Table of Contents

Advertisement

s
Leistungsschalter
Circuit breaker
Bedienungsanleitung / Operating Instructions
GEFAHR
Gefährliche elektrische Spannung!
Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden
an Geräten und Ausrüstung bewirken.
Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt
spannungsfrei schalten.
Gefahr bei gespanntem Federspeicher!
Federspeicher entspannen.
9239 9965 174 - 02
3ZW1012-0WL11-0AB1
Siemens AG, Siemensstr. 10 D-93055 Regensburg
Bestell-Nr. / Order No.:
DANGER
Hazardous voltage!
Will cause death, serious personal injury, or equip-
ment damage.
Disconnect power before working on this equipment.
Danger if spring is charged!
Discharge spring.
Last Update: 28 November 2018
3ZW1012-0WL11-0AB1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens 3ZW1012-0WL11-0AB1

  • Page 1 Leistungsschalter Circuit breaker Siemens AG, Siemensstr. 10 D-93055 Regensburg Bedienungsanleitung / Operating Instructions Bestell-Nr. / Order No.: 3ZW1012-0WL11-0AB1 GEFAHR DANGER Gefährliche elektrische Spannung! Hazardous voltage! Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden Will cause death, serious personal injury, or equip- an Geräten und Ausrüstung bewirken.
  • Page 2 Color code for wires according to DIN IEC 60757 BK / BN / BU / GN / GY Schwarz / Braun / Blau / Grün / Grau Black / Brown / Blue / Green / Gray 0 – II 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 3 Warnhinweise Safety instructions 3ZW1012-0WL11-0AB1 0 – III...
  • Page 4 0 – IV 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 5 ßig über Produkt-Updates zu informieren. Für den sicheren Betrieb von Produkten und Lösungen von For the secure operation of Siemens products and solutions, it Siemens ist es erforderlich, geeignete Schutzmaßnahmen is necessary to take suitable preventive action (e.g. cell protec- (z.
  • Page 6: Table Of Contents

    Fixed-mounted breaker only: Führungszungen anbringen 5- 18 mounting of guide tongues 5- 18 Nur Festeinbauschalter Fixed-mounted breaker only Kodierung Hilfsstromstecker - Messerleiste 5- 19 Coding auxiliary connectors 5- 19 Hilfsstromstecker aufsetzen 5- 19 Mounting secondary disconnects 5- 19 0 – VI 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 7 8- 6 Design 8- 6 Einstellen des Überstromschutzes 8- 7 Overcurrent protection settings 8- 7 Schutzfunktionen 8- 7 Protective functions 8- 7 Kennlinien 8- 8 Characteristics 8- 8 Überstromauslöser ETU27B 8- 9 Overcurrent release ETU27B 8- 9 3ZW1012-0WL11-0AB1 0 – VII...
  • Page 8 Parametrieren der Messfunktion PLUS 8- 123 Parameterizing the metering function PLUS 8- 123 Übersetzungsverhältnis und Bestellnummer 8- 124 Transmission ratio and order number 8- 124 Kundenseitige Beistellung der Spannungswandler 8- 124 Customers' own voltage transformers 8- 124 0 – VIII 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 9 10- 6 Final work 10- 6 Elektrische Funktionsprüfung 10- 7 Electrical function test 10- 7 Einschaltmagnet 10- 7 Closing coil 10- 7 Spannungsauslöser 10- 8 Shunt trip 10- 8 Unterspannungsauslöser 10- 8 Undervoltage release 10- 8 3ZW1012-0WL11-0AB1 0 – IX...
  • Page 10 14- 12 Schlossbaugruppe einbauen 14- 13 Fitting locking unit 14- 13 Öffnung in Schaltschranktür bohren 14- 13 Drill hole into cubicle door 14- 13 Sicherheitsschloss Handkurbel nachrüsten 14- 14 Retrofitting safety lock for racking handle 14- 14 0 – X 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 11 17- 8 Ausstattungsabhängige Kodierung 17- 9 Option-related coding 17- 9 Kodierung am Schalter anbringen 17- 9 Fitting coding on circuit breaker 17- 9 Kodierung am Einschubrahmen anbringen 17- 10 Fitting coding on guide frame 17- 10 3ZW1012-0WL11-0AB1 0 – XI...
  • Page 12 22- 1 Maßbild für Dimension drawing for Türausschnitt und Befestigungsbohrungen 22- 1 door cutout and mounting holes 22- 1 Anbau der Schutzabdeckung 22- 2 Mounting the protective cover 22- 2 Handhabung 22- 2 Handling 22- 2 0 – XII 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 13 28- 1 Checklisten 28- 1 Checklists 28- 1 Meldung über Leistungsschalter-Umbau 28- 2 Announcement of circuit breaker modification 28- 3 SENTRON 3WL1 ETU-Einstellwerte 28- 4 SENTRON 3WL1 ETU-settings 28- 5 Kontakt 28- 6 Contact 28- 6 3ZW1012-0WL11-0AB1 0 – XIII...
  • Page 14 3WL921_-_G_ _ _-_ _ _ _ 3WL921_-_G_ _ _-_ _ _ _ 3WL921_-_H_ _ _-_ _ _ _ 3WL921_-_H_ _ _-_ _ _ _ 3WL921_-_I_ _ _-_ _ _ _ 3WL921_-_I_ _ _-_ _ _ _ 0 – XIV 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 15 3ZW1012-0WL11-0AB1 0 – XV...
  • Page 16: Aufbau

    → (Seite 6-8) (25) Tripped indicator (Reset button) → (page 6-8) (26) Abschließvorrichtung „AUS“ (Option) (26) Locking device “OFF” (option) (27) Bedienpult (27) Front panel (28) Messerleiste für Hilfsstromanschlüsse (ausstattungsabhängig) (28) Receptacle for auxiliary contacts (according to equipment) 1 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 17: Einschubrahmen

    (15) Ausstattungsabhängige Kodierung (Option) (15) Option-related coding (option) (16) Shutterbetätiger (Option) (16) Shutter operating device (option) (17) Positionsmeldeschalter (Option) (17) Position signalling switch (option) (18) Schleifkontaktmodul Hilfsleiter (Anzahl ausstattungsabhängig) (18) Auxiliary disconnects (quantity according to equipment) 3ZW1012-0WL11-0AB1 1 – 2...
  • Page 18: Schilder

    Unterspannungsauslöser F3 oder F4 Motor operating mechanism Second shunt trip F2 or undervoltage release F3 or F4 Rating Plug label Schild Bemessungsstrommodul Bestell-Nr. Bemessungsstrommodul Rating Plug order no. Bemessungsnennstrom des Leistungsschalters Rated current of the circuit breaker Approbationszeichen Approval 2 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 19: Typschild Leistungsschalter

    Typschild Einschubrahmen Bestell-Nr. Einschubrahmen Guide frame order no. Kennzeichen „weitere Optionen“ Supplement „further options“ Bemessungsnennstrom des Einschubrahmens Guide frame maximum current rating Bemessungsisolationsspannung Rated insulation voltage Einsetzbare Leistungsschalter Suitable circuit breakers Siemens interne Daten Siemens-internal order reference 3ZW1012-0WL11-0AB1 2 – 2...
  • Page 20: Normen, Bestimmungen

    Kapselungen vorzusehen. Normen Standards Der Leistungsschalter entspricht den Normen: The circuit breaker is in conformity with the standards: - IEC 60947-2 / EN 60947-2 - IEC 60947-2 / EN 60947-2 3 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 21: Transport

    In case of later installation of the circuit breaker or guide frame: they und Weiterversand nur in der Originalverpackung. may only be stored and redispatched in the original packing. VORSICHT CAUTION Schalter nicht auf die Rückseite legen! Do not place circuit breaker on its rear side! 3ZW1012-0WL11-0AB1 4 – 1...
  • Page 22: Transport Mit Kran

    For frame size I with high arc chutes only! Achtung: Vor Inbetriebnahme entfernen Nur für Anheben des Leistungsschalters / Bitte gut aufbewahren Attention: Remove before commissioning Use only for lifting the circuit breaker / Please keep it safe 4 – 2 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 23: Montage

    Wenn ein Schalter geneigt montiert ist, kann er auf den Schienen Breaker mounted tilted towards the frontside: Breaker may slide herausrutschen, wenn er in der Trennposition ist. out on rails, when racked in disconnect position. Δ h max 1 mm Anschraubpunkte Fixing points 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 1...
  • Page 24: Einbau Auf Waagerechter Ebene

    For fixed-mounted breaker frame size I and II only 4 Schrauben M10-8.8 + Muttern + Spannscheiben 4 bolts M10-8.8 + nuts + conical spring washers Setzmutter Non-removable nut 4 Schrauben M8-8.8 + Spannscheiben 4 bolts M8-8.8 + conical spring washers 5 – 2 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 25 Representation for frame size II with front connection Schalter / Breaker b [mm] c [mm] BG I / FS I 3 pol 4 pol BG II / FS II 3 pol 4 pol Bestellnummer Order number Tragwinkel 3WL9111-0BB50-0AA0 Bracket angle 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 3...
  • Page 26: Anschlussschienen

    = 45/64‘‘ - 15/32‘‘ The flanged connections are installed in the same way as the verti- Der Einbau der Flanschanschlüsse erfolgt wie der Einbau der Verti- cal and horizontal connections (page 5-9) kal- und Horizontalanschlüsse (Seite 5-9). → → 5 – 4 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 27: Frontanschluss

    Short connecting bar Kurze Anschlussschiene Hinweis Note Diese Anschlussart ist in der BG II und BG III Schaltvermögen C nicht This type of connection is not permitted in FS II and FS III breaking zulässig. capacity C. 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 5...
  • Page 28 Coach screw DIN 603 M12 with conical spring washer and nut Umrüsten von Vertikal- oder Flanschanschluss auf Frontan- Conversion from vertical or flange connection to front connec- schluss erfordert vorher Einbau des Horizontalanschlusses! tion requires installation of horizontal connection first! (Seite 5-8) (page 5-8) → → 5 – 6 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 29 4 x M12 - 8.8 + Muttern Frame size Rated current + Spannscheiben (oben + unten) 4 x M12 - 8.8 + nuts 85 Nm ≤ 5000 A + conical spring washers (top + bottom) 4 x Ø 13.5 mm 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 7...
  • Page 30 2 x Ø 13,5 mm Vertikalanschlüsse links und Baugröße Bemessungsnennstrom rechts asymmetrisch Frame size Rated current Vertical terminals left and right 4000 A asymmetrical 6300 A Removing finger contacts Ausbau der Lamellenkontakte Rückseite Einschubrahmen Back side of guide frame 5 – 8 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 31 The finger cluster for circuit breaker frame size III, 4000 A, are 4000 A, sind nicht vollständig mit Lamellen bestückt. not fully equiped with contact blades. Achtung! Bei der Montage nur gleichartig ausgestattete Attention! Use only similarly equipped finger cluster. Lamellenblöcke verwenden. 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 9...
  • Page 32: Zulässige Anschlussschienen-Varianten Für

    3 x 50 mm x 10 mm 3 x 50 mm x 10 mm 5.2.6 Permissible connections, connection schemes for frame 5.2.6 Zulässige Verschaltungen, Schaltpläne für size I 1000 V DC non-automatic air circuit breaker Baugröße I 1000 V DC Leistungstrennschalter 5 – 10 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 33: Bestellnummern

    2500 A 3WL9111-0AM02-0AA0 3200 A 5000 A 3WL9111-0AM03-0AA0 Anzahl Anschlussschienen pro Hauptanschluss Number of connecting bars per main contact (z. B. 3-poliger Leistungsschalter = sechs Hauptanschlüsse) (e. g. circuit breaker with 3 poles = 6 main contacts) 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 11...
  • Page 34 3WL9111-0AN36-0AA0 ≤ 5000 A 3WL9111-0AN37-0AA0 1) Number of connecting bars per main contact 1) Anzahl Anschlussschienen pro Hauptanschluss (z. B. 3-poliger Leistungsschalter = sechs Hauptanschlüsse) (e. g. circuit breaker with 3 poles = 6 main contacts) 5 – 12 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 35: Hauptleiter Anschließen

    The connection of cables directly to the circuit breaker termi- schalteranschlüsse ist nicht zulässig. nals is not permitted. Hauptleiteranschluss säubern Cleaning the main conductor connection Schalter Breaker Kupfer-Anlagenschienen säubern Cleaning the copper bars Metallspäne entfernen Remove swarf Bolt tight line-side bars Anlagenseitige Schienen festschrauben 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 13...
  • Page 36: Hauptleiter Abstützen

    The main conductors for FS II breaking capacity C (I > sind in vertikaler und horizontaler Richtung abzustützen. 100 kA) must be braced in vertical and horizontal direction. FS III breaking capacity C (I > 100 kA) BG III Schaltvermögen C (I > 100 kA) 5 – 14 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 37: Hilfsleiteranschlüsse

    DIN 46 228 T1 nach DIN 46 228 T1 2 nos. up to 1.5 mm tube-type with insulating sleeve 2 x bis 1,5 mm Rohrform mit Kunststoffhülse as per DIN 46 228 T2 nach DIN 46 228 T2 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 15...
  • Page 38: Messerleiste

    Nur für Leistungsschalter, 1000 V Ausführung Only for circuit breaker, 1000 V version und BG II Schaltvermögen C and FS II breaking capacity C PH 1 0,7 Nm Receptacle adapter for high arc chute Messerleistenadapter für hohe Lichtbogenkammer 5 – 16 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 39 0.5 Nm 3.0 x 0.6 The one-piece sliding contact modules do not require auxiliary Einteilige Schleifkontaktmodule benötigen keinen Hilfsstromstecker. plugs. The wiring is directly to the sliding contact module. Die Leitungen werden direkt am Schleifkontaktmodul angeschlossen. 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 17...
  • Page 40: Hilfsstromstecker

    Screwless terminal system, 2 terminals in parallel per contact Nur Festeinbauschalter: Vormontierte Leitungen Fixed-mounted breaker only: pre-assembled wires Nur Festeinbauschalter: Fixed-mounted breaker only: Führungszungen anbringen mounting of guide tongues Back side of auxiliary connector Rückseite Hilfsstromstecker Guide tongues Führungszungen 5 – 18 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 41: Nur Festeinbauschalter Kodierung Hilfsstromstecker - Messerleiste

    Module designation (here X5, must be visible from the front) Modul X5 Module X5 Hilfsstromstecker aufsetzen Mounting secondary disconnects Hilfsstromstecker Auxiliary connector Festeinbauschalter: Messerleiste Fixed-mounted breaker: Breaker secondary disconnect block Einschubschalter: Schleifkontaktmodul Draw-out circuit breaker: Guide frame secondary disconnect block 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 19...
  • Page 42: Unzulässige Bereiche Für Leitungen

