / Instructions For Use And Safety Tips

AMAZONAS Koala Assembly Instructions / Instructions For Use And Safety Tips

Table of Contents
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Notice de Montage
  • Utilisation Correcte
  • Instrucciones de Montaje
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Uso Conforme
  • Návod K MontážI
  • Zamýšlené Použití
  • Szerelési Útmutató
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Correct Gebruik
  • WAARSCHUWING: Veiligheidsinstructies
  • Instruções de Montagem
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Avsedd Användning
  • VARNING: Säkerhetsanvisningar
  • Návod Na Montáž
  • Použitie Podľa Určenia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

D
Montageanleitung / Benutzer- und Sicherheitshinweise
EN
Assembly instructions / Instructions for use and safety tips
F
Notice de montage / Mode d'emploi et consignes de sécurité
E
Instrucciones de montaje / Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad 11
I
Istruzioni di montaggio / Istruzioni per l'uso e norme di sicurezza
CZ
Bezpečnostní Upozornění
DK
Sikkerhedshenvisninger
FIN
Turvallisuutta koskevia ohjeita
GR
δ
H
Biztonsági Útmutatások
NL
Veiligheidsinstructies
P
Instruções de segurança
PL
Wskazówki bezpieczeństwa
S
Säkerhetsanvisningar
SK
Bezpečnostné Upozornenie
KOala
ca. ca. 1 1 10 x 58 cm
koala
10 x 58 cm
ca. ca.1 1 6 6 1 1 x x 4 4 5 5 x x 5 5 5 5 cm
cm
max. 15 k k g g
max. 15
0 0 - - 9 months
9 months
2
5
8
14
17
20
22
25
28
30
33
36
39
42
A A r r t t . . Nr.
Nr.
AZ-4060000
AZ-4060000
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Koala and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AMAZONAS Koala

  • Page 1 Montageanleitung / Benutzer- und Sicherheitshinweise Assembly instructions / Instructions for use and safety tips Notice de montage / Mode d'emploi et consignes de sécurité Instrucciones de montaje / Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad 11 Istruzioni di montaggio / Istruzioni per l'uso e norme di sicurezza Bezpečnostní...
  • Page 2 Wichtig – Für späteres Nachlesen aufbewahren! I. Montageanleitung A Die Seitenteile des Gestells auseinander klappen (Gummifüße nach unten zeigend!) und gemäß Illustrationen aufbauen. B Babyhängematte (mit Spreizholz) an den Haken in die Ringschraube einhängen. C Wenn Sie ganz sicher gehen möchten, dass die Hängematte nicht kippen kann, können Sie zusätzlich den Sicherungsgurt unter der Hängematte anbringen.
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Die Babyhängematte Koala eignet sich für den Hausgebrauch oder als Reisebettchen. • Belastbar bis 15 kg und / oder nutzbar für ein Kind zwischen 0–9 Monaten. • Koala ist geeignet zur Verwendung mit 1 Kind. Niemals mehr als 1 Kind in die Babyhängematte legen! •...
  • Page 4 Nicht auf Fahrzeugen in Bewegung, insbesondere nicht auf see- oder flugtauglichen benutzen. • Bitte verwenden Sie die Babyhängematte nur in Kombination mit dem Gestell • von AMAZONAS! Bitte die Hängematte nur mit den beigelegten und eingesetzten Spreizhölzern verwenden! • Bitte überprüfen Sie vor jedem Gebrauch sämtliche Schraubverbindungen, ob sie handfest •...
  • Page 5: Important - Keep For Future Reference

    Adjustability of the suspension height of the hammock • There is a metal triangle to adjust the suspension height of the Koala on each of the four long suspension ropes. • Arrange the metal triangles so that the long suspension ropes run in a straight line...
  • Page 6: How To Use This Product

    • It can take a weight of up to 15 kg, and is suitable for a child aged between 0 and 9 months. • Koala is suitable for use by 1 child. Never lay more than one child at a time in the baby hammock! •...
  • Page 7 Assembly The safety-tested knurled thumbscrews with self-locking nut make assembly – without tools and any energy involved – as easy as child’s play! A special advantage is that the screws are provided with a child lock and consequently cannot be swallowed! CAUTION: Safety tips: WARNING –...
  • Page 8: Notice De Montage

