Summary of Contents for Zipper Mowers ZI-RMM94H-230V
Page 1
Reifenmontagemaschine Betriebsanleitung Operation Manual Tire mounting machine Manuale d'uso Macchina smontagomme originale ZI-RMM94H-230V / ZI-RMM94H-400V EAN : 9120039230313 / 9120039230306 Bedienungsanleitung und Sicher- Read the operation manual care- heitshinweise vor Erstinbetrieb- fully before first use. nahme lesen und beachten! Prima della messa in servizio leggere il manuale d’uso e le in-...
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS SICHERHEITSZEICHEN SAFETY SIGNS BEDEUTUNG DER SYMBOLE DEFINITION OF SYMBOLS SEGNALI DI SICUREZZA SIGNIFICATO DEI SIMBOLI DE WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann schwere Per- sonenschäden verursachen und zu tödlichen Unfällen führen.
Page 7
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS QUETSCHUNGSGEFAHR! – HÄNDE UND ANDERE KÖRPERTEILE WÄHREND DEM BETRIEB VON DEN KLEMMZYLINDERN FERNHALTEN! CRUSH HAZARD – KEEP HANDS AND OTHER BODY PARTS OFF CLAMPING CYLINDERS DURING OPERATION PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO! – TENERE LE MANI E LE ALTRE PARTI DEL CORPO LONTANE DAI CILINDRI DI SERRAGGIO DURANTE L’USO! QUETSCHUNGSGEFAHR! –...
VORWORT VORWORT Sehr geehrter Kunde! Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb der Reifenmontagemaschine ZIPPER ZI-RMM94H. Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Reifenmontagemaschine ZI-RMM94H. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
SICHERHEIT SICHERHEIT Bestimmungsgemäße Verwendung Mit der ZIPPER Reifenmontagemaschine ZI-RMM94H lassen sich Reifen auf Felgen montieren, demontieren und befüllen, wobei ein weiter Bereich an Felgendurchmessern montierbar ist. Der Metallmontagekopf ist aus erstklassigem Aluminium gegossen, hat eine spezielle Form und lange Lebensdauer. Der mitgelieferte Montagekopf bietet genügend Stabilität, ohne den Reifen oder eine Alu-Felge zu beschädigen.
SICHERHEIT Halten Sie Kinder und Haustiere fern. Achten Sie beim Gebrauch der Reifenmontiermaschines auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu etwaigen Personen. Lassen Sie keine Kinder das Gerät bedienen und auch keine Person, die diese Anleitung nicht gelesen hat oder die mit der Reifenmontiermaschine nicht vertraut ist. ...
MONTAGE Elektrischer Schlag: bei angeschlossener Maschine kann es bei Berührung von leitenden Ma- schinenteilen zu einem elektrischen Schlag kommen. Durch Einhaltung aller Sicherheitsvorschriften können diese Restgefahren auf ein Minimum redu- ziert werden! MONTAGE Transport Der Reifenwechsler muss in der Originalverpackung transportiert und in der auf dem Paket ge- zeigten Position transportiert werden.
MONTAGE Das Speisestromnetz muss mit min. 16A abgesichert sein. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Anforderungen der Maschine übereinstimmt.. Im Falle einer Reparatur oder eines Austausches darf der Erdungsleiter nicht an eine unter Span- nung stehende Dose angeschlossen werden! Überzeugen Sie sich, dass ein etwaiges Verlängerungskabel in gutem Zustand und für die Leis- tungsübertragung geeignet ist.
Page 15
MONTAGE Abb. B Abb. C Abb. D Abb. E Abb. F Abb. G Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria www.Zipper-maschinen.at Seite 15 ZI-RMM94H...
MONTAGE Bedienung 7.1.1 Schwenk-Arm und Montageschiene festklemmen Bringen Sie den Schwenk-Arm durch Betätigen des Pedals (3) nach vorne in Arbeitsstellung. Den Montagekopf im richtigen Abstand von der Felge positionieren. Durch drücken des Verriegelungsknopf A auf Stel- lung P1 wird die Montageschiene mit Montagekopf und der Schwenk-Arm blockiert.