    *) Sind Lichtbogenkammerabdeckungen vorhanden, dürfen die Hilfsleiter nicht auf *) If there are arc chute covers installed, auxiliary wires must not lay directly on top diesen Abdeckungen verlegt werden. of these covers. 5.4.6 Leitungsverlegung am Einschubrahmen 5.4.6 Wiring in guide frame 5 – 20 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 43: Bestellnummern

    Hilfsstromstecker Ringösen Hand plug ring lug system 3WL9111-0AB05-0AA0 Hilfsstromstecker mit vormontierten Leitungen Hand plug pre-assembled wires 3WL9111-0AB06-0AA0 Kodiersatz Coding set 3WL9111-0AB07-0AA0 Schleifkontaktmodul Secondary disconnects 3WL9111-0AB08-0AA0 Blindblock Blanking cover 3WL9111-0AB12-0AA0 Messerleiste SIGUT einteilig Receptacle SIGUT one-piece 3WL9111-0AB18-0AA0 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 21...
  • Page 44: Schutzleiter Anschließen

    Bei BG II 4000 A wird der Einschubrahmen nur durch die Schrau- The guide frame of FS II 4000 A is grounded only by the screws ben zur Befestigung im Schaltschrank geerdet. fastening it in the cubicle. 5 – 22 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 45: Erdschutz Zwischen Einschubrahmen Und Einschubschalter

    8 ± 1 Nm 2 x Innensechskantschraube M6 x 12 DIN 6912 2 x hexagon socket thin head cap screw M6 x 12 DIN 6912 Rückseite des Einschubrahmens Back of the guide frame Kontaktmodul Contact module Erdungsanschluss Grounding connection 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 23...
  • Page 46: Kontakt Fetten

    III / 4-pole Hinweis Note Dieses Zubehör ist für BG II Schaltvermögen C These accessories cannot be used for FS II Leistungsschalter und Einschubrahmen nicht breaking capacity C circuit breakers and guide verwendbar. frames. 5 – 24 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 47: Umrüsten Festeinbauschalter In Einschubschalter

    Schalterfuß für Einschubschalter ansetzen Replace by foot for draw-out circuit breaker Schalterfuß mit 3 bzw.2 Senkschrauben M6x20 anschrau- Fit it finally using 3x (resp. 2) screws M6x20 Einfahrantrieb einbauen Installing racking mechanism Einfahrantrieb einsetzen Install racking mechanism 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 25...
  • Page 48 Wenn vorhanden, Stützscheiben Ø 17,2 x Ø 26 x ... If existing, insert supporting washer Ø 17,2 x Ø 26 x ... einsetzen Kurbel mit Sicherungsring DIN 471-17x1 sichern Secure crank with retaining ring DIN 471-17x1 5 – 26 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 49: Schilder Aktualisieren

    If necessary the signs which need to ist es ggf. notwendig die zu korrigierenden Zeichen mit einem be corrected have to be filled with a black permanent pen schwarzen Permanentstift zu füllen. before. 3ZW1012-0WL11-0AB1 5 – 27...
  • Page 50: Bestellnummern / Z-Option

    Conversion kits may only be ordered using the above mentioned mit zusätzlicher Angabe der Identnummer des Schalters bestellt order number and only together with the identity numbers of the werden. circuit breakers the kits are intended for. 5 – 28 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 51: Inbetriebnahme

    Ensure it shows DISCON. Otherwise the circuit breaker can- möglich. not be inserted. Verfahrschienen herausziehen Draw out guide rails Schalter einsetzen Place the circuit breaker in the guide frame und in Trennstellung schieben and push it into disconnected position Schaltschranktür schließen Close cubicle door 3ZW1012-0WL11-0AB1 6 – 1...
  • Page 52: Positionen Des Schalters Im Einschubrahmen

    Prüfstellung getrennt verbunden geschlossen geschlossen blau blue Test position disconnected connected closed closed Betriebsstellung verbunden verbunden geschlossen offen Connected position connected connected closed open Auxiliary circuit Hilfsstromkreis Primary circuit Hauptstromkreis Cubicle door Schaltschranktür Shutter Shutter 6 – 2 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 53: Handkurbelsperre Lösen / Handkurbel Herausziehen

    Wenn der Anschlag erreicht ist, ist die Handkurbel entgegen dem When the stop is engaged, rotate the handle counterclockwise Uhrzeigersinn bis in die Position zu drehen, in der sie eingescho- into a position to allow it to be stowed. ben werden kann. 3ZW1012-0WL11-0AB1 6 – 3...
  • Page 54: Federspeicher Spannen

    Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden Will cause death, serious personal injury, or equip- an Geräten und Ausrüstung bewirken. ment / property damage. Vor dem Arbeiten an diesem Gerät, Anlage unbedingt Disconnect power before working on this equipment. spannungsfrei schalten. 6 – 4 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 55: Checkliste Für Inbetriebnahme

    Caution: circuit breaker is "Ready-to- reit wenn OK im Fenster BEREIT close" if window READY shows OK angezeigt wird und lässt sich and may be switched on manually or manuell oder per Steuerkom- by remote control mando einschalten! 3ZW1012-0WL11-0AB1 6 – 5...
  • Page 56: Einschalten

    3WL soll eine Periode von 100 ms nicht mechanism unterschreiten. Mit Motorantrieb The minimum time interval between ON- and OFF- With motor operating signal of the LOW-Voltage Power Circuit Breakers mechanism 3WL shall not be shorter than 100 ms. 6 – 6 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 57: Auslösen Durch Überstromauslöser

    - Check downstream load Kontaktsystem auf eventuelle Schäden unter- Schalter prüfen / suchen → Wartung (Seite 23-1) Inspect circuit Inspect contact system for possible damage breaker → Maintenance (page 23-1) Auslösegrund löschen / Clear trip cause 3ZW1012-0WL11-0AB1 6 – 7...
  • Page 58 Without motor operating mecha- nism Zustands- anzeigen / Indications Mit Motorantrieb With motor operating mecha- OPEN nism → Federspeicher spannen (Seite 6-4) → Einschalten (Seite 6-6) → Charge the storage spring (page 6-4) → Close (page 6-6) 6 – 8 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 59: Außerbetriebnahme

    Putting out of service Festeinbauschalter / Einschubschalter / Fixed-mounted circuit breaker Draw-out circuit breaker AUS / Hilfsstromkreis Auxiliary circuit Positionsanzeige Position indicator Hilfstromkreise trennen / Disconnect auxiliary circuits grün green EIN / AUS / Zustandsanzeigen / Indications 3ZW1012-0WL11-0AB1 6 – 9...
  • Page 60: Störungsbeseitigung

    Spannungsauslöser abschalten 13. Einschaltmagnet ist erregt Einschaltmagnet vor Wiederein- schalten abschalten 14. Handkurbel ist herausgezogen Schalter in Trenn-, Prüf- oder Betriebsstellung kurbeln, Handkurbel entriegeln und bündig einstecken Sicherheitseinrichtung! Aufhebung der Sicherheitsmaßnahme nur nach Überprüfen der betriebsmäßigen Zulässigkeit! 6 – 10 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 61 Schaltschranktür lässt sich nicht 1. Eingeschalteter Schalter verrie- Schalter ausschalten öffnen (Türverriegelung als Zubehör) gelt die Schaltschranktür 2. Schalter steht in Betriebsstellung Schalter in Prüf- oder Trennstellung kurbeln Nur zulässig, wenn der Hauptstromkreis unterbrochen werden darf! 3ZW1012-0WL11-0AB1 6 – 11...
  • Page 62 Safety feature! This remedy action amounts to a reversal (disabling) of a safety pre- caution installed earlier. Please do ensure that such disabling is now permissible / authorized! 6 – 12 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 63 Open the circuit breaker opened (door interlock as venting opening of cubicle door accessory) 2. Circuit breaker in connected Rack circuit breaker into test or dis- position connected position Only permissible if the power circuit may be interrupted! 3ZW1012-0WL11-0AB1 6 – 13...
  • Page 64: Schaltpläne

    Meldeschalter am ersten Hilfs- Signaling contact at the 1 auslöser auxiliary release ext. Spannungswandler external voltage transformer ext. Spannungswandler external voltage transformer 0 V DC Meldeschalter am zweiten Signaling contact at the 2 Hilfsauslöser auxiliary release 24 V DC 7 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 65 S4 „NC“ or S8 „NO“ „Ö“ „NC“ Motorized operating mecha- Motorantrieb, (optional: Motor- nism, (optional: motor main abstellschalter) switch) *) Hilfsschalter S1 und S2 gehören zur Standardausstattung Auxiliary switches S1 and S2 belong to standard configuration 3ZW1012-0WL11-0AB1 7 – 2...
  • Page 66: Hilfsstromschalter

    S8 Bestell-Nr. Leistungsschalter, 16. Stelle (?) Ausstattung mit Hilfsstromschaltern Order no. circuit breaker, 16 position (?) Equipped with auxiliary switches 3WL1_ _ _ - _ _ _ _ _ - _ _ _?-Z 7 – 3 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 67: Meldeschalter

    Schließer-Kontakt offen bedeutet, Unterspannungsauslöser abgefal- NO-contact open means that the undervoltage release is not ener- len bzw. Spannungsauslöser angezogen - Schalter nicht einschalt- gized or shunt trip is energized - circuit breaker is not “Ready-to- bereit. close”. 3ZW1012-0WL11-0AB1 7 – 4...
  • Page 68: Hilfsauslöser / Elektrische Einschaltsperre

    S10 *) Weidmüller PZ3 bis PZ6 WAGO Variocrimp 4 Crimping tool e.g.: Weidmüller PZ3 to PZ6 WAGO Variocrimp 4 *) gleicher Einbauplatz wie S12 same location as S12 7 – 5 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 69: Motorantrieb

    *) gleicher Einbauplatz wie S10 *) gleicher Einbauplatz wie S10 same location as S10 24 - 30 V DC 48 - 60 V DC L+→ X5.2 Braun / Brown L- → X5.1 Schwarz / Black Fernrücksetzmagnet Remote reset coil 3ZW1012-0WL11-0AB1 7 – 6...
  • Page 70: Schutzkreise Für Etu45B - Etu76B

    F2 or F3 or F4 - S44 Meldeschalter Schaltstellung Hauptkontakte - S44 Signaling switch ON-OFF position (EIN / AUS) - S45 Ausgelöst-Meldeschalter - S45 Trip signaling switch S43 *) *) gleicher Einbauplatz wie S23 same location as S23 7 – 7 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 71: Nur Mit Messmodul

    Wenn kein Messmodul und auch kein BSS-Modul If no metering module and no BSS module is used: verwendet werden: Direktverbindung X8 zu ETU Direct connection X8 to ETU Nur bei ext. Spannungswandler For external voltage transformer only 3ZW1012-0WL11-0AB1 7 – 8...
  • Page 72: Nur Mit Breaker Status Sensor (Bss)

    Jumper X8.9-X8.10 if there is no external N sensor Ω Ω Abschlusswiderstand 120 , 0,5 W an X8-1 / X8-2, wenn kein exter- Terminating resistor 120 , 0.5 W on X8-1 / X8-2, if not external nes c-Modul angeschlossen ist c- module is connected 7 – 9 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 73: Elektronische Ausrüstung

    Short-time-delay short-circuit protection switchable to I Überlastschutz umschaltbar auf I Overload protection switchable to I Überlastschutz ein-/ausschaltbar Overload protection can be switched on/off Umschaltbare Parametersätze Changeable parameter sets Erdschlussschutz umschaltbar auf I Ground-fault switchable to I Erdschlussalarm Ground-fault alarm 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 1...
  • Page 74 Remote parameterization of additional functions Sonstiges Other Anschlussmöglichkeit für eine externe DC-24-V-Versorgung Provision for connecting to an external 24 V DC power supply q Standard q standard o optional o optional nicht verfügbar not available 1) fest eingestellt 1) fixed 8 – 2 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 75: Überstromauslöser Etu15B

    Vor Entfernen der Schutzkappe sind anzuschließende Before the protective cover is removed, ensure that Geräte und das Bedienpersonal auf das gleiche equipment to be connected, and also operating per- Potenzial zu bringen. sonnel, are at the same potential. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 3...
  • Page 76: Einstellen Des Überstromschutzes

    Schutzfunktionen Protective functions → Überlastschutz – → Overload protection – L-Auslösung (page 8-22) L-tripping (page 8-22) → Kurzverzögerte Kurzschlussauslösung – → Short-time-delayed short-circuit tripping – S-Auslösung (Seite 8-22) S-tripping (page 8-22) 8 – 4 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 77: Kennlinien

    Die im Folgenden dargestellten Bereiche sind reine Einstellbereiche The ranges shown in the following are only setting ranges of the der jeweiligen Parameter. Mögliche Toleranzbereiche wurden dabei respective parameters. Possible tolerance ranges have not been nicht berücksichtigt. considered. L-, I-Auslösung L-, I-tripping 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 5...
  • Page 78: Überstromauslöser Etu25B

    Vor Entfernen der Schutzkappe sind anzuschließende Before the protective cover is removed, ensure that Geräte und das Bedienpersonal auf das gleiche equipment to be connected, and also operating per- Potenzial zu bringen. sonnel, are at the same potential. 8 – 6 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 79: Einstellen Des Überstromschutzes

    Overload protection – L-tripping (page 8-22) → Kurzverzögerte Kurzschlussauslösung – → Short-time-delayed short-circuit tripping – S-Auslösung (Seite 8-22) S-tripping (page 8-22) → Unverzögerte Kurzschlussauslösung – → Instantaneous short-circuit tripping – I-Auslösung (Seite 8-24) I-tripping (page 8-24) 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 7...
  • Page 80: Kennlinien

    The ranges shown in the following are mere setting ranges of the der jeweiligen Parameter. Mögliche Toleranzbereiche wurden dabei respective parameters. Possible tolerance ranges have not been nicht berücksichtigt. considered. L-, S-, I-Auslösung L-, S-, I-tripping 8 – 8 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 81: Überstromauslöser Etu27B

    Vor Entfernen der Schutzkappe sind anzuschließende Before the protective cover is removed, ensure that Geräte und das Bedienpersonal auf das gleiche equipment to be connected, and also operating per- Potenzial zu bringen. sonnel, are at the same potential. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 9...
  • Page 82 Instantaneous short-circuit tripping – I-Auslösung (Seite 8-24) I-tripping (page 8-24) → Erdschlussauslösung – → Ground fault tripping - G-Auslösung (page 8-24) G-tripping (page 8-24) → Neutralleiterschutz – → Neutral conductor protection - N-Auslösung (Seite 8-25) N-tripping (page 8-25) 8 – 10 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 83 L, S-, I-, N-tripping Ground-fault tripping Erdschlussauslösung 1) Frame size I and II: 100 ... 1200 A Baugröße I und II: 100 ... 1200 A Frame size III: 400 ... 1200 A Baugröße III: 400 ... 1200 A 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 11...
  • Page 84: Overcurrent Release Etu25B

