Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Dvojitá Izolace
  • Uvedení Do Provozu a Obsluha
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Instrucciones de Seguridad Generales
  • Uso Reglamentado
  • Aspiración de Polvo
  • Mantenimiento
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Технические Характеристики
  • Техническое Обслуживание
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Uruchomienie I Obsługa
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Original operating manual
Instrucciones de uso originales
Оригинал pуководства по эксплуатации
Pierwotna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
EDH 82
SS-EDH 82
CB-EDH 82

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Narex EDH 82

  • Page 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EDH 82 SS-EDH 82 CB-EDH 82...
  • Page 2 Česky......6.>. 9. Slovensky....10.>. 1 3. English......14.>. 1 7. En.espaňol....18.>.  1. По-русски.....>.  5. Polski......6.>.  9. Magyar.....30.>. 3 3 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine Изображение...
  • Page 5 7 - 8...
  • Page 6: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Česky Všeobecné bezpečnostní pokyny c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spí- nač při zapojování vidlice do zásuvky a/nebo při zasouvá- ní baterií či při přenášení nářadí vypnutý. Přenášení nářadí VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a celý návod. Nedodržení veškerých následujících pokynů s prstem na spínači nebo zapojování...
  • Page 7: Dvojitá Izolace

    10 ..Otvory pro odvod hoblin hran. 11 ..Klapka pro nasměrování odvodu hoblin Oblast využití hoblíku lze rozšířit používáním příslušenství uvedeného 12 ..„V“ drážka pro srážení hran v tomto návodu, nabízeným výhradě firmou Narex, které je uváděno v tomto návodu. 13 ..Hoblovací hlava s noži (je součástí dodávky) Výrobce není odpovědný za poškození způsobená neoprávněnými 14 ..Otočný hoblovací nůž zásahy nebo v případě, kdy je s elektrickým nářadím používáno jiné než...
  • Page 8: Uvedení Do Provozu A Obsluha