MONTAGE 7.1.4 Reifen von der Felge abziehen Platzieren Sie den Reifen auf den Drehteller (6). ACHTUNG: Bei asymmetrischen Tiefbettfelgen legen Sie die den Reifen so auf, dass die flachere Seite oben ist. Treten Sie das Bedienpedal (2) ganz durch, um die Klemmbacken nach aussen zu fahren. ...
MONTAGE Siehe Abbildung F: Positionieren Sie den Reifen so, dass der Reifenwulst über der linken (Abb. F 1) jedoch aber unter der rechten Seite (Abb. F 2) des Montagekopfes liegt. Mit dem Hilfsmontage-Arm (15) können Sie mit dem Pressteller (16) oder der Presswalze (22) den Reifenwulst in das Felgenbett drücken, um den Reifenwulst am Montagekopf leicht über das Felgenhorn zu heben.
PFLEGE UND WARTUNG Schließen Sie den Befüller an das Reifen-Ventil an. Durch Betätigen des Druckhebels wird Luft in den Reifen gepumpt. PFLEGE UND WARTUNG A C H T U N G Keine Reinigung, Instandhaltung, Prüfung bei eingeschalteter Maschine! Daher gilt: Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und Netzstecker ziehen! Schutzhandschuhe zur Vermeidung von Verletzungen anziehen Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung...
PFLEGE UND WARTUNG Antriebsriemenspannung prüfen Entfernen Sie die Verkleidung der linken Seite der Reifenmontagemaschine, um Zugang zu dem Antriebsriemen zu erhalten. Dazu lösen und entfernen Sie die vier Befestigungsschrauben der Abdeckung und entfernen diese. Sollte der Riemen nicht mehr ausreichend gespannt sein, können Sie diesen durch Drehen einer an der Motorplatte anstehenden Justierschraube spannen.
FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie die Arbeit zur Beseitigung von Defekten beginnen, trennen Sie die Maschi- ne von der Stromversorgung. Fehler Mögliche Ursache Behebung Polwender gebrochen Lassen Sie den Polwender ersetzen Drehteller dreht nur in eine Richtung Defekter Riemen ...
PREFACE PREFACE Dear Customer! This manual contains Information and important instructions for the installation and correct use of the tire mounting machine ZI-RMM94H. This manual is part of the machine and shall not be stored separately from the machine. Save it for later reference and if you let other per- sons use the machine, add this instruction manual to the machine.
TECHNIC Bead breaker pedal control tilting arm Control pedal jaws Control valve - mounting auxiliary arm- Control pedal tilting arm mounting auxiliary arm Control pedal turntable press plate clamp Cylinder Door latch lever turntable Grease container jaws mounting iron filling hose Forcing shoe mounting head pressure plate rim...
SAFETY SAFETY 12.1 Intendend Use With the ZIPPER tire mounting machine ZI-RMM94H to tire can be mounted on rims , dismantle and fill , with a wide range can be mounted on rim diameters . The metal mounting head is cast from high quality aluminum, has a special shape and long life. The supplied mounting head provides enough stability without damaging the tire or an aluminum rim.
SAFETY It is forbidden to bring any electrical and mechanical safety devices elsewhere or to change . Replace your safety, all worn or damaged parts. Use only original spare parts. Parts that were not made by the manufacturer could sit bad and may cause injury.
ASSEMBLY ASSEMBLY 13.1 Transport The tire changer must be transported in its original packaging and transported to the position shown on the package. The packaged machine can be moved with a suitable forklift. Lifting it out of the packaging in the workplace with suitable lifting device! The lifting of the machine must be performed by qualified personnel with proper equipment! 13.2 unpacking Remove the protective box and check whether the equipment is complete.
ASSEMBLY 13.6 Operating test Check the function of the pedals as well as the compressed air supply. In case of malfunction the respective connections shall be checked again! OPERATING A T T E N T I O N To avoid damage, use the supplied tire lever for mounting, or dismounting tires. The area between the tire and rim, in which rests the bead breaker should always be coated for ease of disassembly and protect the rim with lubricant or soapy water.
Page 29
ASSEMBLY Abb. B Abb. C Abb. E Abb. D Abb. F Abb. G Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria www.Zipper-maschinen.at Seite29 ZI-RMM94H...