    Vor Entfernen der Schutzkappe sind anzuschließende Before the protective cover is removed, ensure that Geräte und das Bedienpersonal auf das gleiche equipment to be connected, and also operating per- Potenzial zu bringen. sonnel, are at the same potential. 8 – 12 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 85 These settings can only be adjusted if the overcurrent release is Überstromauslöser aktiviert ist, d. h. eine externe 24 V DC-Span- activated, i.e. it must be connected to an external 24 V DC voltage nungsversorgung angeschlossen ist. supply. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 13...
  • Page 86: Characteristics

    Die im Folgenden dargestellten Bereiche sind reine Einstellbereiche The ranges shown in the following are only setting ranges of the der jeweiligen Parameter. Mögliche Toleranzbereiche wurden dabei respective parameters. Possible tolerance ranges have not been nicht berücksichtigt. considered. L-Auslösung L-tripping 8 – 14 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 87 S-Auslösung S-tripping I-Auslösung I-tripping 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 15...
  • Page 88 Erdschlussauslösung Ground-fault tripping 8 – 16 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 89: Überstromauslöser Etu76B

    Vor Entfernen der Schutzkappe sind anzuschließende Before the protective cover is removed, ensure that Geräte und das Bedienpersonal auf das gleiche equipment to be connected, and also operating per- Potenzial zu bringen. sonnel, are at the same potential. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 17...
  • Page 90: Einstellen Des Überstromschutzes

    Load monitoring (load restore/load shedding (Seite 8-25) (page 8-25) → Voreilende Meldung „L-Auslösung“ (Seite 8-26) → Leading signal "L-tripping" (page 8-26) → Thermisches Gedächtnis ein- / ausschaltbar → Thermal memory can be switched On/Off (Seite 8-26) (page 8-26) 8 – 18 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 91: Kennlinien

    Order numbers Überstromauslöser Bestell-Nr. Overcurrent release Order no. ETU15B 3WL9311-5AA00-0AA2 ETU25B 3WL9312-5AA00-0AA2 ETU27B 3WL9312-7AA00-0AA2 ETU45B 3WL9314-5AA00-0AA2 mit Messfunktion PLUS ETU45B 3WL9314-5AA30-0AA2 with metering function PLUS ETU76B 3WL9317-6AA00-0AA2 mit Messfunktion PLUS ETU76B 3WL9317-6AA30-0AA2 with metering function PLUS 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 19...
  • Page 92: Anzeigen

    * the COM modules with a PC with the installierter Software „powerconfig“ software “powerconfig” installed → (Seite 26-3) → (page 26-3) * Grafisches Display (ETU76B) * graphic display (ETU76B) * Externe digitale Ausgangsmodule * External digital output modules 8 – 20 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 93 2. T.U. Error lights up continuously: Schutzfunktion ist nicht gewährleistet. Protective function not guaranteed. Ursachen: Causes: - Rating Plug not compatible with - Bemessungsstrommodul und Leistungs- schalter sind nicht kompatibel circuit breaker type - Überstromauslöser defekt - Trip unit defective 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 21...
  • Page 94: Schutzfunktionen

    = (1.25 / 1.5 / 2 / 2.5 / 3 / 4 / 6 / 8 / 10 / 12) x I ETU76B = 1,25 x I … 0,8 x I = 1.25 x I … 0.8 x I 8 – 22 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 95 Nachbildung des Erwärmungs- und Abküh- internally calculated reproduction of the temperature-rise and cool- ing process is switched over from switchgear protection to motor lungsprozesses von Anlagenschutz auf Motorschutz umgeschaltet. protection. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 23...
  • Page 96 = 0,1 / 0,2 / 0,3 / 0,4 / 0,5 s ETU27B, ETU45B = 0.1 / 0.2 / 0.3 / 0.4 / 0.5 s ETU76B = 0,1 … 0,5 s ETU76B = 0.1 … 0.5 s 8 – 24 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 97: 8.1.9.2 Weitere Funktionen

    - TD400 und die Software "powerconfig" - TD400 and the software "powerconfig" - die COM-Module mit einem PC mit installierter Software - the COM modules with a PC with the software “powerconfig” „powerconfig“ → (Seite 26-3) installed → (page 26-3) 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 25...
  • Page 98 If the thermal memory is deactivated the thermal prehistory will not Vorgeschichte nicht berücksichtigt: be taken into account: - der Auslöser startet bei Aktivierung immer mit Wärme- - on start-up the thermal memory is set to zero speicher NULL 8 – 26 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 99 = 1 / 2 / 3 / 4 / 5 s ETU45B (bei 6 x I ETU45B (at 6 x I = 1 ...5 s = 1 ... 5 s ETU76B (bei 6 x I ETU76B (at 6 x I 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 27...
  • Page 100 - die COM-Module mit einem PC mit installierter Software installed → (page 26-3) (ETU76B). „powerconfig“ → (Seite 26-3) (ETU76B). - the Modbus RTU with a PC and additional software - den Modbus RTU mit einem PC und zusätzlicher Software 8 – 28 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 101 → (page 26-3) oder automatisiert über: or automatically via: - die COM-Module - the COM modules - den cmit einem Eingangssignal am digitalen Ein- - the cwith an input signal at the digital input module. gangsmodul. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 29...
  • Page 102: Displays

    - Externe Spannungsversorgung 24 V DC ausschalten, - Switch off external 24 V DC voltage supply, if applicable sofern vorhanden - Plombierhaube des Überstromauslösers entfernen, - Remove sealing cap of overcurrent release, if applicable sofern vorhanden → (Seite 8-76) → (page 8-76) 8 – 30 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 103 - Fit and seal trip unit sealing cap, if applicable, und plombieren → (Seite 8-76) → (page 8-76) - Externe Spannungsversorgung 24 V DC einschalten, - Switch on external 24 V DC voltage supply, if applicable sofern vorhanden 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 31...
  • Page 104 - Switch off external 24 V DC voltage supply, if applicable sofern vorhanden - Plombierhaube des Überstromauslösers entfernen, - Remove trip unit sealing cap, if applicable sofern vorhanden → (Seite 8-76) → (page 8-76) Display ausbauen Removing the display 8 – 32 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 105 Permanentstift zu füllen. before. Options label of the circuit breaker Ausstattungsschild des Leistungsschalters Bestell-Nr. 9. Stelle ändern Order no. Modify 9 position Alphanumerisches Display für ETU45B 3WL9111-0AT81-0AA0 Alphanumeric display for ETU45B 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 33...
  • Page 106: Menüstruktur Etu45B

    In mode “Contrast setting” Im Modus „Kontrasteinstellung“ In mode “Parameter setting” Do not press any button for 10 Im Modus „Parametereinstellung“ 10 Sekunden keine Taste drücken seconds In mode “Tripping info” Im Modus „Info Auslösungen“ 8 – 34 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 107 The data to be displayed are updated every time the screen genden Daten stets aktualisiert. Während der Darstellung einer page is set up again. No updates take place when a screen Bildschirmseite erfolgt keine Aktualisierung. page is being displayed. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 35...
  • Page 108 Change to next higher screen level Screen Wechsel in den Modus „Autoscroll“ Change to “Autoscroll” mode Wenn Screen 6 angezeigt wird If screen 6 is displayed Wechsel in den Modus „Zähler Change to mode “Tripping counter Auslösungen zurücksetzen“ reset” 8 – 36 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 109 Zurücksetzen der Zähler auf Null Counter reset to zero Wechsel zu Screen 2. Change to screen 2 Wenn Screen 2 angezeigt wird If screen 2 is displayed Wechsel in den Modus „Autoscroll“ Change to “Autoscroll” mode oder 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 37...
  • Page 110 Screen 5 Screen 5 Parameter werden Parameteränderungen wer- Parameter settings are being Changed.Parameter den durchgeführt, changed, switches to “Auto- geändert being.saved, nach 10 Sekunden Wechsel in scroll” mode after 10 seconds 10s warten wait.10s den Modus „Autoscroll“ 8 – 38 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 111 Tastenfunktionen im Modus „Kontrasteinstellung“ Button functions in mode “Contrast setting” Erhöht den Kontrast Increases the contrast Verringert den Kontrast Reduces the contrast Eingestellten Kontrast übernehmen, Accepts the contrast, Wechsel in den Modus „Autoscroll“ switch to the “Autoscroll” mode 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 39...
  • Page 112 24 V DC voltage supply has been connected. angeschlossen. Angezeigte Screens im Modus „Parameteränderungen anzeigen“ Screens displayed in mode “Display parameter changes” Einstellung geändert Parameter changed: Anzeige des geänderten Display of the changed value xxxxxx.=...000000.yy xxxxxx.=...00000.yyy Wertes 8 – 40 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 113 Der geänderte Wert wird für 4 Sekunden angezeigt. The changed value is displayed for 4 seconds. The display then Danach Rückkehr in den Modus, in dem sich das Display vorher befand. switches back to the previous mode. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 41...
  • Page 114: Grafikdisplay Bei Etu76B

    Überstromauslöser. Grafikdisplay Graphical display Bedientasten Operating keys Aufbau des Displays Display design Menüüberschrift Menu title 8-zeilige alphanumerische Anzeige oder grafische Darstellung 8-line alphanumeric display or graphical representation of von Kurvenverläufen characteristics Statuszeile Status line 8 – 42 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 115 7 5 8 7 5 8 power up screen 7 5 0 7 5 0 V e r s i o n X . 0 X . X Startanzeige / (beliebige Taste / any key) power up screen 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 43...
  • Page 116 ETU and may be different from the in englisch. Die zur Verfügung stehenden Menüpunkte sind von der shown examples. Konfiguration von Schalter und ETU abhängig und können von den hier gezeigten abweichen. English part continued on (page 8-55). → 8 – 44 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 117 0 . 9 1 8 i n d M W h = + 2 1 2 0 7 f r e q 5 0 . 0 2 4 8 . 0 ° C 3ZW1012-0WL11-0AB1 english part continued on (page 8-55) 8 – 45...
  • Page 118 E i n s t e l l u n g e n P h . A u s f . = E i n T a u 1 0 0 8 – 46 english part continued on (page 8-55) 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 119 K o n t a k t e i . O . L 1 = L 2 = L 3 =  K o n t a k t a b b r a n d 3ZW1012-0WL11-0AB1 english part continued on (page 8-55) 8 – 47...
  • Page 120 P o s i t i o n = 0 . 3 0 s 2 8 - J A N - 0 1 R e s e t / S t a r t 8 – 48 english part continued on (page 8-55) 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 121 A u s l ö s u n g S p a n n u n g e n B i t t e w a r t e n (weiter mit Display „Kurve anzeigen“ in Beispiel 9) 3ZW1012-0WL11-0AB1 english part continued on (page 8-55) 8 – 49...
  • Page 122 Das Dreieck markiert die angezeigte Kurve. K e i n e D a t e n v e r f ü g b a r Auswählen, um mehrere Kurven gleichzeitig anzuzeigen. 8 – 50 english part continued on (page 8-55) 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 123 K u r v e n f o r m Kurven und Zeitpunkte auswählen: T / S + "enter" "esc" beendet die Anzeige der Kurven. - 1 0 + 8 m s 3ZW1012-0WL11-0AB1 english part continued on (page 8-55) 8 – 51...
  • Page 124 P a s s w o r t N I C H T g e s p e i c h r t g e s p e i c h e r t 8 – 52 english part continued on (page 8-55) 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 125 S p e i c h e r n ? E N T E R = E S C N E I N (esc) (esc) (all greyed except key & pencil) 3ZW1012-0WL11-0AB1 english part continued on (page 8-55) 8 – 53...
  • Page 126 ö s c h e n ? E N T E R = E S C N E I N (esc) 8 – 54 english part continued on (page 8-55) 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 127 = + 2 1 2 0 7 f r e q 5 0 . 0 2 T e m p 4 8 . 0 ° C 3ZW1012-0WL11-0AB1 Language-setting for menu: English (US) Deutsche Beschreibung ab Seite (8-45) 8 – 55...
  • Page 128 D i s p l a y S e t u p P h a s e S e n = o f f T a u 1 0 0 8 – 56 Language-setting for menu: English (US) Deutsche Beschreibung ab Seite (8-45) 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 129 C o n t a c t C o n t a c t E r o s i o n E r o s i o n TRIG TRIG 3ZW1012-0WL11-0AB1 Language-setting for menu: English (US) Deutsche Beschreibung ab Seite (8-45) 8 – 57...
  • Page 130 0 . 3 0 s 2 8 - J A N - 0 1 R e s e t / S t a r t TRIG TRIG 8 – 58 Language-setting for menu: English (US) Deutsche Beschreibung ab Seite (8-45) 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 131 V o l t a g e s U p l o a d P r o g r e s s (Continue with "Display waveform" in example 9) 3ZW1012-0WL11-0AB1 Language-setting for menu: English (US) Deutsche Beschreibung ab Seite (8-45) 8 – 59...
  • Page 132 A v a i l a b l e . Select to show multiple curves simultaneously. P l e a s e U p l o a d E v e n t 8 – 60 Language-setting for menu: English (US) Deutsche Beschreibung ab Seite (8-45) 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 133 W a v e f o r m Choose curve and point of time using T / S + "enter" "esc" terminates displaying the waveform. - 1 0 + 8 m s 3ZW1012-0WL11-0AB1 Language-setting for menu: English (US) Deutsche Beschreibung ab Seite (8-45) 8 – 61...
  • Page 134 C h a n g e N O T s a v e d C h a n g e S a v e d . 8 – 62 Language-setting for menu: English (US) Deutsche Beschreibung ab Seite (8-45) 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 135 C h a n g e s ? E N T E R Y E S E S C (esc) (esc) (all greyed except key & pencil) 3ZW1012-0WL11-0AB1 Language-setting for menu: English (US) Deutsche Beschreibung ab Seite (8-45) 8 – 63...
  • Page 136 C l e a r e d . W a n t C l e a r ? E N T E R Y E S E S C (esc) 8 – 64 Language-setting for menu: English (US) Deutsche Beschreibung ab Seite (8-45) 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 137: Bemessungsstrommodul

    Bemessungsstrom auf den Wert des für die Bau- rated current to the value of the smallest rating plug for the frame größe des betreffenden Leistungsschalters kleinsten size of the circuit breaker used. Bemessungsstrommoduls. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 65...
  • Page 138: Bestellnummern

    - der Überstromauslöser ist ausgebaut. or - the overcurrent release has been removed from the breaker. Ein Betrieb des Überstromauslösers ohne Bemessungs- Operating the overcurrent release without rating plug is not strommodul ist nicht zulässig permitted. AUS / OFF 8 – 66 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 139: Erdschlussschutzmodul