    Na výfukové otvory (10), které jsou osazeny klapkou pro směrování vybavena pravoúhlou V-drážkou (12). Tato V-drážka je hluboká 2 mm, proudu hoblin (11) směr výfuku se volí překlopením páčky klapky takže při nastavení tloušťky hobliny na 0 zkosí hranu o 2 mm. nahoru nebo dolů, je možné připojit odsávací nástavec EA-EDH 82 pro odsávání vysavačem nebo odsávací nástavec, který je součástí pilinové- ho vaku CB-EDH 82. Do hrdla odsávacího nástavce EA-EDH 82 je možné zasunout například přizpůsobenou gumovou redukci z příslušenství vysavačů NAREX (5). Oba odsávací nástavce se připevňují k hlavnímu držadlu hoblíku pomocí šroubu s křídlatou plastovou hlavou (5–6). Tyto odsávací nástavce a pilinový vak jsou součástí příslušenství na zvláštní objednávku.
  • Page 9 (42) a kryt se zkrutnou braném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu pružinou přišroubujte volně dle obrázku 7 (pružina je vložena bez středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní předpětí) k rámu (31). Nato pootočte ochranný výkyvný kryt ve pokyny a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální záruční pod- směru šipky do provozní polohy, jak je zobrazeno a utáhněte při-...
  • Page 10: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Všeobecné bezpečnostné pokyny c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Ubezpečte sa, či je spínač pri zapojovaní vidlice do zásuvky alebo pri zasúvaní batérií či pri prenášaní náradia vypnutý. Prenášanie náradia VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a celý návod. Nedodržanie všetkých nasledujúcich pokynov s prstom na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zap- nutým spínačom môže byť...
  • Page 11 5 ....Stupnice pro nastavení úběru Predpísané použitie 6 ....Přední pohyblivá hoblovací deska 7 ....Pevná hoblovací deska Univerzálny elektrický ručný hoblík je určený na obrábanie dreva, drevu podobných materiálov a mäkkých plastických hmôt na hobľovacie prá- 8 ....Vodicí hrana přední pohyblivé a pevné hoblovací desky ce, zarovnávanie, na vytváranie polodrážiek a zrážanie hrán. 9 ....Větrací otvory Oblasť využitia hoblíkov možno rozšíriť používaním príslušenstva ponú- 10 ..Otvory pro odvod hoblin kaným výhradne firmou Narex, ktoré je uvedené v tomto návode. 11 ..Klapka pro nasměrování odvodu hoblin Výrobca nie je zodpovedný za poškodenia spôsobené neoprávnenými 12 ..„V“ drážka pro srážení hran zásahmi alebo v prípade, ked‘ sa s elektrickým náradím použije iné ako 13 ..Hoblovací hlava s noži (je součástí dodávky) dodávané príslušenstvo. Za poškodenie a nehody spôsobené nespráv- nym používaním zodpovedá výhradne užívateľ výrobku. 14 ..Otočný hoblovací nůž Zvláštné bezpečnostné predpisy 15 ..Připevňovací šrouby hoblovacích nožů 16 ..Ochranný výkyvný kryt hoblovací hlavy ...
  • Page 12 Slovensky Výmena a upevnenie noža HM-EDH 82 z bukového alebo dubového dreva môže spôsobova( rakovinu), horľavý alebo výbušný (prach z ľahkých kovov). Je nevyhnutné vykonať prísluš- né bezpečnostné opatrenia a opatrenia na ochranu životného prostre-  Na hobľovacej hlave (13) sú upevnené dva obojstranné hobľovacie dia. Doporučuje sa preto používať hore uvedený odsávací systém. nože (14), ktoré sa nedajú naostriť, ale môžu sa raz otočiť. Návod na montáž a používanie pilinového vaku CB-EDH 82 Pilinový vak je dodávaný v polozmontovanom stave, aby počas prepravy neďošlo k deformácii nosných tvarových drôtových pružín vaku. Postup montáže vaku (obr. 6-8) 1. Rozopnite zďrhovaďlo (22) na vaku (21) a rozopnutý vak pretiahnite cez oďsávací nástavec (23) tak, aby ste maľi voľný prístup k vnútornej plastovej prírube (24) s pripevňovacími skrutkami (25). 2. Vyskrutkujte úplne obidve pripevňovacie skrutky (25) aj s podložka- mi (26).  Pred manipulaciou s hobľovacím nožom vytiahnite zástrčku zo 3. Namontujte obiďve výstužné pružiny podľa obrázkov 7-8. Ako prvé...
  • Page 13 Slovensky Postup montáže Reklamácie môžu byť uznané, ak bude stroj v nerozobratom stave za- slaný späť dodávateľovi alebo autorizovanému stredisku NAREX. Dobre  Skontroľujte, či sú v ráme (31) nasadené gumové upchávky (32). Tie si na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam náhradných dielcov a do- bránia pohybu stacionárneho zariadenia pri práci po podložke. klad o vždy dané aktuálne záručné podmienky výrobcu.  Vykonajte montáž ochranného výkyvného krytu (43) podľa ob- Informácie o hlučnosti a vibráciách rázka. Do malého štvorhranného otvoru ochranného výkyvného krytu (43) zasuňte dlhšie rameno skrutnej pružiny (42) a kryt so Hodnoty boli namerané v súlade s EN 60745.
  • Page 14: General Power Tool Safety Warnings

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning the General power tool safety warnings power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! Read all safety warnings and all instruc- of the power tool may result in personal injury. tions.
  • Page 15: Double Insulation

    9 ....Air inlet openings faces, rabbeting and chamfering. 10 ..Dust discharge openings The hand-held planer application range could be expanded by the use 11 ..Dust directing flap deflector of accessories offered exclusively by the NAREX company, the list of 12 ..„V“ groove for chamfering which is enclosed to this Operating Manual. 13 ..Cutting head with blades (delivered as a part of the planer) The manufacturer disclaims liability for the damages caused by un- 14 ..Carbide-tipped reversible blades authorized interventions into the electric tool, or damages caused by 15 .
  • Page 16 Therefore it is recommended to employ the dust-extraction system -mentioned above. Installation and use of the dust collection bag CB-EDH 82 The dust collection bag is delivered pre-assembled in order to avoid de- formation of the reinforcing springs which form the shape of the bag. Installation of the dust collection bag (Fig. 6 to Fig. 8)  Remove the plug of power supply cord from the mains before start- 1. Open the zip fastener (22) of the dust collection bag (21) and pull ing manipulation with cutting blades.
  • Page 17: Maintenance