    Please use the baby hammock only in combination with the stand from AMAZONAS! • Please use the hammock only with the supplied wooden expansion bars inserted! • Before using, always check to see that all screw connections are tight. •...
  • Page 9: Utilisation Correcte

    • Convient pour un enfant jusqu'à 15 kg et/ou de 0 à 9 mois. • Koala convient pour une utilisation avec 1 seul enfant. Ne jamais coucher plus de 1 enfant à la fois dans le hamac pour bébé ! •...
  • Page 11: Instrucciones De Montaje

    à roulettes. Ne jamais utiliser le hamac dans des véhicules en mouvement, notamment en avion ou en bateau. • N'utiliser le hamac pour bébé qu'avec le support d’AMAZONAS! • N'utiliser le hamac pour bébé qu'avec ses propres barres transversales! •...
  • Page 12 • Aguanta hasta 15 kg de peso y / o puede utilizarse para un bebé de entre 0 y 9 meses. • Koala es apta para usarla con 1 bebé. ¡Nunca coloque a más de 1 niño en la hamaca para bebés!
  • Page 13 • Tenga en cuenta lo siguiente: Koala NO es apta para su uso a la intemperie. • El montaje de Koala solo podrá ser realizado por personas adultas, y siguiendo las instrucciones de montaje. • ¡Siga estrictamente las indicaciones de seguridad inferiores! ADVERTENCIA: Indicaciones de seguridad: ADVERTENCIA: no utilice más la hamaca para bebés en cuanto el niño...
  • Page 14: Istruzioni Di Montaggio

    ¡Utilice la hamaca de bebé sólo en combinación con la armadura • AMAZONAS! ¡Use la hamaca sólo con las maderas extensibles incorporadas! • Antes de usar la hamaca, compruebe manualmente que todos los tornillos •...
  • Page 15: Uso Conforme

    • Non idonea a bimbi che riescono a mettersi seduti da soli! • Koala non è da intendersi come sostituto né della culla né del letto. Quando il bimbo ha bisogno di dormire, deve essere posto in una culla idonea o in un letto.
  • Page 16 • mare o in volo! • L’amaca deve essere impiegata unicamente in combinazione con struttura apposita di AMAZONAS! • Utilizzare l’amaca esclusivamente con i legni tensori allegati! Prima dell’impiego controllare bene che tutte le viti siano ben avvitate e •...
  • Page 17: Návod K Montáži

    šňůru po uvolnění uzlu stáhnout dovnitř. Nastavitelnost výšky zavěšení závěsné houpací kolébky • Na všech 4 dlouhých závěsných šňůrách kolébky Koala je připevněn kovový trojúhelník, který slouží k nastavení výšky zavěšení. • Nastavte kovové trojúhelníky tak, aby jimi dlouhé závěsné šňůry vedly rovně. Nyní...
  • Page 18: Zamýšlené Použití