ASSEMBLY 14.1 Operation 14.1.1 Clamp swivel arm and mounting rail Attach the swivel arm by pressing the pedal (3) forward to working position. Position the mounting head at the correct distance from the rim. By pressing the locking button A to position P1, the mounting rail is blocked with mounting head and the swing-arm.
ASSEMBLY 14.1.4 Remove tire from the rim Place the tire on the turntable (6). ATTENTION : In asymmetric drop center rims set the tire on so that the flatter side is up. Do all the way to the outside jaws according to drive the control pedal (2). ...
CARE AND MAINTENANCE See Figure G: Now go for mounting the upper bead the same way as in the lower bead. The bead press roller (22) or tire pressure block (23) is used to facilitate the assembly and NOTE: disassembly operations. With the standard tires can and must at the UHP tires bead breaker be used ...
CARE AND MAINTENANCE The machine is low maintenance and contains little parts that must undergo a maintenance oper- ator. Faults or defects that may affect the safety of the machine, must be rectified immediately. Repair work may only be carried out by qualified personnel! The tire assembly machine ZI-RMM94H is 3-4 to vent every year! 15.1 Maintenance and maintenace schedule...
TROUBLESHOOTING 15.6 Disposal Do not dispose of the ZI-RMM94H in residual waste. Contact your local authori- ties for information regarding the available disposal options. When you buy at your local dealer for a replacement unit, the latter is obliged to exchange your Do not dispose of your ZI-RMM95 in residual waste.
PREFAZIONE PREFAZIONE Gentile Cliente, grazie per aver acquistato la macchina smontagomme ZIPPER ZI-RMM94H. Il presente manuale d’uso contiene informazioni e indicazioni importanti per la messa in servizio e l’uso della macchina smontagomme ZI-RMM94H. Il manuale d'uso è parte integrante della macchina e non deve essere rimosso. Conservarlo per usi futuri e lasciarlo in macchina in caso di cessione a terzi Osservare le indicazioni di sicurezza! Prima della messa in servizio, leggere attentamente le istruzioni.
TECNOLOGIA TECNOLOGIA 18.1 Componenti principali ed elementi di comando Fig. A Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria www.Zipper-maschinen.at Seite36 ZI-RMM94H...
TECNOLOGIA Pedale di comando meccanismo di rila- Braccio ribaltabile scio Valvola di manovra – Braccio di montag- Pedale di comando ganasce gio - Pedale di comando braccio ribaltabile Braccio di montaggio Pedale di comando tavolo rotante Lastra premente Cilindri di serraggio Leva meccanismo di rilascio Tavolo rotante Contenitore grasso lubrificante...
SICUREZZA SICUREZZA 19.1 Uso conforme alle disposizioni Grazie alla macchina smontagomme ZIPPER ZI-RMM94H è possibile montare, smontare e gonfia- re pneumatici sui cerchi lasciando spazio per il montaggio sul diametro degli stessi. La testa di montaggio in metallo è rivestita con alluminio di prima qualità, ha una forma speciale e una lunga durata.
SICUREZZA Non lasciare mai incustodita la macchina smontagomme quando è accesa. Spegnere la macchina smontagomme prima di abbandonare l’area sulla quale è installata. In caso di mancanza di corrente, procedere come di seguito indicato. Tenere lontani bambini e animali domestici. Durante l’uso della la macchina smontagomme osservare una distanza di sicurezza adeguata da eventuali altre persone.
MONTAGGIO Prima del pompaggio, controllare che pneumatici e cerchi siano in perfetto stato. Durante il pompaggio, controllare regolarmente lo stato e la pressione. Scosse elettriche: quando la macchina è collegata può esservi pericolo di scosse in caso di con- tatto con componenti a conduzione elettrica.
MONTAGGIO L'allacciamento della macchina deve essere eseguito esclusivamente da personale elettrico spe- cializzato! L'allacciamento elettrico della macchina è predisposto per il funzionamento con una presa con messa a terra! La rete di alimentazione deve essere protetta con un fusibile da min. 16 A. Controllare che la tensione di rete corrisponda ai requisiti della macchina.
Page 42
MONTAGGIO Fig. B Fig. C Fig. E Fig. D Fig. F Fig. G Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria www.Zipper-maschinen.at Seite42 ZI-RMM94H...