    Install the tilting guard (43) according to illustration. Insert the longer shank of the torsion spring (42) into the small square hole Complaints will only be acknowledged if the equipment has not been of of the tilting guard (43) and screw the guard attached with the dismantled before being sent back to the suppliers or to an authorised spring to the support frame (31) according to Fig. 7 (the torsion NAREX customer support workshop. Store the operating instructions, spring is inserted freely without pretensioning). Subsequently, turn safety notes, spare parts list and proof of purchase in a safe place. In ad- the tilting guard in the arrow direction to the operating position, dition, the manufacturer’s current warranty conditions apply. according to the illustration, and tighten the fixing screw (44). Information about noise level and...
  • Page 18: Instrucciones De Seguridad Generales

    En Espaňol Instrucciones de seguridad generales c) Evite un encendido casual. Cerciórese de que el pulsador esté en posición de apagado cuando vaya a introducir la clavija en el enchufe y/o cuando vaya a cambiar las baterías, o porte las ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones de segu- herramientas.
  • Page 19: Uso Reglamentado

    El campo de uso del cepillo se puede ampliar utilizando los accesorios 11 ..La válvula para la orientación de la salida de virutas incluidos en este manual y su-ministrados exclusivamente por la compa- 12 ..La ranura en V para el biselado de los lados ñía Narex. El fabricante no es responsable de los daños causa-dos por las intervenciones inadecuadas o por el uso del equipo eléctrico con otros 13 ..El cabezal del cepillo con cuchillas (forma parte del equipo) accesorios no suministrados por él mismo. El usuario del producto res- 14 .
  • Page 20: Aspiración De Polvo

    En Espaňol Cambio y sujeción aspiración EA-EDH 82 con aspiradora o con el adaptador de aspiración que forma parte de la bolsa recolectora de virutas CB-EDH 82. En el cuello de la cuchilla HM-EDH 82 del adaptador para aspiración EA-EDH 82 se puede introducir por ejemplo una reducción de goma adaptada, que forma parte de la aspiradora NA-  En el cabezal del equipo (13) están montadas dos cuchillas reversi- REX (vea la ilust. 5). Los dos adaptadores para la aspiración se sujetan al bles (14), las cuales no se pueden afilar, sino montarlas al revés una mango principal del cepillo mediante un tornillo concabeza de mariposa sola vez. plástica (vea ilust. 5–6). Estos adaptadores para aspiración y la bolsa reco- lectora de virutas forman parte de los accesorios suministrados mediante pedidos especiales.
  • Page 21: Mantenimiento

    2009 de vida del equipo eléctrico. Recomendamos limpiar ocasionalmente el cepillo, poniéndolo en marcha sin carga y limpiando con aire comprimido los huecos para la aspiración y el escape de aire y el canal para la aspiración de polvo y las salidas de virutas. De esta forma se impide, que se obstruyan estos huecos. Narex s.r.o. Las escobillas de carbón tienen una construcción especial, la cual posibi- Chelčického 1932 Antonín Pomeisl lita su desgaste sólo hasta una longitud mínima permitida. Después de este desgaste el circuito alimentador se interrumpe automáticamente y el 470 01 Česká Lípa Apoderado equipo eléctrico deja de funcionar. La caja del motor se puede abrir sólo...
  • Page 22: Общие Правила Техники Безопасности

    Пo-русски или транспортировке оборудования выключатель Общие правила техники безопасности действительно выключен. Транспортировка оборудования с пальцем на выключателе или ввод вилки оборудования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все правила в розетку сети питания с включенным выключателем может техники безопасности и комплектную Инструкцию. стать причиной несчастных случаев. Несоблюдение нижеприведенных указаний может повлечь г) До...
  • Page 23: Технические Характеристики