    • Maximální zátěž 15 kg a/nebo jedno dítě ve věku 0 až 9 měsíců. • Kolébka Koala je určena k použití s jedním dítětem. Do dětské závěsné houpací kolébky pokládejte vždy jen jedno dítě! • Kolébka není vhodná pro děti, které už dokážou samy sedět! •...
  • Page 19 Nikdy nepoužívat na vozidlech v pohybu, zvláště způsobilých k pohybu na vodě • nebo k letu! Houpací síť používejte prosím výhradně v kombinaci s konstrukcí od firmy • AMAZONAS! Používejte houpací síť pouze s přiloženými a vsazenými rozpěrnými tyčemi! • Před každým použitím zkontrolujte prosím zda jsou všechny šrouby pevně •...
  • Page 20 II. Bruger- og sikkerhedsregler Forskriftsmæssig anvendelse • Babyhængekøjen Koala er egnet til brug i hjemmet eller som rejseseng. • Kan belastes med op til 15 kg og / eller er anvendelig til børn i en alder på 0 - 9 måneder.
  • Page 21 • Koala er egnet til brug for et barn. Læg aldrig mere end et barn i babyhængekøjen! • Ikke egnet til børn, som kan sidde selvstændigt af egen kraft! • Koala erstatter hverken vugge eller seng. Når dit barn skal sove, skal det lægges i en egnet vugge eller seng.
  • Page 22 Må ikke bruges på køretøjer i bevægelse, især ikke på sø- eller luftfartøjer. • Babyhængekøjen må kun bruges i kombination med stellet fra AMAZONAS! • Hængekøje må kun bruges med vedlagte og isatte spredningselementer! •...
  • Page 23 • Koalaa voi käyttää vain yhdelle lapselle. Älä koskaan pane vauvan riippumattoon enempää kuin yksi lapsi! • Ei sovellu lapsille, jotka pystyvät istumaan omin voimin! • Koala ei korvaa kehtoa eikä sänkyä. Kun lapsesi on aika nukkua, hänet tulee asettaa sopivaan kehtoon tai sänkyyn. • Koalaa ei saa käyttää leikki- tai liikuntavälineenä.
  • Page 24 Älä kanna tai kuljeta vauvaa riippumatossa. • Älä käytä liikkuvissa ajoneuvoissa (erityisesti veneissä tai ilmaan nousevissa • ajoneuvoissa). Käytä vauvan riippumattoa vain AMAZONAS in valmistaman telineen kanssa! • Käytä riippumatossa vain sen mukana toimitettuja puuosia! • Tarkista kaikkien ruuviliitosten kireys ennen jokaista käyttöä.
  • Page 25 Valmistajan takuu raukeaa, jos telineeseen ja riippumattoon tehdään • muutoksia. – • • • • • - > • Koala • •...
  • Page 26 • Koala • 15 kg 0 - 9 • Koala • • Koala • Koala • Koala • Koala • Koala • – • • • • • • – • • – • • • • •...
  • Page 27 Inlay Sunny! • • – • • ( . . • , . . • • • • • Ama onas! • • • • • • •...
  • Page 28: Szerelési Útmutató

    - > Ha a függőágyon laposabb fekvőfelületet szeretne beállítani, a csomó meglazítása után a zsinórt befelé kell tolni. A függőágy függesztési magasságának beállítása • A Koala 4 hosszú függesztőzsinórján egy-egy fém háromszög található a függesztési magasság beállítására. • Állítsa be a fém háromszögeket úgy, hogy a hosszú függesztőzsinórok egyenesen áthaladjanak a háromszögeken.
  • Page 29 • Nem alkalmas olyan gyermekek számára, akik már önállóan ülnek! • A Koala nem helyettesíti sem a bölcsőt, sem a kiságyat. Ha a gyermeknek aludnia kell, megfelelő bölcsőbe vagy kiságyba kell helyezni. • A Koala nem használható játszó- vagy sporteszközként.
  • Page 30 A függőágyat nem szabad szánkóként vagy más hasonló játékszerként • használni! Mozgó járműben ne használja, és különösen ne vízijárműben, vagy légi közlekedésre alkalmas járműben. Kérjük, hogy a babafüggőágyat csak az AMAZONAS állvánnyal kombinálva • használja! A függőágyat csak a mellékelt és behelyezett fa merevítőkkel együtt használja! Minden használat előtt ellenőrizze az összes csavaros kapcsolatot kézi erővel...
  • Page 31: Correct Gebruik

    • Belastbaar tot 15 kg en/of bruikbaar voor een kind van 0 - 9 maanden. • Koala is geschikt voor gebruik met 1 kind. Leg nooit meer dan 1 kind in de babyhangmat! • Niet geschikt voor kinderen die op eigen kracht kunnen zitten! •...
  • Page 32: Waarschuwing: Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING: Veiligheidsinstructies: WAARSCHUWING – De babyhangmat niet meer gebruiken, zodra het kind • zonder ondersteuning kan zitten. Niet gebruiken voor kinderen die voor de hangmat al te groot of te zwaar zijn! • Tip: Dit wipstoeltje vervangt de wieg of het bed niet. Als uw kind moet slapen, •...
  • Page 33: Instruções De Montagem