    Module GFM AT 55B-76B G-ALARM G ALARM Anzeigen Erdschlusserfassung Indications Ground-fault detection mode G ausgelöst G tripped Felder zum Notieren der Einstellwerte Felder zum Notieren Labeling areas for der Einstellwerte recording setting values Labeling areas for recording setting values 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 67...
  • Page 140 = 0,1 / 0,2 / 0,3 / 0,4 / 0,5 s ETU27B … 45B = 0.1 / 0.2 / 0.3 / 0.4 / 0.5 s ETU76B = 0,1 … 0,5 s ETU76B = 0.1 … 0.5 s 8 – 68 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 141 - Switch off external 24 V DC voltage supply, if applicable sofern vorhanden - Remove sealing cap of overcurrent release, if applicable - Plombierhaube des Überstromauslösers entfernen, → (page 8-76) sofern vorhanden → (Seite 8-76) Removing dummy module Blindmodul ausbauen 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 69...
  • Page 142 Bestellnummern und MLFB-Änderung Order numbers and MLFB-change Erdschlussschutzmodul Bestell-Nr. 10. Stelle ändern Ground-fault protection module Order no. Modify 10 position GFM AT für ETU76B 3WL9111-0AT56-0AA0 GFM AT for ETU76B GFM AT für ETU45B 3WL9111-0AT53-0AA0 GFM AT for ETU45B 8 – 70 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 143: Austausch Des Überstromauslösers

    Replacement only by qualified personnel, who have und Montageseminar - Niederspannungs Leistungs- participated in the “seminar for Service and assembly schalter 3WL“ bei SIEMENS besucht hat. of low-voltage circuit breakers 3WL” at SIEMENS. VORSICHT CAUTION Überstromauslöser nur auswechseln, wenn Schalter Exchange overcurrent release only if circuit breaker is AUS und Federspeicher entspannt ist.
  • Page 144 Do not take direct measure- zu unterlassen. Diese können beschädigt werden, was ments at the current-transformer connectors, as they den Ausfall des Überstromauslösers zur Folge haben may sustain damage, which could cause the overcur- kann. rent release to fail. 8 – 72 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 145 Technischen Service von SIEMENS mitzuteilen. Dazu ist das Form- be announced to the Technical Service of SIEMENS. To provide this blatt vollständig ausgefüllt an die zuständige Adresse zu senden. information the form should be filled out completely and should be send to the responsible address.
  • Page 146: Interner Selbsttest Der Überstromauslösefunktion

    Prüfung mit Handprüfgerät Überstromauslöser OK Please carry out a comprehensive testing with handheld test device Overload release OK Interner Selbsttest des Schalters mit Auslösung → (Seite 8-75) Internal circuit breaker self-test with tripping → (page 8-75) 8 – 74 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 147 - Check wiring between overcurrent release and tripping coil ped by the trip unit (page 6-7) - Test tripping coil Internal self test of the breaker without tripping → (page 8-74) Interner Selbsttest des Schalters ohne Auslösung → (Seite 8-74) 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 75...
  • Page 148: Plombier- Und Abschließvorrichtung

    Release 2 plombieren transparente Abdeckung seal transparent cover Hinweis Note Draht zum Plombieren möglichst kurz halten! Keep sealing wire as short as possible! Bestell-Nr. Order no. ETU15B … ETU45 3WL9111-0AT45-0AA0 ETU76B 3WL9111-0AT46-0AA0 8 – 76 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 149: Cubiclebus-Module

    User Input / Write Enable User (free) Input User (free) Output VT (optional) Close/Open COM15/16/35 Open Close Protection V-TAP Metering TD400 Test connector c Module 1) Erklärung Relais siehe Kommunikationshandbuch 1) See communication manual for explanation on relay 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 77...
  • Page 150 Datenaustausch über den ring data exchange via the c, an external 24 V DC c erfordern, muss eine externe 24 V DC-Span- voltage supply must be connected. → (page 8-126) nungsversorgung angeschlossen werden. → (Seite 8-126) 8 – 78 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 151: Interne Module

    Ausgelöst-Meldeschalter S45 Signaling switch connected position S46 Meldeschalter Betriebsstellung S46 Signaling switch test position S47 Meldeschalter Prüfstellung S47 Signaling switch disconnected position S48 Meldeschalter Trennstellung S48 Signaling switch S43 2 auxiliary release Meldeschalter S43 am zweiten Hilfsauslöser 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 79...
  • Page 152 - Remove the overcurrent release → (page 8-71) Main shaft Schaltwelle „Ready-to-close“ indicator Einschaltbereitschaftsanzeige Operating shaft Antriebswelle Driver Mitnehmer Attaching signaling switch on the auxiliary release Meldeschalter am Hilfsauslöser UVR anbringen (Seite 10-3) (page 10-3) → → 8 – 80 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 153 Überstromauslöser Systemträger in Kunststoffausführung (schwarz): Carrier of overcurrent system, plastic made (black): Pz 0 S24 Ausgelöstmeldeschalter (ohne Kommunikation) S24 Trip signaling switch (without communication) S45 Ausgelöstmeldeschalter (mit Kommunikation) S45 Trip signaling switch (with communication) 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 81...
  • Page 154 ETU15B … 27B oder bei Leistungstrennschaltern ETU15B ... 27B or for non-automatic air circuit breakers ETU45B … 76B ohne Messfunktion ETU45B ... 76B without metering function ETU45B … 76B mit Messfunktion ETU45B ... 76B with metering function 8 – 82 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 155: 8.2.2.2 Com-Modul

    – and continuously maintain strial Security-Konzept zu implementieren (und kontinuierlich aufrecht- – a holistic, state-of-the-art industrial security concept. Siemens’ prod- zuerhalten), das dem aktuellen Stand der Technik entspricht. Die ucts and solutions constitute one element of such a concept. For more Produkte und Lösungen von Siemens formen nur einen Bestandteil...
  • Page 156 Meldeschalter zur Erfassung der Position des Lei- Signaling switch for sensing the position of the circuit stungsschalters im Einschubrahmen zur Weiterlei- breaker in the guide frame for forwarding to the tung auf den jeweiligen Feldbus und den respective fieldbus and the c 8 – 84 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 157 BG II Schaltvermögen C FS II breaking capacity C PZ 3 FS I 1000 V or 690 V(+20%) rated operational voltage BG I 1000 V oder 690 V(+20%) Bemessungsbetriebsspannung 2x Taptite MC6S-TT 5x12 ± 0,1 Nm Gr. / Size 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 85...
  • Page 158 X8-1 c – X8.1 X8-1 c – X8.1 X8-2 X8.2 X8-2 X8.2 X8-3 24 V DC + X8.3 X8-3 24 V DC + X8.3 X8-4 24 V DC Masse X8.4 X8-4 24 V DC GND X8.4 8 – 86 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 159 400 mA max. Nähere Informationen über die Verwendung dieser Ein- und Aus- More detailed information about the use of these inputs and outputs gänge enthalten die jeweiligen Systemhandbücher. can be found in the relevant system manuals. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 87...
  • Page 160: Com35-Modul

    Das Modul ist in der Bestellergänzung F35 und dem Nachrüstkit The module is included in ordering supplement F35 and the retrofit kit 3WL9111-0AT66-0AA0 enthalten. Es ist ebenfalls als Ersatzteil 3WL9111-0AT66-0AA0. It is also available as spare part 3WL9111-0AT65-0AA0 erhältlich. 3WL9111-0AT65-0AA0. 8 – 88 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 161 Keine c-Teilnehmer aktiv green ccommunication operating c-Kommunikation funktio- grün cparticipant found but the niert green cconnection within the cir- flashing c-Teilnehmer gefunden, cuit breaker is faulty grün aber die c-Verbindung cerror blinkend innerhalb des Leistungsschalters ist gestört c-Fehler 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 89...
  • Page 162: 8.2.2.4 Com15-Modul

    Keine c-Module gefunden green c communication operating grün c-Kommunikation funktioniert c participant found, but c-Teilnehmer gefunden, aber die green grün c connection inside c-Verbindung innerhalb des flashing blinkend circuit breaker disturbed Schalters ist gestört c faulty c-Fehler 8 – 90 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 163: 8.2.2.5 Com16-Modul

    Installation und Betrieb wird im Systemhandbuch mit der Dokum- Installation and operating is described in the systemhandbook with entbestellnummer 3ZX1012-0WL10-1AB1 beschrieben. Es kann document order number 3ZX1012-0WL10-1AC1. It can be down- loaded free of charge from: kostenlos heruntergeladen werden unter: http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/39850157 http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/39850157 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 91...
  • Page 164: 8.2.2.6 Messfunktion Plus

    To use the metering über den Zustand des Energienetzes treffen. Bei Verwendung der function without communication an external 24 V auxiliary voltage Messfunktion ohne Kommunikation wird für die Funktionalität eine supply is required. externe 24 V Hilfsspannungsversorgung benötigt. 8 – 92 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 165 Voltage: 0.8 ... 1.2 U Spannung 0,8 ... 1.2 U IEC-Definition: IEC-Definition: Ratio of the largest difference between the phases and the most heavily Verhältnis des größten Unterschiedes der Phase zur höchstbelaste- loaded phase. ten Phase. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 93...
  • Page 166 - the COM modules with a PC with the software - die COM-Module mit einem PC mit installierter Software “powerconfig” installed → (page 26-3) „powerconfig“ → (Seite 26-3) - the graphical display (ETU76B) - das Grafikdisplay (ETU76B). 8 – 94 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 167 - die COM-Module mit einem PC mit installierter Software - the COM modules with a PC with the software „powerconfig“ → (Seite 26-3) “powerconfig” installed → (page 26-3) - das Grafikdisplay (ETU76B). - the graphical display (ETU76B) 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 95...
  • Page 168 Ist eine Messgenauigkeit von 1% erforderlich, muss der Über- red, the overcurrent release must be submitted to the stromauslöser zusammen mit der Messfunktion PLUS zum manufacturer for calibration, together with the metering func- Kalibrieren an den Hersteller eingeschickt werden. tion PLUS. 8 – 96 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 169 If applicable, undo existing cable fixings and unplug connector of des Auslösemagneten abziehen. tripping coil PH 1 Installing metering function and screwing tight Messfunktion aufstecken und verschrauben VORSICHT CAUTION Selbstschneidende Schraube vorsichtig anziehen! Tighten self-tapping screw carefully! PZ 1 1 Nm 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 97...
  • Page 170 Installing mechanism and plugging connector for trip- magneten stecken ping coil VORSICHT CAUTION Verdrehung der Schwingmetalle vermeiden! Anziehdreh- Avoid distorsion of anti-vibration rubber, pay attention to moment beachten! tightening torque. PH 1 1,2 + 0,3 Nm 8 – 98 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 171 (Seite 8-100) - Fix cables [4] using cable ties (Seite 8-100) → → Überstromauslöser einbauen → (Seite 8-71) Install overcurrent release → (page 8-71) Bedienpult aufsetzen → (Seite 23-26) Attach the front panel → (page 23-26) 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 99...
  • Page 172 Otherwise there may be malfunctions in the electronic system. Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen der Elektronik kommen. Leitungen verlegen und fixieren Laying and fixing the cables 3 holes as fixing points 3 Bohrungen als Fixierpunkte Fixing aids Fixierhilfen 8 – 100 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 173 - Stecker befestigen, siehe Abbildung 3. Dabei sicherstel- - Fasten plug, see Fig. 3. Ensure that the plates [1] make len, dass die Bleche [1] kontaktieren contact - Attach the cable duct cover → (page 23-23) - Kabelkanalabdeckung anbringen → (Seite 23-23) 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 101...
  • Page 174 - Attach front panel (page 23-26) → Anschließend sind die Spannungsmesswerte der Messfunktion zu Then check the measured voltage values of the metering function überprüfen durch Anlegen von Netzspannung in der Schaltanlage. by connecting line voltage in the switchgear. 8 – 102 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 175: 8.2.2.7 Nachrüsten Des Kommunikationsanschlusses

    COM16 Modbus RTU+ BBS + cabelset COM35 PROFINET IO / Modbus TCP+ BBS + Kabelsatz 3WL9111-0AT66-0AA0 COM35 PROFINET IO / Modbus TCP+ BBS + cabelset Messfunktion PLUS (erfordert Spannungsabgriff) 3WL9111-0AT05-0AA0 – Metering function PLUS (requires voltage tab) 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 103...
  • Page 176: Externe Cubiclebus-Module

    Modul zu Modul erfolgen. Hinweis Note Ggf. fehlende Hilfsstromanschlüsse nachrüsten (Messerleiste, If necessary missing auxiliary terminals may be retrofitted Hilfsstromstecker, Schleifkontaktmodul für Einschubrahmen). (receptacle, auxiliary connectors and sliding contact module for → (Seite 5-15) guide frames). → (page 5-15) 8 – 104 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 177 Verbindungsleitungen zwischen den Modulen Connecting cables between modules c-Module cmodules Ω Ω, Abschlusswiderstand 120 0,5 W am letzten Modul Terminating resistor 120 0.5 W Leitungsverbindung zur Spannungsversorgung mit 24 V DC Cable connection for 24 V DC voltage supply 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 105...
  • Page 178 Option eingestellt bzw. Meldung vor- Option set or signal available gelb yellow handen alle anderen LED All other LED‘s Option nicht eingestellt bzw. keine Option not set or no signal available Meldung vorhanden 8 – 106 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 179 Abermaliges Betätigen der Taste „TEST“ startet den Test-Modus von Repeated pushing the “TEST” button starts the test mode again, vorn und alle LEDs sowie Ein- / Ausgänge werden ausgeschaltet. and all LEDs, inputs and outputs are switched off. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 107...
  • Page 180: 8.2.3.2 Zsi-Modul

    If the ZSI-module is used together with other c-modules, verwendet, muss das ZSI-Modul direkt an das COM-Modul bzw. the ZSI-module must be connected directly to the COM module or den Handstecker X8 angeschlossen werden. hand plug X8. 8 – 108 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 181 - 8 Leistungsschaltern an den Eingang ZSI IN und - 8 circuit breakers at the ZSI IN input and - 20 Leistungsschaltern an den Ausgang ZSI OUT. - 20 circuit breakers at the ZSI OUT output 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 109...
  • Page 182 S + G Erdschlussschutz circuits and ground-fault protection TEST Testposition zur Überprüfung der ZSI-Funktionalität TEST Test position for checking the ZSI functionality Anzeigen Indications → (Seite 8-106) → (page 8-106) Testen Testing → (Seite 9-107) → (page 9-107) 8 – 110 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 183: 8.2.3.3 Digitales Eingangsmodul

    - 1 module with the setting “PARAMETER SWITCH” Anschlussbelegung Terminal assignment Terminal assignment of digital input module Anschlussbelegung digitales Eingangsmodul Inputs 4-6 Eingänge 4-6 Inputs 1-3 Eingänge 1-3 Settings Einstellungen → Setting principle (page 8-107) → Einstellprinzip (Seite 9-107) 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 111...
  • Page 184: 8.2.3.4 Digitale Ausgangsmodule