MONTAGGIO 21.1 Uso 21.1.1 Serrare il braccio girevole e la guida di montaggio Portare il braccio girevole in avanti in posizione di lavoro azionando il pedale (3). Posizionare la testa di montaggio alla giusta distanza dal cerchio. Premendo il pulsante di bloccaggio A in posizione P1 la guida di montaggio sarà...
MONTAGGIO 21.1.4 Estrarre lo pneumatico dal cerchio Posizionare lo pneumatico sul tavolo rotante (6). ATTENZIONE: In caso di cerchi ribassati asimmetrici posizionare lo pneumatico in modo tale che il lato più piatto sia rivolto verso l’alto. Premere a fondo il pedale di comando (2) per far avanzare verso l’esterno le ganasce. ...
Page 45
MONTAGGIO Cfr. Figura F: Posizionare lo pneumatico in modo tale che il tallone si trovi sopra il lato sinistro (Fig. F 1) e sotto il lato destro (Fig. F 2) della testa di montaggio. Mediante il braccio di montaggio (15) è possibile con il regolatore di pressione (16) o il cilindro di pressione (22) premere il tallone dello pneumatico all’interno del canale del cerchio per sol- levare il tallone presente sulla testa di montaggio più...
MANUTENZIONE 21.3 Pompare lo pneumatico P E R I C O L O Verificare e seguire le seguenti istruzioni! La mancata osservazione può provocare lesioni gravi o mortali! La società ZIPPER-Maschinen non può essere ritenuta respon- sabile d'incidenti in caso di mancata osservazione delle indicazioni di sicurezza! Controllare la dimensione precisa di pneumatico e cerchio e assicurarsi che corrispon- dano.
MANUTENZIONE 22.1 Piano di manutenzione Controlli per la manutenzione della macchina Pulizia del tavolo rotante e lubrificazione delle ganasce. ogni giorno dopo l’uso Controllo del livello dell’olio prima della messa in servizio Lubrificazione di braccio girevole (9), barra di montaggio (8) una volta al mese e di tutti gli altri componenti mobili Controllo ed eventuale serraggio dei collegamenti a vite...
RISOLUZIONE DELLE ANOMALIE 22.6 Smaltimento Non smaltire la macchina ZI-RMM94H nei rifiuti non riciclabili. Contattare le autorità locali per informazioni sulle opzioni di smaltimento disponibili. In caso di acquisto di una nuova macchina da un rivenditore specializzato, questi è tenuto a ritirare quella vecchia.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS ERSATZTEILE / SPARE PARTS 25.1 Ersatzteilbestellung / Spare parts order Mit Zipper-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer. H I N W E I S Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie! Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, dass Sie am Ende...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CERTIFICATE OF CONFORMITY 26 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CERTIFICATE OF CONFORMITY I n v e r k e h r b r i n g e r / D i s t r i b u t o r Z.I.P.P.E.R ®...
GEWÄHRLEISTUNG GEWÄHRLEISTUNG 1.) Gewährleistung: Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleis- tungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Ge- währleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten in- nerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa.
WARRANTY GUIDELINES WARRANTY GUIDELINES 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a war- ranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discre- tion.
GARANZIA GARANZIA 1.) Garanzia: La società ZIPPER Maschinen concede per i componenti elettrici e meccanici una garanzia di 2 anni per l’uso a livello amatoriale; per l’uso industriale la garanzia è pari a 1 anno a decorrere dall’acquisto da parte dell’utente finale/acquirente. Qualora, entro il suddetto termine, insor- gano eventuali anomalie non dovute a quanto indicato al punto 3, la società...
PRODUKTBEOBACHTUNG Product experience form PRODUKTBEOBACHTUNG We observe the quality of our delivered products Wir beobachten unsere Produkte auch nach in the frame of a Quality Management policy. der Auslieferung. Your opinion is essential for further product de- Um einen ständigen Verbesserungsprozess velopment and product choice.
Page 56
PRODUKTBEOBACHTUNG Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria www.Zipper-maschinen.at Seite56 ZI-RMM94H...
Need help?
Do you have a question about the ZI-RMM94H-230V and is the answer not in the manual?
Questions and answers