Uso Reglamentado - Narex EDH 82 Original Operating Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Caractéricas técnicas
Cepillo
Tipo
Voltaje.
Frecuencia.
Potencia.de.entrada.nominal.
Potencia.
Revoluciones:.
sin.carga.
.
con.la.carga.nominal.
Profundidad.del.cepillado.
Ancho.del.cepillado.
Peso.del.equipo.eléctrico.
Clase.de.protección.
Elementos de control
1 ............ El interruptor
2 ............ El botón de seguridad
3 ............ El mango del cepillo
4 ............ El mango delantero giratorio del cepillo (para la regulación de la
profundidad del cepillado)
5 ............ La escala para la regulación del grosor de virutas
6 ............ La placa delantera móvil del cepillo
7 ............ La placa firme del cepillo
8 ............ La arista de conducción de la placa móvil y firme del cepillo
9 ............ Los huecos de ventilación
10 . ......... Los huecos para la salida de virutas
11 . ......... La válvula para la orientación de la salida de virutas
12 . ......... La ranura en V para el biselado de los lados
13 . ......... El cabezal del cepillo con cuchillas (forma parte del equipo)
14 . ......... La cuchilla reversible del cepillo
15 . ......... Los tornillos de sujeción de las cuchillas del cepillo
16 . ......... La cubierta de protección inclinable del cabezal del cepillo
17 . ......... El hueco para la sujeción del tope de profundidad y de la instala-
ción estacionaria
18 . ......... El hueco para la sujeción del tope paralelo inclinable
19 . ......... La escala para la regulación del ancho del ranurado de cantos
20 . ......... La escala de inclinación de la regla del tope paralelo inclinable
21 . ......... La bolsa recolectora de virutas
22 . ......... El cierre
23 . ......... El adaptador para aspiración
24 . ......... La brida
25 . ......... El tornillo de sujeción
26 . ......... La arandela
27 . ......... El resorte izquierdo de apoyo
28 . ......... El resorte derecho de apoyo
29 . ......... El tornillo de sujeción del adaptador
30 . ......... La llave (la llave 8 - forma parte del equipo)
31 . ......... El marco angular
32 . ......... La junta
33 . ......... El tornillo de sujeción M6x55
34 . ......... El tornillo de sujeción M6x85
35 . ......... El tornillo de sujeción del estribo M6x45
36 . ......... El tope de profundidad
37 . ......... El tubo delimitador
38 . ......... La tuerca de mariposa de plástico
39 . ......... La arandela
40 . ......... El estribo
41 . ......... Los tornillos de sujeción del estribo
42 . ......... El resorte helicoidal
43 . ......... La cubierta de protección giratoria
44 . ......... El tornillo de sujeción M5x16
45 . ......... El estribo de freno
No todos los accesorios ilustrados y descritos forman parte del equipo.
EDH 82
30.V
50–60.Hz
900.W
470.W
1.000.min
-1
10.000.min
-1
0–3.mm
8.mm
3,6.kg
II./.
Aislamiento doble
Para garantizar la máxima seguridad a los usuarios, nuestras herramientas
están construidas de tal modo que satisfagan las reglamentaciones
europeas vigentes (norma EN). Los aparatos con un aislamiento dobles
se indican a escala internacional con un doble cuadrado. Este tipo
de herramientas no deben conectarse a una toma de tierra y para su
alimentación es suficiente un cable de dos hilos. Las herramientas se han
desarrollado de conformidad con la norma EN 50114.

Uso reglamentado

El cepillo de mano eléctrico y universal está destinado para labrar la made-
ra, materiales parecidos a la misma y material plástico blando cepillando,
alisando, creando ranuras en los cantos y truncando los lados.
El campo de uso del cepillo se puede ampliar utilizando los accesorios
incluidos en este manual y su-ministrados exclusivamente por la compa-
ñía Narex. El fabricante no es responsable de los daños causa-dos por las
intervenciones inadecuadas o por el uso del equipo eléctrico con otros
accesorios no suministrados por él mismo. El usuario del producto res-
ponde exclusivamente por los daños y accidentes causados debido al uso
incorrecto del equipo.
Instrucciones especiales de seguridad
Antes de comenzar el trabajo controle la sujeción de las cuchillas del
cepillo.
Introduzca la clavija en el tomacorriente sólo con el interruptor del
equipo eléctrico apagado.
Durante el trabajo mantenga siempre la entrada móvil de corriente
eléctrica detrás del equipo.
Controle si se han guardado todas las llaves del equipo.
Monte al revés o cambie a tiempo las cuchillas sin filo, en caso contra-
rio crece el peligro de choque de retroceso.
En caso de cepillar pequeñas piezas se tiene que utilizar una superfi-
cie de conducción adicional con una cavidad para la pieza trabajada y
en caso de parar el cepillo en el área cepillada se deben utilizar prepa-
rados adecuados, que impidan el choque de retroceso.
Cualquier uso del producto, que esté en contra-dicción con este ma-
nual, puede ser la causa de un accidente.
Sólo utilice los accesorios recomendados por el fabricante del cepillo.
Sólo utilice las piezas de repuesto originales.
Utilice espejuelos y auriculares de protección.
Sólo utilice el tipo de cabezal suministrado conjuntamente con el
equipo.
En caso de instalación estacionaria del cepillo utilice siempre la cu-
bierta de protección del cabezal del cepillo, que forma parte del equi-
po de instalación estacionaria.
Para la elaboración de una pieza pequeña (en la instalación estaciona-
ria) utilice una barra de empuje.
Regulación del cepillado grosor
de las virutas
Con la ayuda del mango delantero giratorio (4) regulamos la profundidad
del cepillado (grosor de vi-rutas). Girando a la derecha en dirección a « +
» alcanzamos un grosor mayor, girando hacia la izquierda en dirección a «
- » reducimos el grosor de las virutas. El indicador en el molde del equipo
indica el valor del grosor regulado en la escala (5).
En Espaňol
19

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ss-edh 82Cb-edh 82

Table of Contents