    Ausgangsbelegung 1 assignment 1 - 1 digitales Ausgangsmodul mit Drehkodierschalter - 1 digital output module with rotary coding switch and output und Ausgangsbelegung 2 assignment 2 - 1 konfigurierbares digitales Ausgangsmodul - 1 configurable digital output module 8 – 112 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 185 Anschlussbelegung digitales Ausgangsmodul Outputs 4-6 Ausgänge 4-6 Outputs 1-3 Ausgänge 1-3 Digital output modules with relay output provide changeover con- Digitale Ausgangsmodule mit Relaisausgang stellen an ihren Aus- tacts at their outputs. gängen Wechsler zur Verfügung. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 113...
  • Page 186 - die COM-Module mit einem PC mit installierter Software - the COM modules with a PC with software "powerconfig" instal- „powerconfig“ → (Seite 26-3) → (page 26-3) Anzeigen Indications → (Seite 9-106) → (page 8-106) Testen Testing → (Seite 8-107) → (page 8-107) 8 – 114 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 187: 8.2.3.5 Analoges Ausgangsmodul

    A maximum of 2 analog output modules can be connected; the werden, deren Drehkodierschalter jedoch unterschiedlich einge- rotary coding switches of these modules must, however, have diffe- stellt sein müssen (Modul 1 bzw. Modul 2). rent settings (module 1/module 2). Anschlussbelegung Terminal assignment 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 115...
  • Page 188: 8.2.3.6 Bestellnummern

    Digital output module with relay output, parameterizable Digitales Eingangsmodul 3WL9111-0AT27-0AA0 Digital input module Vorkonfektioniertes Kabel 1 m 3WL9111-0BC02-0AA0 Pre-assembled cable 1 m Vorkonfektioniertes Kabel 2 m 3WL9111-0BC03-0AA0 Pre-assembled cable 2 m Vorkonfektioniertes Kabel 0,2 m 3WL9111-0BC04-0AA0 Pre-assembled cable 0.2 m 8 – 116 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 189: Wandler

    Stecker an X24 stecken Plug connector to X24 Kabel mit Kabelbindern fixieren Use cable ties to secure the cables Stecker mit N-Wandler im Schalter verbinden Connect the connector to the neutral CT in the circuit breaker 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 117...
  • Page 190: Wandlerabdeckung Am N-Leiteranschluss Abbauen

    - by hand, with slight inward pressure, rotate the screw counter Gewindegänge treffen clockwise until the threads match - eindrehen - tighten by hand till snug - mit Drehmomentschlüssel auf 5 Nm festziehen. - tighten to a torque of 5 Nm with torquing tool. 8 – 118 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 191: N-Wandler Anschließen

    Place the ETU in front of the breaker as shown Stecker an X20 und X21 stecken Plug the connectors to X20 and X21 Kabel mit Kabelbinder fixieren Fasten the cables with the binders Anschließend: (bitte wenden) Then: (please turn over) 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 119...
  • Page 192: Externer Wandler Für Neutralleiter

    External sensor for neutral CT Externer N-Wandler This arrangement ensures the same direction of the current flow for Durch diese Zuordnung wird gleiche Stromflussrichtung im Schalter the circuit breaker and the external neutral CT und im externen N-Wandler gewährleistet. 8 – 120 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 193: Voltage Transformers

    Bei vertikaler Gebrauchslage wird durch die Montage eines Endhal- The use of an end retainer (e.g. SIEMENS 8WA1 805) will prevent ters (z. B. SIEMENS 8WA1 805) ein Verrutschen des Spannungs- the voltage transformer slipping in case of vertical assembly.
  • Page 194: Connection Examples

    1 (Variante / variant 1) Messfunktion 56-57 66-67 76-77 Variant 1: primary (L-L) 380 ... 690 V AC 2 (Variante / variant 2) 56-57 66-67 76-77 one metering function connected on secondary side 3-6 (Variante / variant 3) 8 – 122 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 195: Parameterizing The Metering Function Plus

    By CHANGE PARAMETERS / System Config. / Phase Rotation ist einzugeben: must be fed: - L1 - L2 - L3 (Werkseinstellung) oder - L1 - L2 - L3 (factory adjustment) or - L1 - L3 - L2 - L1 - L3 - L2 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 123...
  • Page 196: Transmission Ratio And Order Number

    “powerconfig” installed → (page 26-3) Example for phase rotation L1 - L2 - L3 with U = 690 V Beispiel für Phasendrehsinn L1 - L2 - L3 mit U = 690 V 0.5 Nm 3.0 x 0.6 8 – 124 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 197: Externer G-Wandler

    Ggf. fehlende Hilfsstromanschlüsse nachrüsten (Messerleiste, If necessary missing auxiliary terminals may be retrofitted Hilfsstromstecker, Schleifkontaktmodul für Einschubrahmen). (receptacle, auxiliary connectors and sliding contact module for → (Seite 5-15) guide frames). → (page 5-15) 0.5 Nm 3.0 x 0.6 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 125...
  • Page 198: Externe Spannungsversorgung

    To supply power to a circuit breaker equipped with the maximum chen Anzahl externer c-Module kann das unten aufge- number of external c-modules possible, the Siemens power supply unit mentioned below can be used. If a second circuit führte Siemens-Netzteil verwendet werden. Soll ein zweiter...
  • Page 199: Handprüfgerät

    - Externe Spannungsversorgung für die Elektronik, wenn - Interrupt external voltage supply for the electronic system, vorhanden, unterbrechen if available - Abdeckkappe von der Prüfbuchse X25 der ETU entfernen - Remove the cap from the test connector X25 of the trip unit 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 127...
  • Page 200: Spannungsversorgung

    Mains voltage reconnection 8.5.4 Anschließen 8.5.4 Connection Hinweis Note Reihenfolge beim Anschließen beachten! Please observe the connecting sequence! Anderenfalls kommt es zu Fehlfunktionen und falschen Prüf- Otherwise there may be false tripping and false results. ergebnissen. 8 – 128 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 201 SUB-D, 40-pole (test device) to socket connector, 40-pole or, ab ETU-Release 2: SUB-D 40polig (Handprüfgerät) auf Stift- with ETU release 2 and higher, SUB-D, 40-pole (test device) to leiste 40polig plug connector, 40-pole Spannungsversorgung Voltage supply Stecker plug Handprüfgerät Test device 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 129...
  • Page 202: Bedienung

    The cause of this will either be a missing Messwandler (z. B. kein externer Neutralleiter-Wandler angeschlos- transducer (e.g. no external neutral CT connected), a missing sen), eine fehlerhafte Verbindung zum Messwandler oder ein defek- connection to the transducer or a faulty transducer. ter Messwandler. 8 – 130 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 203: Prüfen Der Auslösefunktion

    Strom in L1, L2, L3, N und G simuliert. Dabei blinkt die LED des former will flash. The test can be considered successful if current is jeweiligen Wandlers. Der Test gilt als erfolgreich, wenn an entspre- indicated in the corresponding position. chender Stelle ein Strom angezeigt wird. 3ZW1012-0WL11-0AB1 8 – 131...
  • Page 204: Aktivieren Des Überstromauslösers

    Nachbereitende Arbeiten 8.5.6 Finishing - Notierte Einstellwerte wieder herstellen - Restore the noticed settings - Abdecklappe auf X25 setzen - Mount the Cover on X25 8.5.7 Bestellnummer 8.5.7 Order number Bestell-Nr. Order no. Handprüfgerät 3WL9111-0AT32-0AA0 Test device 8 – 132 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 205: Wiedereinschaltsperre Zurücksetzen

    Auslösemagnet und Ausgelöst-Meldung werden zurückgesetzt. Tripping coil and tripped signal are reset. Zustandsanzeigen / Indications Schalter ist wieder einschaltbereit, sofern Federspeicher gespannt und keine Verriegelung aktiv Circuit Breaker is „Ready-to-close“ again, if spring is charged and no interlock is active 3ZW1012-0WL11-0AB1 9 – 1...
  • Page 206: Automatische Rücksetzung

    → (page 9-5) Ausgelöst-Anzeige (roter Stößel) drücken, bis sie einrastet Press tripped indicator (red pin), till it latches Reset Ausgelöst- Meldeschalter Trip signaling Ausgelöst-Anzeige zurückgesetzt Tripped indicator reset Ausgelöst-Meldung zurückgesetzt Tripped signal reset 9 – 2 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 207: Automatische Rücksetzung Nachrüsten

    (page 8-71) → 9.3.1 Rücksetzmechanik einbauen 9.3.1 Installing reset mechanism Auslösemagnet F5 ausbauen Removing tripping coil F5 Überstromauslöser auf Systemträger Trip unit on system carrier Push snap-action hook back Schnapphaken zurückdrücken Remove tripping coil Auslösemagnet herausnehmen 3ZW1012-0WL11-0AB1 9 – 3...
  • Page 208: Rücksetzfeder Und Bolzen Einbauen

    If necessary the signs which need to ist es ggf. notwendig die zu korrigierenden Zeichen mit einem be corrected have to be filled with a black permanent pen schwarzen Permanentstift zu füllen. before. 9 – 4 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 209: 9.3.2.1 Ausstattungsschild Des Leistungsschalters

    - Push CLOSE button - AUS-Taste nochmals betätigen. - Push OPEN button again. - Bedienpult abnehmen (Seite 23-11) → - Remove front panel → (page 23-11) - Überstromauslöser ausbauen (Seite 8-71) → - Remove overcurrent release → (page 8-71) 3ZW1012-0WL11-0AB1 9 – 5...
  • Page 210: Abstellschalter Für Fern-Rücksetzmagneten Montieren

    Carrier of overcurrent system, plastic made (black color): Abstellschalter S13 Cut-off switch S13 Fern-Rücksetzmagnet montieren Mounting remote reset coil PZ 1 Feder Spring Für Überstromauslöser Systemträger in Kunststoffausführung Not necessary for carrier of over current system, plastic made (schwarz) nicht erforderlich. (black colour). 9 – 6 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 211: Leitungen Anschließen

    3.0 x 0.6 9.4.3 Funktionstest 9.4.3 Function test Anschließend Then - Überstromauslöser einbauen (Seite 8-71) → - Install overcurrent release (page 8-71) → - Bedienpult anbauen (Seite 23-26) → - Install front panel → (page 23-26) 3ZW1012-0WL11-0AB1 9 – 7...
  • Page 212: Ausstattungsschild Aktualisieren

    Spannung Bestellnummer Z-Option Voltage Order number Z-options 24 V DC 3WL9111-0AK03-0AA0 48 V DC 3WL9111-0AK04-0AA0 Fern-Rücksetzmagnet / Remote reset coil 110 - 125 V AC / DC 3WL9111-0AK05-0AA0 208 - 250 V AC / DC 3WL9111-0AK06-0AA0 9 – 8 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 213: Hilfsauslöser

    Make sure that the closing coil with 5% operating time is only ert werden kann, wenn sich der Leistungsschalter in einschaltbe- activated when the circuit breaker is ready for closing. reitem Zustand befindet. Anderenfalls wird der Einschaltmagnet zerstört. Otherwise the closing coil will be destroyed. 3ZW1012-0WL11-0AB1 10 – 1...
  • Page 214: Hilfsauslöser Nachrüsten

    - Remove front panel → (page 23-11) Für besseres Montieren Messerleiste abnehmen For better mounting remove receptacle. Nur leicht anhebeln! Lift slightly only! Messerleiste Receptacle Haltebügel Retaining bracket Haltebügel wieder aufsetzen und arretieren Replace retaining bracket and fix. 10 – 2 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 215: Optionale Meldeschalter Am Hilfsauslöser Anbringen

    Verzögerter Auslöser F4 Time-delayed release F4 3 x 0,5 Verzögerungszeit t / Delay time t = (0.2 / 0.3 / 0.4 ... 1.7 s) + 1.6 s = 0.2 / 0.3 / 0.4 ... 1.7 s 3ZW1012-0WL11-0AB1 10 – 3...
  • Page 216: Abstellschalter Für Übererregte Hilfsauslöser Und Einschaltmagneten Einbauen

    Inserting push-button ausbrechen knock out entgraten! Bedienpult deburr! Front panel Geeignete Unterlage verwenden! Use a suitable base! Option Plombierkappe (ohne Dichtring) Option sealing cap (without gasket) Bedienpult Front panel Option Sicherheitsschloss Option safety lock 3.0 x 0.6 10 – 4 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 217: Mechanische Funktionsprüfung

    (page 6-4) → Einschalten (Seite 6-5) → Close circuit breaker (page 6-5) Anker Anker Armature Armature Schalter schaltet aus Schalter schaltet ein Circuit Breaker opens Circuit Breaker closes → Ausschalten (Seite 6-6) → Switch off (page 6-6) 3ZW1012-0WL11-0AB1 10 – 5...
  • Page 218: Leitungen Anschließen

    - Connect wires to auxiliary connector (page 5-18) - Leitungen an Hilfsstromstecker anschließen (Seite 5-18) → → - Move the draw-out circuit breaker into the test position - Einschubschalter in Prüfstellung verfahren → (page 6-2) → (Seite 6-2) 10 – 6 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 219: Elektrische Funktionsprüfung

    Federspeicher spannen (Seite 6-4) → Charge the spring storage (page 6-4) Einschaltmagnet betätigen / Actuate the closing coil operation Elektrisch EIN (S10) / Electrical ON (S10) Fernbetätigung / Remote activation Schalter schaltet ein Circuit Breaker closes 3ZW1012-0WL11-0AB1 10 – 7...
  • Page 220: Spannungsauslöser

    1. Hilfsauslöser / 1 auxiliary release anbringen Elektrisch EIN (S10) / Electrical ON (S10) 14. Stelle / position 14: → (10-9) attach labels provided 2. Hilfsauslöser / 2 auxiliary release 15. Stelle / position 15: → (10-10) 10 – 8 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 221 Bestell-Nr. / Order no. Z-Option / Z-options 3WL9111-0AD11-0AA0 übererregter Spannungsauslöser F1 (5 % ED, nicht geeignet für Dauerbetrieb) 3WL9111-0AD12-0AA0 110-127 110-125 3WL9111-0AD13-0AA0 Overexcited shunt trip F1 (5% duty, not suitable for continuous operation) 208-240 220-250 3WL9111-0AD14-0AA0 3ZW1012-0WL11-0AB1 10 – 9...
  • Page 222 3WL9111-0AD06-0AA0 3WL9111-0AE01-0AA0 3WL9111-0AE02-0AA0 3WL9111-0AE03-0AA0 Unterspannungsauslöser F3 (unverzögert) 3WL9111-0AE07-0AA0 Undervoltage release F3 (instantaneous) 110-127 110-125 3WL9111-0AE04-0AA0 208-240 220-250 3WL9111-0AE05-0AA0 380-415 3WL9111-0AE06-0AA0 3WL9111-0AE11-0AA0 Unterspannungsauslöser F4 (verzögert) 110-127 110-125 3WL9111-0AE12-0AA0 208-240 220-250 3WL9111-0AE13-0AA0 Undervoltage release F4 (time-delayed) 380-415 3WL9111-0AE14-0AA0 10 – 10 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 223: Kondensator-Speichergerät Für Spannungsauslöser

