Summary of Contents for GINGKO Click Clock Analogue
Page 2
INSTALLATION Take the Analogue Click Clock and wall plug adapter out from the package and place it in a safe place. Please connect the wall plug adapter to the DC point at right bottom on the back of the clock to to power the clock ...
Page 3
TIME SETTINGINSTRUCTIONS The clock will take you through all of these settings in this order and it won’t allow you to skip these settings. NOTE: If you do not select anything for more than 20 seconds the clock will exit the setting mode and return back to the regular display mode.
Page 4
SNOOZE FUNCTION INSTRUCTIONS When the alarm goes off, press any button once to activate the snooze function. There are 5 snoozes with 5 minute intervals. To turn the alarm off press any button twice. TOUCH/SOUND ACTIVATION SETTING INSTRUCTIONS Touch or sound activation will preserve your battery life and this means that the LEDs will go off after approximately 20 seconds.
IMPORTANT PRODUCT CARE INFORMATION This product is made from MDF wood. Please keep in a dry place and if needed clean with a soft dampened cloth. Please only use the adapter supplied with the clock to power this product; if any other adapter with the wrong rated ...
Page 6
Es wird empfohlen, die Uhr die ganze Zeit über eingesteckt zu lassen, da der eingebaute Akku mehr als Sicherung bei einem Stromausfall gedacht ist. Das Einstecken ist sicher, da das Laden automatisch getrennt wird, wenn der eingebaute Akku vollständig aufgeladen ist. Die analoge Click Clock kann bei Bedarf auch an der Wand montiert werden.
Page 7
Blinken hört auf. Blinkt nur der Stundenzeiger, handelt es sich um den Vormittag, um wieder die Nachmittagszeit anzuzeigen, den gleichen Vorgang wie vorstehend wiederholen.) Drücken Sie SET, um die ausgewählte Stunde zu bestätigen. Nun blinken die LEDs des längeren Minutenzeigers, drücken Sie + oder - um die Minuten zu ändern.
Page 8
Eine Aktivierung von Berührung oder Ton verlängert die Lebensdauer des Akkus und bedeutet, dass die LEDs nach zirka 20 Minuten ausgehen. Um sie wieder einzuschalten, muss die Uhr einen kurzen, scharfen Ton hören, beispielsweise ein Klicken, Klatschen oder Klopfen. Um diese Funktion zu nutzen, T/S drücken und auf dem Zifferblatt der Uhr sollte folgendes zu sehen sein: ...
Page 9
Es wird dringend empfohlen, die Uhr an die Stromversorgung angeschlossen zu lassen, anstatt den eingebauten Akku zu verwenden. Der Akku hat nur Strom für 2 Tage Daueranzeige oder 15 Tage bei tonaktivierter Anzeige. Der eingebaute Akku dient mehr als Sicherung bei Stromausfall. Bei der Aufstellung des Produkts müssen Sie vorsichtig sein, da die Herstellergarantie keine zufällige ...
INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT DES BOUTONS SET : pour accéder au mode réglage de l’heure. + : pour augmenter les heures ou les minutes en mode réglage ; le maintenir enfoncé en mode affichage activera ou désactivera le deuxième écran de points sur l’écran d’affichage analogique. - : pour diminuer les heures ou les minutes en mode réglage.
Page 11
En option : Appuyez et maintenez + lorsque l’horloge est en mode d’affichage normal jusqu’à ce qu’un bip désactive le deuxième écran de points. Pour activer à nouveau la fonction d’affichage de points, répétez la même opération. INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE L’ALARME L’horloge est livrée sans alarme définie par défaut.
Page 12
Pour utiliser cette fonction, appuyez sur T/S et la face avant de l’horloge doit afficher : Pour désactiver l’activation sonore, appuyez sur T/S et la face avant de l’horloge doit afficher : INFORMATIONS IMPORTANTES D’ENTRETIEN DU PRODUIT Ce produit est fabriqué en bois MDF. Veuillez le conserver dans un endroit sec et si nécessaire le nettoyer avec un ...