    • voertuigen die kunnen varen of vliegen. Wij verzoeken u de babyhangmat slechts in combinatie met de standaard van • AMAZONAS te gebruiken! Gebruik de hangmat uitsluitend met de bijgevoegde en ingezette houten • latjes die de hangmat open houden! Controleer vóór elk gebruik alle schroefverbindingen of ze handvast zijn...
  • Page 34 • Koala destina-se exclusivamente ao uso doméstico e privado. • Por favor, atenção: Koala NÃO é adequado para ser utilizado ao ar livre. • A montagem da Koala só pode ser levada a cabo por adultos e de acordo com as instruções de montagem.
  • Page 35 Não utilize a rede sobre veículos em movimento, em aviões ou navios. • Utilize a cadeira só em combinação com a armação AMAZONAS! • Utilize a cadeira só juntamente com os espaçadores de madeira devidamente •...
  • Page 37: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Obciążenie do 15 kg i/lub przeznaczone dla niemowląt w wieku od 0 do 9 miesięcy. • Koala przeznaczony jest dla 1 dziecka. Nigdy nie kłaść więcej jak 1 dziecko do hamaczka! • Nie nadaje się dla dzieci, które potrafią już same siedzieć! •...
  • Page 38 Hamaka nie wolno używać w pojazdach w ruchu, w szczególności nie stosować • samolotach czy pojazdach wodnych. Bujak dziecięcy należy używać wyłącznie w połączeniu ze stelażem firmy • AMAZONAS! Hamak należy stosować wyłącznie z dołączonym i zastosowanym drewnianym • elementem rozpierającym! Przed każdym użyciem należy skontrolować czy są dociągnięte połączenia •...
  • Page 39 oraz wszystkie węzły na końcach sznurków podwieszających są mocno zamocowane! Należy w szczególności skontrolować, czy we wszystkich czterech kątach znajduje się węzeł mocujący pomiędzy hamakiem a drewnianym elementem rozpierającym. Przed włożeniem dziecka do hamaka należy się upewnić, czy trójkąty • mocujące znajdują...
  • Page 40: Avsedd Användning

    • Koala är avsedd att användas av 1 barn. Lägg aldrig mer än 1 barn i babyhängmattan! • Inte avsedd för barn som kan sitta utan hjälp! • Koala ersätter inte en vagga eller säng. När barnet ska sova ska det läggas i en lämplig vagga eller barnsäng.
  • Page 41 Använd enbart babyhängmattan tillsammans ställningen från • AMAZONAS! Använd endast hängmattan tillsammans med de medlevererade och inmonterade • trästavarna! Kontrollera före varje användning samtliga skruvförbindningar så att de är • ordentligt åtdragna. Självsäkrande muttrar som löst ut får inte användas längre eftersom vi vid •...
  • Page 42: Návod Na Montáž

    šnúrku po uvoľnení uzla smerom dovnútra. Nastaviteľnosť výšky zavesenia závesnej kolísky • Na 4 dlhých šnúrkach pre zavesenie kolísky Koala je na každej umiestnený kovový trojuholník pre nastavenie výšky zavesenia. • Nastavte kovové trojuholníky tak, aby dlhé šnúrky na zavesenie viedli priamo cez trojuholníky.
  • Page 43 Nie je vhodná pre deti, ktoré sa dokážu samé posadiť! • Koala nenahrádza ani kolísku, ani posteľ. Ak má Vaše dieťa ísť spať, malo by sa uložiť do • vhodnej kolísky alebo postele. Koala sa nesmie používať ako hračka alebo športové náčinie.
  • Page 44 Pokiaľ by došlo k odtrhnutiu dielov alebo ich poškodeniu iným spôsobom či k • ich strate, nesmie sa už konštrukcia a hojdacia sieť ďalej používať! Akékoľvek zmeny na konštrukcii a hojdacej siete vedú ku strate záručného • ručenia zo strany výrobcu. AMAZONAS GmbH Am Kirchenhölzl 15 · D-82166 Gräfelfing www.amazonas.eu...

Table of Contents