    - oder auf ebener Fläche mit beiliegenden Schiebern und - or on a level surface by means of the clips supplied and 3 Schrauben M4 three 4 mm diameter bolts Zulässige Betriebslage: Permissible operating position: - beliebig - any 3ZW1012-0WL11-0AB1 10 – 11...
  • Page 224: Bestellnummern

    Höhe der des Kondensator-Speichergerätes entsprechen. rage unit. Order numbers Bestellnummern Kondensator-Speichergerät / Bestell-Nr. / Order no. Capacitor Energy Storage Unit 220-240 V AC, 50/60 Hz 3WL9111-0BA14-0AA0 220-250 V DC 10 – 12 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 225: Schaltergruppe Meldung

    → (Seite 23-4) → (page 23-4) - Bedienpult abnehmen → (Seite 23-11) - Remove front panel → (page 23-11) - Information über Anschlussklemmenverdrahtung - For Terminal wiring information → (page 7-1) → (Seite 7-1) 3ZW1012-0WL11-0AB1 11 – 1...
  • Page 226: Meldeschalter Schalterstellung

    The connecting wires of the signaling switch must be connected to S20 an X6, S21 an X7 entsprechend Verdrahtungsplan (Seite 7- terminal block S20 at X6, S21 at X7 according to the wiring plan → anzuschließen. (page 7-4). → 11 – 2 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 227: Meldeschalter Am Überstromauslöser Montieren

    Trip unit system carrier, made of plastics (black color): 2 Schnappstifte 2 snap pins VORSICHT CAUTION Selbstschneidende Schrauben vorsichtig anziehen. Die Tighten self-tapping screws carefully. The signaling switches Meldeschalter dürfen sich bei der Montage nicht verformen. must not be deformed during installation. 3ZW1012-0WL11-0AB1 11 – 3...
  • Page 228: Schaltergruppe Steuerung

    Ggf. fehlende Hilfsstromanschlüsse nachrüsten (Messerleiste, If necessary missing auxiliary terminals may be retrofitted Hilfsstromstecker, Schleifkontaktmodul für Einschubrahmen). (receptacle, auxiliary connectors and sliding contact module for → (Seite 5-15) guide frames). → (page 5-15) 3.0 x 0.6 11 – 4 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 229: Ausstattungsschild Aktualisieren

    Replace on pos. 16 of MLFB „2“ by 2 S + 2 Ö / 2 NO + 2 NC (S3, S4) 3WL9111-0AG01-0AA0 / 2 NO (S7) 3WL9111-0AG02-0AA0 1 S + 1 Ö / 1 NO + 1 NC (S8) 3WL9111-0AG03-0AA0 3ZW1012-0WL11-0AB1 11 – 5...
  • Page 230: Motorantrieb

    - Push OPEN button again. - Bedienpult abnehmen (Seite 23-11) - Remove front panel (page 23-11) → → Motor auf Antriebswelle setzen Mounting the motor on the operating shaft Antriebswelle des Handantriebs Operating shaft of the manual operatingmechanism 12 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 231: Motorantrieb Befestigen / Leitungen Anschließen

    Zum Abschalten der Steuerspannung des Motorantriebs. For de-energizing the motor-operated mechanism. Lieferung vorkonfektioniert mit einer angelöteten Leitung. Supplied pre-assembled with a soldered wire. Nicht möglich bei vorhandenem Elektrisch Ein (S10) Not possible if Electrical ON (S10) available 3ZW1012-0WL11-0AB1 12 – 2...
  • Page 232: Motorabstellschalter Einsetzen

    3.0 x 0.6 Hinweis Note Ggf. fehlende Hilfsstromanschlüsse nachrüsten (Messerleiste, If necessary missing auxiliary terminals may be retrofitted Hilfsstromstecker, Schleifkontaktmodul für Einschubrahmen). (receptacle, auxiliary connectors and sliding contact module for → (Seite 5-15) guide frames). → (page 5-15) 12 – 3 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 233: Ausstattungsschild Aktualisieren

    48 V DC / 60 V DC 120 W 3WL9111-0AF02-0AA0 Motorantrieb / Motor-operated mechanism 110-127 V AC / 110-125 V DC 150 W 3WL9111-0AF03-0AA0 208-240 V AC / 220-250 V DC 130 W 3WL9111-0AF04-0AA0 Motorabstellschalter / 3WL9111-0AJ06-0AA0 Motor disconnect switch 3ZW1012-0WL11-0AB1 12 – 4...
  • Page 234: Anzeige- Und Bedienelemente

    2 sealing caps for oder Einhängen eines Vorhängeschlosses leads or padlocks → (Seite 14-27) → (page 14-27) 2 Stück Schlossträger für Sicherheitsschloss zur 2 safety lock holders Schlüsselbetätigung → (Seite 14-1) → (page 14-1) 1 Grundplatte 1 base plate 13 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 235: Mechanischer Schaltspielzähler

    Front panel Geeignete Unterlage verwenden! Use a suitable base! 13.3 Motor cut-off switch 13.3 Motorabstellschalter → (page 12-2) → (Seite 12-2) 13.4 Electrical ON push-button (S10) 13.4 Elektrisch EIN Taster (S10) → (page 10-4) → (Seite 10-4) 3ZW1012-0WL11-0AB1 13 – 2...
  • Page 236: Not-Aus Pilzdrucktaster

    Zeichen mit einem be corrected have to be filled with a black permanent pen schwarzen Permanentstift zu füllen. before. Bestellummer Z-Option Order number Z-options Mechanischer Schaltspielzähler / 3WL9111-0AH07-0AA0 Make-break operations counter NOT-AUS / EMERGENCY OFF 3WL9111-0BA72-0AA0 13 – 3 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 237: Abschließvorrichtungen

    → (Seite 14-6) IKON Locking device for Prevents electrical closing on the front panel. Mechanical closing and remote closing are still possible. Electrical ON (S10) The block is only effective if the key is withdrawn. → (page 14-6) 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 1...
  • Page 238 Eine abschließbare Abdeckung verhindert das manuelle Rücksetzen der Ausgelöst-Anzeige nach gegen Rücksetzen der Überstromauslösung. → (Seite 14-17) Ausgelöst-Anzeige Locking device A lockable cover prevents pressing the reset button after overcurrent tripping. → (page 14-17) against reset trip indi- cator 14 – 2 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 239: Abschließvorrichtung In Aus-Stellung

    To activate the lock, the circuit breaker must be open. sein. Retrofitting Nachrüsten - Switch off and discharge the storage spring - Ausschalten und Federspeicher entspannen → (page 23-3) → (Seite 23-3) - Remove front panel (page 23-11) → - Bedienpult abnehmen → (Seite 23-11) 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 3...
  • Page 240 Steuerschieber einbauen Fitting control gate (bei Einschubschaltern immer vorhanden) (always available on draw-out circuit breakers) - Überstromauslöser ausbauen (Seite 9-71) - Remove overcurrent release (page 9-71) → → 14 – 4 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 241: Sicherheitsschloss Einbauen

    PROFALUX, RONIS, CES, IKON, KIRK RONIS PROFALUX IKON 7 Nm 3.0 x 0.6 For safety lock types: Für Sicherheitsschlösser der Typen: CASTELL, FORTRESS CASTELL, FORTRESS Auf 8 ± 0,3 mm kürzen Shorten to 8 ± 0.3 mm 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 5...
  • Page 242: Felder Am Bedienpult Ausbrechen

    → (page 23-11) VORSICHT CAUTION Selbstschneidende Schrauben vorsichtig anziehen! Tighten self-tapping screws carefully! Mechanisch AUS Mechanical OFF Mechanisch EIN Mechanical ON Then: Anschließend: - Install front panel (page 23-26) - Bedienpult anbauen (Seite 23-26) → → 14 – 6 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 243: Abschließvorrichtung Gegen Verfahren Aus Der Trennstellung Nachrüsten

    Remove the query plate on the other side Abfrageblech entnehmen Insert the query plate on the other side Abfrageblech auf der anderen Seite einsetzen Pull in the shaft Achse einschieben Assemble the lock washer Sicherungsscheibe montieren 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 7...
  • Page 244: Baugruppe Im Einschubrahmen Montieren

    Stelle für die Montage der Schlossbaugruppe the bowden wire at the switchgear cubicle into account. am Schaltschrank auswählen. Drill hole Loch in Schaltschranktür bohren … 4 Mount lock unit … 4 Schlossbaugruppe anbauen 14 – 8 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 245: Bowdenzug Anbauen

    Bowdenzug ausrichten, so dass die Seele ohne Align bowden wire with middle washer Winkelversatz zwischen den Scheiben läuft Bowdenzug festziehen Fix nuts of bowden wire Bowdenzug verlegen Fix the bowden wire R >20” (R >500 mm) 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 9...
  • Page 246: Feld Aus Bedienpult Ausbrechen

    Knocking out the field on the front panel ausbrechen knock out entgraten! Bedienpult deburr! Front panel Geeignete Unterlage verwenden! Use a suitable base! Anschließend: Then: - Bedienpult anbauen (Seite 23-26) - Install front panel (page 23-26) → → 14 – 10 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 247 To open the locking device, first turn the key a little in the lock, so Schloß bewegen, damit sich die Blockierung im Schloss selbst that the block in the lock is released all by itself. Then turn counter- löst. Dann gegen den Uhrzeigersinn entriegeln. clockwise to unlock. 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 11...
  • Page 248: Abschließvorrichtung In Aus-Stellung (Schaltschranktür) Nachrüsten

    - Leistungsschalter im Einschubrahmen in Wartungsposi- - Move the circuit breaker into maintenance position in the tion bewegen → (Seite 23-4) cradle (page 23-4) → - Bedienpult abnehmen (Seite 23-11) → - Remove front panel (page 23-11) → 14 – 12 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 249: Fitting Locking Unit

    Lower edge of door cutout Mitte Bedienpult Centre of front panel Montageebene des Schalters oder Einschubrahmens Breaker or guide frame mounting surface Lochdurchmesser D entsprechend Schlosstyp +1 mm Hole diameter D according safety lock type +1 mm 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 13...
  • Page 250: Retrofitting Safety Lock For Racking Handle