INSTALLAZIONE Togliere dalla confezione l'orologio analogico Click Clock e l'adattatore per la presa a parete e collocarli in un luogo sicuro. Collegare l'adattatore al punto DC, in basso a destra sul retro dell'orologio, quindi a una presa di corrente e ...
Page 14
ISTRUZIONI PER L'IMPOSTAZIONE DELL'ORA L'orologio vi guiderà durante le impostazioni in quest'ordine e non è possibile saltare nessun passaggio. NOTA: - Se per oltre 20 secondi non si esegue nessuna selezione, l'orologio uscirà dalla modalità di impostazione e tornerà alla normale modalità di visualizzazione. Premere e tenere premuto il tasto SET per 3-5 secondi per accedere alla modalità...
Page 15
Se è stato impostato un allarme e si vuole modificarlo, non è necessario premere e tenere premuto il tasto di allarme. È sufficiente premere una volta per visualizzare l'allarme impostato, quindi premere di nuovo per accedere alla modalità di impostazione dell'allarme. Per disattivare l'allarme impostato, premere e tenere premuto il tasto di allarme e il centro dello schermo tornerà...
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA CURA DEL PRODOTTO Questo prodotto è fabbricato in legno MDF. Tenerlo in un luogo asciutto e pulirlo con un panno morbido inumidito, se necessario. Per l'alimentazione elettrica, usare soltanto l'adattatore fornito insieme all'orologio; l'uso di un altro adattatore con ...
Page 17
INSTRUCCIONES DE LOS BOTONES DE FUNCIONAMIENTO CONFIGURAR (SET): para acceder al modo de configuración de la hora + : para desplazar hacia arriba la hora o el minuto cuando está en modo de configuración. Presionarlo en modo pantalla activará o desactivará la visualización del segundo punto en la visualización en la pantalla analógica. - : para desplazar hacia abajo la hora o el minuto en modo de configuración.
Page 18
Opcional: Presione y mantenga presionado + cuando el reloj esté en modo de visualización regular hasta que un pitido desactive la visualización del segundo punto. Para activar nuevamente la función de visualización del punto, repita la misma operación. INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA El reloj no tiene ninguna alarma configurada como predeterminada.
Page 19
Para usar esta función, presione T/S y la cara frontal del reloj mostrará: Para apagar la activación de sonido, presione T/S y la cara frontal del reloj mostrará: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CUIDADO DEL PRODUCTO Este producto está fabricado con madera MDF (tablero de densidad media). Manténgalo en un lugar seco y, en ...
Page 20
INSTALLATIE Neem de Analoge Click Clock en adapter uit de verpakking en plaats hem op een veilige plek. Verbind de adapter met het aansluitpunt rechtsonder aan de achterkant van de klok om de klok van stroom te voorzien en tegelijk de ingebouwde oplaadbare batterij op te laden. Het led oplaadlampje naast het aansluitpunt van de adapter moet rood zijn bij opladen en groen bij volledige lading.
Page 21
HANDLEIDING TIJD INSTELLEN De klok leidt u door al deze instellingen in deze volgorde en u kunt deze instellingen niet overslaan. OPMERKING: - Als u meer dan 20 seconden niets selecteert, zal de klok de instellingsmodus verlaten en teruggaan naar de normale weergavemodus.
Page 22
Om het alarm dat u heeft ingesteld uit te schakelen, houdt u de alarmknop ingedrukt en het midden van het scherm zal weer leeg worden. Dezelfde handeling herhalen om het alarm weer in te schakelen. HANDLEIDING SLUIMERFUNCTIE Druk als het alarm afgaat één keer op een willekeurige toets om de sluimerfunctie te activeren. De sluimerfunctie ...
Page 23
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER PRODUCTONDERHOUD Dit product is gemaakt van mdf. Houd het op een droge plaats en reinig het indien nodig met een zachte vochtige doek. Gebruik alleen de meegeleverde adapter om dit product van stroom te voorzien; als een andere adapter met de ...
Need help?
Do you have a question about the Click Clock Analogue and is the answer not in the manual?
Questions and answers