    8 .....Направляющая кромка передней подвижной пластины и непод- работ, фугования, выборки пазов, черновой и чистовой обработки повер- вижной пластины хностей и выполнения фасок. 9 .....Вентиляционные отверстия Возможности использования этого рубанка могут быть расширены толь- 10 ...Отверстия для удаления стружки ко за счет использования дополнительных приспособлений, рекоменду- емых фирмой NAREX и описанных в данном руководстве. 11 ...Крышка для установки отвода стружки Изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший из-за не- 12 ...V-образный шлиц для выполнения фосок правильного использования данного электроинструмента или использо- 13 ...Вал с ножами (входит в комплект поставки) вания дополнительных приспособлений, отличающихся от тех, которые 14 ...Вращающийся нож рубанка входят в комплект данного электроинструмента. Ответственность за...
  • Page 24 с помощью пылеотсоса (вытяжного вентилятора) или eгo наконечних, при вращении влево, в направлении знака « - » глубина строгания (тол- который входит в комплект мешка для приема стружки CB-EDH 82. В шту- щина стружки) уменьшается. Выпуклый индикатор на фитинге корпуса цер переходника отсоса EA-EDH 82 может вставляться резиновый вкла- устройства показывает значение глубины строгания, установленное на дыш из комплекта дополнительных приспособлений пылеотсоса NAREX шкале (5). (см. Рис. 5). Оба переходника отсоса закрепляются на рукоятке рубанка с помощью винта с пластиковой гoловкой-барашком (см. Рис. 5–6). Пере- Замена и закрепление ножа HM-EDH 82 ходник отсоса и мешок для приема стружки входят в комплект поставки специальных дополнительных приспособлений.
  • Page 25: Техническое Обслуживание

    Рекламации могут быть признаны только в том случае, если аппарат  Установите откидную защитную крышку (43) в соответствии с рисун- в неразобранном состоянии прислан поставщику или авторизованному ком. Вставьте длинное плечо пружины (42) в маленькое четырех- сервисному центру NAREX. Тщательно храните руководство по угoльное отверстие в откидной защитной крышке (43) и слабо при- эксплуатации, инструкцию по безопасности, перечень запасных винтите крышку пружины (42) в соответствии с рисунком 7 (пружина частей и документов о покупке. в остальных случаях всегда действуют...
  • Page 26: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polski Ogólne instrukcje bezpieczeństwa c) Strzeżcie się nieumyślnego włączenia. Sprawdzajcie czy wyłącznik podczas wtykania wtyczki do gniazdka i/lub pod- czas wkładania baterii lub podczas przenoszenia narzędzia UWAGA! Przeczytajcie wszystkie instrukcje jest wyłączony. Przenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku bezpieczeństwa i instrukcję obsługi. Nie dotrzymanie wszel- lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączonym wyłącznikiem może być...
  • Page 27 9 .....Otwory wentylacyjne i miękkich tworzyw sztucznych, do strugania, wyrównywania, tworzenia 10 ...Otwory odprowadzające wióry wręg, końcowego strugania i ścinania krawędzi. 11 ...Klapa do ukierunkowania odprowadzenia wiórów Obszar wykorzystania struga można poszerzyć poprzez zastosowanie akceso- 12 ...Rowek „ V” do ścinania krawędzi riów oferowanych przez firmę Narex podanych w niniejszej instrukcji. 13 ...Głowica strugająca z nożami (jest częścią dostawy) Producent nie odpowiada za uszkodzenia powstałe na skutek nieodpowied- 14 ...Obrotowy nóż strugający niego użytkowania lub 15 ...Śruby mocujące do noży strugających użycia innych niż dostarczonych akcesoriów z urządzeniem elektrycznym. Za uszkodzenia i wypadki spowodowane niewłaściwym użytkowaniem odpo- 16 .
  • Page 28: Uruchomienie I Obsługa

    HM–EDH 82 ochrony środowiska naturalnego. Dlatego zalecane jest używanie wyżej opi- sanego systemu odsysania.  Na głowicy strugającej (13) znajdują się dwa obustronne noże strugają- Instrukcja montażu i obsługi worka na ce (14), których nie można ostrzyć, ale można je raz odwrócić. opiłki CB–EDH 82 Worek na opiłki jest dostarczany częściowo zmontowany, aby podczas trans- portu nie doszło do deformacji nośnych, profilowych drucianych sprężyn worka. Procedura montażu worka (rys 6–8) 1 Rozpiąć zamek błyskawiczny (22) worka (21) i otwarty worek naciągnąć na końcówkę odsysającą (23) tak, aby wewnętrzny plastikowy kołnierz (24) z śrubami mocującymi (25) pozostał swobodnie dostępny. 2 Całkowicie odkręcić obydwie śruby mocujące (25) wraz z podkładka- mi (26).
  • Page 29: Deklaracja Zgodności

    Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie zostanie nej (43) wsunąć dłuższe ramię sprężyny skręcanej (42) i obudowę wraz w nie rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzowanego serwisu z sprężyną przykręcić swobodnie według rysunku 7 (sprężyna jest wło- NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia dotyczące żona bez wstępnego napięcia) do przykładnicy (31). Następnie, zgodnie bezpieczeństwa, listę części zamiennych oraz dowód kupna. Zawsze z rysunkiem, odwrócić odchylaną obudowę ochronną w kierunku strzałki obowiązują dane aktualne warunki gwarancji producenta.
  • Page 30: Általános Biztonsági Utasítások

    Magyar Általános biztonsági utasítások c) Kerüljék a szerszám akaratlan indítását. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az akkumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthe- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a biztonsági utasításo- lyezésénél. A szerszám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy kat és az egész útmutatót.
  • Page 31: Műszaki Adatok

    Előírt használat 7 ....Merev gyalulap 8 ....Az elülső mozgó és a merev gyalulap vezetőütközője Az univerzális elektromos kézi gyalu fa, fához hasonló anyagok és puha műanyagok megmunkálására készült, gyalulási, felületsimítási munkák- 9 ....Szellőző nyílások ra, félhornyok kialakítására, végső gyalulásra és élvágásra alkalmas. 10 ..Forgácskidobó nyílások A gyalu használati területe bővíthető a jelen útmutatóban feltüntetett, 11 ..Állítható forgácskidobó csonk kizárólag a Narex cég által forgalmazott kiegészítők használatával. 12 ..„V“ horony az élvágáshoz A gyártó nem vállal felelősséget az illetéktelen beavatkozások következ- 13 ..Gyalufej késsel (kiszerelés része) tében felmerült károkért és abban az esetben, ha a felhasználó az elekt- 14 ..Forgó gyalukés romos szerszámot az ahhoz tartozó kiegészítőktől eltérő tartozékokkal 15 ..Gyalukések rögzítő csavarjai használja. A helytelen használatból eredő sérülésekért és balesetekért kizárólag a termék felhasználója felel. 16 ..A gyalufej mozgó védőborítása 17 .
  • Page 32 Magyar A HM-EDH 82 kés cseréje és rögzítése A munka közben keletkező por egészségre ártalmas (a bükkfából vagy tölgyfából származó por rákot okozhat), gyúlékony vagy robbanás- veszélyes lehet (könnyűfémekből származó porok). Elengedhetetlen  A gyalufejen (13) két darab kétélű gyalukés (14) van rögzítve, ame- a megfelelő biztonsági és környezetvédelmi intézkedések megtétele. lyek nem élesíthetők, azonban megfordíthatók. Ezért ajánlatos a fenn említett porelszívó rendszer használata. A CB-EDH 82 porzsák szerelési és használati útmutatója A porzsákot félig összeszerelt állapotban szállítjuk, hogy a szállítás fo-...
  • Page 33 Reklamáció csak akkor ismerhető el, ha a gép összeszerelt állapotban kerül  Szerelje fel a mozgó védőborítást (43) a ábra szerint. A mozgó vé- vissza a forgalmazóhoz vagy a NAREX márkaszerviz központhoz. Jól őrizze dőborítás (43) kis négyzet alakú nyílásába helyezze be a csavaros meg a használati utasítást, axbiztonsági utasításokat, a pótalkatrészek rugó (42) hosszabb szárát és a borítást a csavaros rugóval állítsa jegyzékét és a vásárlást igazoló dokumentumot. Egyébként mindig a gyártó...
  • Page 36: Záruční List

    Narex.s.r.o.. Chelčického.193. CZ.-.470.01.Česká.Lípa ZÁRUČNÍ LIST Výrobní.číslo Datum.výroby Kontroloval Razítko.a.podpis ZÁRUČNÍ.OPRAVY Datum Razítko.a.podpis Převzetí Předání www.narex.cz...

This manual is also suitable for:

Ss-edh 82Cb-edh 82

Table of Contents