    - Leistungsschalter im Einschubrahmen in Wartungsposi- - Move the circuit breaker into maintenance position in the tion bewegen → (Seite 23-4) cradle (page 23-4) → - Bedienpult abnehmen (Seite 23-11) → - Remove front panel → (page 23-11) 14 – 14 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 251 Schlossbaugruppe vormontieren Arranging lock assembly Einbau Installing 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 15...
  • Page 252 - Bedienpult anbauen → (Seite 23-26) - Install front panel → (page 23-26) 14.1.7 Sicherheitsschloss Mechanisch AUS nachrüsten 14.1.7 Retrofitting safety lock for mechanical OFF → Sicherheitsschloss einbauen (Seite 14-5) → Installing safety lock (page 14-5) 14 – 16 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 253 - Switch off and discharge the storage spring (Seite 23-3) (page 23-3) → → Ausbrechen Nach außen hebeln, nicht hinein drücken Knock out Push outwards, not inwards! Release 2 Abdeckung mit Sicherheitsschloss Cover with safety lock Überstromauslöser Overcurrent release 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 17...
  • Page 254 Permanentstift zu füllen. before. Z-Option → (Seite 14-19) und folgende. Z-options → (page 14-19) and following. 14.1.9.1 Ausstattungsschild des Leistungsschalters 14.1.9.1 Circuit Breaker options label 14.1.9.2 Typschild Einschubrahmen 14.1.9.2 Type label guide frame 14 – 18 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 255 Sperrvorrichtung gegen Verfahren bei offener Schaltschranktür für Einschubschalter 3WL9111-0BB15-0AA0 Locking device to prevent racking with cubicle door open Türverriegelung für Einschubrahmen 3WL9111-0BB13-0AA0 Door locking mechanism for guide frame Weitere Sicherheitsschlösser auf der Folgeseite. More safety locks on the following page. 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 19...
  • Page 256 Einbausatz ohne Schloss; Schloss muss separat beim Hersteller bestellt Assembly kit without lock; the lock must be ordered separately at the manu- facturer's. werden. FORTRESS: Nicht mit großem T-Schlüssel (708)! FORTRESS: Not to use with large T key (708)! 14 – 20 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 257 Fernausschaltung bleibt möglich. → (Seite 14-27) Mechanical OFF Operation of the mechanical OFF button can be prevented by locking the sealing cap with a maximum of 3 padlocks. Remote tripping is still possible. → (page 14-27) 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 21...
  • Page 258 High speed moving parts. Können schwere Personenschäden verursachen. Can cause serious personal injury. Vor der Ausführung von Wartungs- und anderen Arbeiten am Discharge springs before inspection or any work within the Leistungsschalter unbedingt den Federspeicher entspannen. circuit breaker. 14 – 22 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 259 Knocking out the field on the front panel ausbrechen knock out entgraten! Bedienpult deburr! Front panel Geeignete Unterlage verwenden! Use a suitable base! Anschließend: Then: - Bedienpult anbauen (Seite 23-26) - Install front panel (page 23-26) → → 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 23...
  • Page 260 Vor dem Einfahren des Schalters in die Betriebsstellung die Remove the padlocks at the shutter before moving the circuit Bügelschlösser am Shutter entfernen! breaker to the connected position! → Shutter nachrüsten (Seite 17-2) → Retrofitting shutter (page 17-2) 14 – 24 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 261 Locking device for guide rails Standardmäßig vorhanden. Available as standard. ∅ 8mm 14.2.4 Abschließvorrichtung Handkurbel 14.2.4 Locking device for racking handle Standardmäßig vorhanden. Available as standard. Bis zu 3 Bügelschlösser möglich. Up to 3 padlocks possible. max. ∅ 8 mm 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 25...
  • Page 262 → (page 23-4) → - Bedienpult abnehmen (Seite 23-11) - Remove front panel (page 23-11) → → Ausbrechen Knock out Anschließend: Then: - Bedienpult anbauen (Seite 23-26) - Install front panel (page 23-26) → → 14 – 26 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 263 - Bedienpult abnehmen → (Seite 23-11) - Remove front panel → (page 23-11) Siehe auch → Verriegelungsset (Seite 13-1) See also → Locking set (page 13-1) VORSICHT CAUTION Selbstschneidende Schrauben vorsichtig anziehen! Tighten self-tapping screws carefully! 3ZW1012-0WL11-0AB1 14 – 27...
  • Page 264 Locking device Order number Breaker Guide frame Verschlussbügel „AUS“ (mit bis zu 4 Bügelschlössern abschließbar) 3WL9111-0BA41-0AA0 Locking bracket for “OFF” (lockable with up to 4 padlocks) Abschließvorrichtung für Antriebshandhebel 3WL9111-0BA71-0AA0 Locking device for spring charging lever 14 – 28 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 265 Sealing cover for Mechanical ON and OFF → Plombierkappe nachrüsten (Seite 14-27) → Retrofitting sealing cover (page 14-27) Plombiervorrichtung Überstromauslöser Sealing facility for overcurrent release → Plombier- und Abschließvorrichtung (Seite 8-76) → Sealing and locking device (page 8-76) 3ZW1012-0WL11-0AB1 15 – 1...
  • Page 266 → (Seite 16-7) Access block over mechanical ON and OFF The mechanical ON and OFF buttons are each covered in such a way that operation is button (locking set) possible with a tool only. → (page 16-7) 16 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 267 - Insert the circuit breaker in the guide frame and push into stellung schieben → (Seite 6-1) disconnected position → (page 6-1) - Herausziehen der Handkurbel darf nicht möglich sein - It must not be possible to draw out the racking handle 3ZW1012-0WL11-0AB1 16 – 2...
  • Page 268 (page 23-3) → - Bedienpult abnehmen (Seite 23-11) → - Remove front panel → (page 23-11) VORSICHT CAUTION Selbstschneidende Schraube vorsichtig anziehen! Tighten self-tapping screws carefully! PZ 3 5 Nm Selbstschneidende Schraube Self-tapping screw Bowdenzug bowden wire 16 – 3 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 269 10 Kontermutter am Bowdenzug anziehen. 10 Secure counter nut on bowden wire. 11 Schalter ausschalten 11 OPEN breaker Anschließend: Then: - Bedienpult anbauen → (Seite 23-26) - Attach front panel → (page 23-26) 3ZW1012-0WL11-0AB1 16 – 4...
  • Page 270 Türausschnitt für Bedienpult Inner side of cubicle door Innenseite Schaltschranktür 2 mounting holes Ø 5.5 mm 2 Befestigungsbohrungen Ø 5,5 mm Hole for outwitting Ø 5.5 mm Öffnung zum Überlisten Ø 5,5 mm Mounting surface Montagefläche 16 – 5 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 271 Riegelstellung bei eingeschaltetem Schalter Trap in normal position Falle in Normallage Trap in bypassed position Falle im überlisteten Zustand Then: Anschließend: - Fixed-mounted circuit breaker: - Festeinbauschalter: discharge the spring storage → (page 23-3) Federspeicher entspannen → (Seite 23-3) 3ZW1012-0WL11-0AB1 16 – 6...
  • Page 272 Selbstschneidende Schrauben vorsichtig anziehen! Tighten self-tapping screws carefully! Mechanisch AUS Mechanical OFF 5 Nm ∅ 6,35 mm PZ 1 Mechanisch EIN Mechanical ON Anschließend: Then: - Bedienpult anbauen → (Seite 23-26) - Fit front panel → (page 23-26) 16 – 7 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 273 3WL9111-0BB12-0AA0 Door locking mechanism for fixed-mounted breaker Türverriegelung für Einschubrahmen 3WL9111-0BB13-0AA0 Door locking mechanism for guide frame Zugangssperre über Taster Mechanisch EIN und AUS (Verriegelungsset) 3WL9111-0BA21-0AA0 Access block over mechanical CLOSE and OPEN button (locking set) 3ZW1012-0WL11-0AB1 16 – 8...
  • Page 274 Die Lage der Streifenheber lässt sich mit Bügelschlössern in ver- The strap lifters can be fixed in several positions by means of pad- schiedenen Positionen fest fixieren und gegen unbefugtes Verän- locks and secured against unauthorised changes. dern sichern. → (Seite 14-24) → (page 14-24) 17 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 275 - Remove the breaker from the guide frame (Seite 23-4) (page 23-4) → → Betätiger zusammenbauen und mit Feder Assembling actuator and completing with komplettieren spring Assembly for right-hand side Zusammenbau für rechte Seite Assembly for left-hand side Zusammenbau für linke Seite 3ZW1012-0WL11-0AB1 17 – 2...
  • Page 276 Selbstschneidende Schrauben vorsichtig anziehen! Tighten self-tapping screws carefully! PZ 1 Selbstschneidende Schrauben (Anzahl abhängig von Schalter- Tighten self-tapping screws (number according to circuit ausführung) breaker version) Shutter mit Streifenhebern und Verschlussstreifen Shutter with strap lifters and locking straps 17 – 3 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 277 Einrasten einzuschrauben. Shutter in Betätiger einrasten und Feder einhängen Latching shutter in actuator and fitting spring Wenn nötig verbleibende untere Schrauben ein- If applicable fit the remaining screws in the lower row. schrauben. 3ZW1012-0WL11-0AB1 17 – 4...
  • Page 278 If necessary the signs which need to ist es ggf. notwendig die zu korrigierenden Zeichen mit einem be corrected have to be filled with a black permanent pen schwarzen Permanentstift zu füllen. before. Kennzeichen „weitere Optionen“ Supplement „further options“ 17 – 5 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 279 Polzahl Baugröße Bestellnummer Z-Option Pole number Frame size Order number Z-options 3WL9111-0AP04-0AA0 3WL9111-0AP06-0AA0 nur für Schaltvermögen C 3WL9111-0AP43-0AA0 breaking capacity C only Shutter 3WL9111-0AP07-0AA0 3WL9111-0AP08-0AA0 3WL9111-0AP11-0AA0 nur für Schaltvermögen C 3WL9111-0AP44-0AA0 breaking capacity C only 3WL9111-0AP12-0AA0 3ZW1012-0WL11-0AB1 17 – 6...
  • Page 280 If a fixed- die Umrüstung eines Festeinbauschalters in einen Einschubschal- mounted circuit breaker has to be converted into a draw-out circuit ter erfolgen, muss die Bemessungsstromkodierung nachgerüstet breaker, the rating current coding must be retrofitted. werden. 17 – 7 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 281 1600 A 2000 A Schaltvermögen H / breaking capacity H 2000 A 2500 A 3200 A 4000 A Schaltvermögen C / breaking capacity C 4000 A 5000 A 6300 A Schaltvermögen C / breaking capacity C 3ZW1012-0WL11-0AB1 17 – 8...
  • Page 282 - Kodierplatte horizontal gespiegelt montieren - Mount coding plate in horizontally mirrored position - Zum Befestigen werden nur die beiden Schrauben ohne - For fixing, only the two bolts are required without nuts and Muttern und Scheibe benötigt washer 17 – 9 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 283 FS I / FS II BG III 3WL9111-0AR13-0AA0 FS III On the following pages the assignment of coding variant and usage Auf den folgenden Seiten kann die Zuordnung von Kodierung und may be documented. Verwendungszweck festgehalten werden. 3ZW1012-0WL11-0AB1 17 – 10...
  • Page 284 17.2.4 Kodiervarianten 17.2.4 Coding variants Verwendet für: Nr. / No. Used for: = mit Kodierelement = with coding element = ohne Kodierelement = without coding element 17 – 11 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 285 Verwendet für: Nr. / No. Used for: = mit Kodierelement = with coding element = ohne Kodierelement = without coding element 3ZW1012-0WL11-0AB1 17 – 12...
  • Page 286 Verwendet für: Nr. / No. Used for: = mit Kodierelement = with coding element = ohne Kodierelement = without coding element 17 – 13 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 287 Verwendet für: Nr. / No. Used for: = mit Kodierelement = with coding element = ohne Kodierelement = without coding element 3ZW1012-0WL11-0AB1 17 – 14...
  • Page 288 Anschlüsse 17.3.1 Terminals Eine Reihe von Zugbügelklemmen für Nennquerschnitte 1 x 0,5 mm One row of tension spring terminals for cross section 1 x AWG 20 bis 1 x 2,5 mm … 1 x AWG 14. 17 – 15 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 289 Schalterposition / Circuit Breaker position Meldeschalter Kontakte Trennstellung Prüfstellung Betriebsstellung Signaling switch Contacts Disconnected position Test position Connected position S31 / S32 S33 / S34/ S35 Contact open Kontakt geöffnet Contact closed Kontakt geschlossen 17.3.3 Installation 17.3.3 Montage 3ZW1012-0WL11-0AB1 17 – 16...
  • Page 290 Permanentstift zu füllen. before. Kennzeichen „weitere Optionen“ Supplement „further options“ 17.3.5 Bestellnummern / Z-Option 17.3.5 Order numbers / Z-options Ausführung Bestellnummer Z-Option Version Order number Z-options 3WL9111-0AH11-0AA0 3WL9111-0AH12-0AA0 17 – 17 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 291 Version 2: Holes with press nut for cheese-head M6 with washer M6 mit Scheibe für die Konfigurierung der gegenseitigen Verrie- for the configuration of the mutual mechanical circuit breaker gelung interlocking Indexbügel Non-interchangeable brackets Eingang 1 Input 1 Eingang 2 Input 2 Ausgang 2 Output 2 3ZW1012-0WL11-0AB1 18 – 1...
  • Page 292 18.1.1 Version 1 18.1.1 Version 1 Einschubrahmen Guide frame Festeinbauschalter Fixed-mounted breaker 18.1.2 Version 2 18.1.2 Version 2 Guide frame Einschubrahmen Fixed-mounted breaker Festeinbauschalter Fixing the bowden wire Bowdenzug verlegen R >20” (R >500 mm) 18 – 2 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 293 The states of the circuit breaker are shown at the front panel: zeigt: Schalter eingeschaltet Circuit breaker closed Schalter ausgeschaltet und nicht einschaltbereit Circuit breaker open and not „Ready-to-close“ (verriegelt) (interlocked) Schalter ausgeschaltet und einschaltbereit Circuit breaker open and „Ready-to-close“ (nicht verriegelt) (not interlocked) 3ZW1012-0WL11-0AB1 18 – 3...
  • Page 294 2. Bowdenzug: Note: Bemerkung: At these connections the cheese-head screws with conical spring An diesen Anschlüssen sind die Zylinderschrauben mit Spannschei- washers must be screwed into the non-interchangeable bracket. ben in die Indexbügel einzuschrauben. 18 – 4 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 295 → (page 18-17) Anschlüsse der Bowdenzüge: (vgl. (18-3)) Connections of bowden wires: (compare (18-3)) 1. Bowdenzug: bowden wire: 2. Bowdenzug: bowden wire: 3. Bowdenzug: bowden wire: 4. Bowdenzug: bowden wire: 5. Bowdenzug: bowden wire: 6. Bowdenzug: bowden wire: 3ZW1012-0WL11-0AB1 18 – 5...
  • Page 296 6. Bowdenzug: Note: Bemerkung: At these connections, the cheese-head screws must be screwed An diesen Anschlüssen sind die Zylinderschrauben mit Spannschei- into the non-interchangeable brackets with conical spring washers. ben in die Indexbügel einzuschrauben. 18 – 6 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 297 4. Bowdenzug: bowden wire: Bemerkung: Note: An diesen Anschlüssen sind die Zylinderschrauben mit Spannschei- At these connections, the cheese-head screws must be screwed ben in die Indexbügel einzuschrauben. into the non-interchangeable brackets with conical spring washers. 3ZW1012-0WL11-0AB1 18 – 7...
  • Page 298 2. Bowdenzug: Note: Bemerkung: At these connections the cheese-head screws must be screwed An diesen Anschlüssen sind die Zylinderschrauben mit Spannschei- into the non-interchangeable brackets with conical spring washers. ben in die Indexbügel einzuschrauben. 18 – 8 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 299 → (page 23-26) → 18.3.1 Zwischenwelle und Kupplung einbauen 18.3.1 Installing intermediate shaft and coupling Verriegelungsbaustein Version 1 Mutual mechanical interlocking module version 1 Verriegelungsbaustein Version 2 mutual mechanical interlocking module version 2 mit Ring with ring 3ZW1012-0WL11-0AB1 18 – 9...
  • Page 300 Erst dann lässt sich im Arbeitsschritt 10 die Halterung der Zwi- Only then it will be possible - in working step 10 - to fit the sup- schenwelle in die Führung der Seitenwand einsetzen. port for the intermediate shaft in the guide of the side wall. 18 – 10 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 301 Funktionsprobe Function check Then: Anschließend: - Fit back front panel and side cover on the right, if it was - Bedienpult und ggf. rechte seitliche Abdeckung wieder anbauen → (Seite 23-26) removed → (page 23-26) 3ZW1012-0WL11-0AB1 18 – 11...
  • Page 302 2 x Hexagon socket-head screw M6 x 35 with conical spring washer 2 x Setzmutter; zieht sich beim Festschrauben in den Schalter- 2 x press nut; penetrates into mounting foot by tightening; fuß; ggf. Mutter festhalten if necessary, prevent press nut from rotating 18 – 12 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 303 1 x Unterlegscheibe DIN EN ISO 7093-1-6,4 1 x washer DIN EN ISO 7093-1-6,4 Anschließend: Then: - Festeinbauschalter wieder einbauen → (Seite 5-1) - Install the breaker again→ (page 5-1) 3ZW1012-0WL11-0AB1 18 – 13...
  • Page 304 Bowdenzug verlegen Fixing the bowden wire R >20” (R >500 mm) Bowdenzug am Eingang des zu verriegelnden Installing the bowden wire at the input of Schalters einbauen the circuit breaker to be interlocked 18 – 14 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 305 → (Seite 6-4) - Test the various possibilities of the planned interlocking - Nacheinander die verschiedenen Möglichkeiten der vor- configuration one after the other gesehenen Verriegelungskonfiguration testen - Re-adjust bowden wires if necessary - Ggf. Bowdenzüge nachjustieren 3ZW1012-0WL11-0AB1 18 – 15...
  • Page 306 If necessary the signs which need to ist es ggf. notwendig die zu korrigierenden Zeichen mit einem be corrected have to be filled with a black permanent pen schwarzen Permanentstift zu füllen. before. Ausstattungsschild des Leistungsschalters Circuit Breaker options label 18 – 16 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 307 (siehe Bestell-MLFB) zu verwenden. If version 1 and version 2 of locking devices should be used in combination, the corresponding bowden wires (see ordering MLFB) have to be used. Mit Bowdenzug 2000 mm. With bowden wire 2000 mm. 3ZW1012-0WL11-0AB1 18 – 17...
  • Page 308 8 Befestigungslöcher für selbstschneidende Schrauben 8 mounting holes for self-tapping screw 4.2 mm, / 0.165‘‘ ∅ 4,2 mm, Einschraubtiefe max. 16 mm screw-in depth max. 16 mm / 0.63‘‘ Führungsnut 4 mm breit Guide slot 4 mm / 0.157‘‘ wide 19 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 309 19.1 Festeinbau 19.1 Fixed version Vertikal Vertical Horizontal Horizontal 19.2 Einschubtechnik 19.2 Draw out version Vertikal Vertical Horizontal Horizontal 3ZW1012-0WL11-0AB1 19 – 2...
  • Page 310 - Ausschalten und Federspeicher entspannen - Switch off and discharge the spring storage → (Seite 23-3) → (page 23-3) - Schalter aus dem Einschubrahmen entnehmen - Remove the breaker from the guide frame → (Seite 23-4) → (page 23-4) 20 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 311 1) Abbildung kann vom Original abweichen 1) Image may differ from original 12 Nm T 30 „Haube oben“ befestigen:4 x M6 x 16 mit Kegelmutter Fixing „upper cover":4 x M6 x 16 with cone nut 3ZW1012-0WL11-0AB1 20 – 2...
  • Page 312 Haube herunter drücken Fix cover: 6 x M6 x 16 with cone nut Haube befestigen:6 x M6 x 16 mit Kegelmutter 2 x M5 x 12 with conical spring washer 2 x M5 x 12 mit Spannscheibe 20 – 3 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 313 Bestellnummern / Z-Option 20.2.1 Order numbers / Z-options Polzahl Baugröße Bestellnummer Z-Option No. of poles Frame size Order number z options 3WL9111-0AS32-0AA0 3WL9111-0AS36-0AA0 Lichtbogenkammerabdeckung für Einschubrahmen 3WL9111-0AS38-0AA0 3WL9111-0AS42-0AA0 Arc chute cover for Guide frame 3WL9111-0AS44-0AA0 3WL9111-0AS46-0AA0 3ZW1012-0WL11-0AB1 20 – 4...
  • Page 314 Frontview of the cubicle door Montagefläche des Schalters oder Einschubrahmens Mounting surface of circuit breaker or guide frame Mitte Bedienpult Centre of front panel 8 Stück Montagebohrungen für Türdichtungsrahmen Eight mounting holes for the door sealing frame 21 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 315 Türdichtungsrahmen einbauen Installing the sealing frame Achtung! Attention! Bestellnummer Order number Türdichtungsrahmen 3WL9111-0AP01-0AA0 Door sealing frame 3ZW1012-0WL11-0AB1 21 – 2...
  • Page 316 Türausschnitt und Befestigungsbohrungen door cutout and mounting holes Center of breaker front panel Mitte Bedienpult 4 mounting holes for hinges 4 Montagebohrungen für Scharniere Mounting surface of circuit breaker or guide frame Montagefläche des Schalters oder des Einschubrahmens 22 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 317 Release both hin- Seiten leicht zusammendrücken. Zum Abnehmen der Haube zuerst ges to remove the cover. beide Scharniere entriegeln. 22.1.4 Bestellnummer 22.1.4 Order number Bestellnummer / Order number Schutzabdeckung mit Metallscharnieren 3WL9111-0AP03-0AA0 Protective cover with metal hinges 3ZW1012-0WL11-0AB1 22 – 2...
  • Page 318 Dimension drawing for Türausschnitt und Befestigungsbohrungen door cutout and mounting holes Centre of breaker front panel Mitte Bedienpult 6 holes for mounting hinges 6 Montagebohrungen für Scharniere Guide frame mounting surface Montagefläche des Schalters oder des Einschubrahmens 22 – 3 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 319 Anbau des Scharniers an der rechten Seite in gleicher Weise. Installation of the right side hinge in the same fashion. 22.2.3 Handhabung 22.2.3 Handling 22.2.4 Bestellnummer 22.2.4 Order number Bestellnummer / Order number Schutzabdeckung mit Kunststoffscharnieren 3WL9111-0AP02-0AA0 Protective cover with plastic hinges 3ZW1012-0WL11-0AB1 22 – 4...
  • Page 320 Is trained in the proper care and use of protective equip- der Sicherheitstechnik in Pflege und Gebrauch ange- ment in accordance with established safety practices. messener Sicherheitsausrüstung. f) Schulung in Erster Hilfe. c) Is trained in rendering first aid. 23 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 321 Depending on the circuit breaker stress it may also be necessary to Ebenso kann es abhängig von der Beanspruchung des Leistungs- replace the operating system after 10,000 switching operations. schalters erforderlich sein, das Antriebssystem nach 10 000 Schal- tungen auszutauschen. 3ZW1012-0WL11-0AB1 23 – 2...
  • Page 322 Opening the circuit breaker and discharging the entspannen stored energy springs Festeinbauschalter / Fixed-mounted breaker Einschubschalter / Draw-out breaker AUS/ Hilfsstromkreis Positionsanzeige Auxiliary circuit Position indicator Hilfstromkreise trennen Disconnect auxiliary circuits grün green EIN/ AUS/ Zustandsanzeigen Indications 23 – 3 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 323 Position zu drehen, in der sie eingeschoben werden position to allow it to be stowed. kann. Schaltschranktür öffnen Opening cubicle door Schalter in Wartungsstellung Pull circuit breaker to mainte- ziehen und entnehmen nance position and remove 3ZW1012-0WL11-0AB1 23 – 4...
  • Page 324 Vor der Entnahme der Zwischenstücke sind die Messerleistenadap- ter abzuschrauben und abzuziehen (siehe Bild). Frame size I draw-out circuit breaker with high arc chute: Before removing the intermediate unit, the receptacle adapters PH 1 have to be unscrewed and pulled out (see picture). 23 – 5 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 325 Push back and remove the intermediate unit 23.2.2 Sichtprüfung vornehmen 23.2.2 Visual inspection Bei starkem Verschleiß (Ausbrennungen an den Löschblechen) In the case of heavy wear (burnout on arc splitter plates), replace Lichtbogenkammern erneuern. the arc chutes. 3ZW1012-0WL11-0AB1 23 – 6...
  • Page 326 Deckel zurückschieben und Lichtbogenkammer einsetzen Slide the cover into place Deckel vorschieben Tighten the screw Schraube festziehen If existent, put on the receptacle adapter and screw tight Wenn vorhanden, Messerleistenadapter aufsetzen und → (page 23-5) festschrauben → (Seite 23-5) 23 – 7 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 327 Schaltvermögen C / breaking capacity C 3WL9111-0AS10-0AA0 3WL9111-0AS03-0AA0 (Einschubausführung / withdrawable version) 3WL9111-0AS08-0AA0 1000 V (Festeinbau / fixed-mounted version) AC (Z=A05 / A16) 3WL9111-0AS09-0AA0 (Festeinbau / fixed-mounted version) DC (Z=A05) 3WL9111-0AS21-0AA0 Z=A05 / A15 3WL9111-0AS05-0AA0 1000 V 1150 V Z=A05 3WL9111-0AS06-0AA0 3ZW1012-0WL11-0AB1 23 – 8...
  • Page 328 If the indicator pin is no longer visible, the contact system must be ausgetauscht werden. Für die Sichtprüfung bei Festeinbauschaltern replaced. For the visual inspection of fixed-mounted circuit brea- ggf. einen Spiegel zu Hilfe nehmen. kers, use a mirror if required. 23 – 9 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 329 Aussparung kürzen. Einen Schraubendreher zum abscheren benut- using a screwdriver as cutter. zen. Ist der Anzeigestift nicht mehr sichtbar, muss das Kontaktsystem If the indicator pin is no longer visible, the contact system must be ausgetauscht werden. replaced. 3ZW1012-0WL11-0AB1 23 – 10...
  • Page 330 - Schalter aus dem Einschubrahmen entnehmen - Remove the circuit breaker from the guide frame → (Seite 23-4) → (page 23-4) - Festeinbauschalter ausbauen - Remove fixed-mounted breaker 23.4.1 Bedienpult abnehmen 23.4.1 Removing front panel PH 2 23 – 11 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 331 Sonst wird das Antriebssystem dejustiert und Reparatur in Otherwise the operating system will be de-adjusted and it will be Siemens-Fachwerkstatt erforderlich. necessary to have it repaired in a Siemens workshop. Remove sticker Aufkleber entfernen Press contacts together and hold them Kontakte zusammendrücken und halten...
  • Page 332 Loose and remove screws Schalterfuß abnehmen Remove circuit breaker foot Aufkleber entfernen Remove sticker Einlegemutter in das Gehäuse schieben Put the insert nut into the front housing Kupplung auf die Schaltwelle drücken Push the clutch onto the main shaft 23 – 13 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 333 To release the main shaft, please perform steps 1 to 12 in reverse Reihenfolge ausführen. order. Anziehdrehmoment: Tightening torque: Schalterfuß = 10 Nm Circuit Breaker foot = 10 Nm Bedienpult = 2,5 Nm Front panel = 2.5 Nm 3ZW1012-0WL11-0AB1 23 – 14...
  • Page 334 If existent, remove spacer washer Ø 30,1 x Ø 45 x 0,5 entnehmen Kurbel abnehmen Remove crank If existent, remove supporting washer Ø 17,2 x Ø 26 x ... Wenn vorhanden, Stützscheiben Ø 17,2 x Ø 26 x entnehmen Pull out racking shaft Einfahrwelle herausziehen 23 – 15 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 335 Schalter auf die Seite legen Lay circuit breaker on the side Kabelkanalabdeckung abnehmen Remove cover of cable duct Steckverbindungen trennen Detach connectors Gr. / Size Wandlerabdeckungen abschrauben Remove current transformer covers Wandler entnehmen Remove current transformers 3ZW1012-0WL11-0AB1 23 – 16...
  • Page 336 Frei zu lassender Bereich Space to be left free Geeignete Unterlage Suitable support Schalterfüße Circuit breaker feet Schrauben entfernen Remove screws Schalterfüße abnehmen Remove circuit breaker feet 23 – 17 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 337 Draw off rearwall carefully until the endposition retaining federn sichtbar springs appear Position der Endlagenhaltefedern merken Note the position of the end position retaining springs Rückwand abnehmen Draw off rearwall Endlagenhaltefedern entnehmen Remove end position retaining springs 3ZW1012-0WL11-0AB1 23 – 18...
  • Page 338 Re-tighten screws of guide horns with 10 Nm; Nur Baugröße I: Leithorn gerade an das Schaltergehäuse an- Only frame size I: press guide horn straight against the circuit drücken und mit 15 Nm festziehen breaker housing and tighten with 15 Nm 23 – 19 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 339 Old stile housing with short contact levers Aussparung von 36 mm auf 62+2 mm nacharbeiten. Rework the cutout from 36 mm to 62+2 mm. Gehäuse neuer Bauart mit langen Kontakthebeln Housing in new stile with long contact levers 3ZW1012-0WL11-0AB1 23 – 20...
  • Page 340 Gr. / Size 18 Nm 12 Nm Erst unten verschrauben, beginnend in der Mitte; Screw tight at the bottom first, starting in the middle; kurze Schrauben unten, lange Schrauben oben short screws lower, long screws upper 23 – 21 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 341 Rückwand lösen und korrekten Sitz der Endlagenfedern überprü- the case, loosen the rear wall and check that the end position retai- fen. ning springs are properly in place. Schalterfüße anbringen Attaching the circuit breaker feet Gr. / Size 10 Nm 3ZW1012-0WL11-0AB1 23 – 22...
  • Page 342 Dies ist nur bei richtigem Kontakt der Steckverbindungen gege- The protective function of the circuit breaker depends on a ben. good contact of the plug and socket connection. 23 – 23 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 343 Einfahrwelle einbauen Installing racking shaft Insert racking shaft Einfahrwelle einschieben If existing, insert spacer washer Ø 30,1 x Ø 45 x 0,5 Wenn vorhanden, Ausgleichsscheibe Ø 30,1 x Ø 45 x 0,5 einsetzen Fit crank Kurbel aufsetzen 3ZW1012-0WL11-0AB1 23 – 24...
  • Page 344 Bedienpult. right side of the front cover. Die Anzahl der benötigten Ersatzstrombahnen ent- The number of spare parts required is equivalent to spricht der Polzahl des zu wartenden Leistungs- the number of poles. schalters. 23 – 25 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 345 (Seite 23-7) → (page 23-7) → 23.5 Antriebssystem austauschen 23.5 Replacing operating system Der Austausch des Antriebssystem des Leistungsschalters ist von The circuit breaker system must be replaced by Siemens after sales Siemens-Fachpersonal durchzuführen. service specialists. 3ZW1012-0WL11-0AB1 23 – 26...
  • Page 346 Recycling über Elektroschrott-Entsorger recycling via electronics scrap disposal company Aufgrund der langen Lebensdauer der Siemens Niederspannungs- Caused by the long lifetime of Siemens low-voltage circuit breakers, Leistungsschalter sind die Entsorgungshinweise bei Außerbetrieb- the disposal guidelines may be inaccurate or replaced by other nahme möglicherweise nicht mehr aktuell oder nationale Regelun-...
  • Page 347 2nd shunt trip Unterspannungauslöser → (10-3) Undervoltage release → (10-3) (10-3) Unterspannungauslöser mit Verzögerung → Undervoltage release with time delay → (10-3) Auslösemagnet Tripping coil Fern-Rücksetzmagnet Remote reset coil (FS) Frame size → BG (Baugröße) Frame size 3ZW1012-0WL11-0AB1 25 – 1...
  • Page 348 Light emitting diode Motor Motor MLFB Maschinenlesbare Fabrikatebezeichnung MLFB (Machine-Readable Product Designation) Neutralleiter Neutral pole N 117 Approbationszeichen Australien N 117 Approval label code for Australia (NC) Normally closed contact → Ö (Öffner) Normally closed contact 25 – 2 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 349 Meldeschalter c signaling switch am zweiten Hilfsauslöser F2 oder F3 oder F4 for 2 shunt trip F2 or F3 or F4 c-seitiger Meldeschalter c signaling switch for Schaltstellung Hauptkontakte (EIN / AUS) “main contacts ON/OFF” 3ZW1012-0WL11-0AB1 25 – 3...
  • Page 350 Trennstellung for disconnected position S-Auslösung kurzzeitverzögerte Kurzschlussauslösung S-tripping Short-time delayed tripping SIGUT Siemens Zugbügelklemme SIGUT Siemens trademark for termination technique Spannungsauslöser (shunt trip) Shunt trip TD400 Test Device TD400 Test Device T.U. ERROR Fehler im Überstromauslöser T.U. ERROR...
  • Page 351 Additional functions: - Ethernet switch functionality Kommunikationsmodul COM16 mit Zugriff auf den Leistungsschal- - Two logs can be used simultaneously on both ports ter über die Feldbusschnittstelle Modbus RTU. - Dynamic Arc Sentry (DAS) - Firmware update 3ZW1012-0WL11-0AB1 26 – 1...
  • Page 352 Meldung des Ausgelöst-Meldeschalters und der rote Reset- knopf zurückgesetzt. Position indicator To show the circuit breaker position in the guide frame. Position signaling switch For remote signaling of the circuit breaker position in the guide frame. 26 – 2 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 353 - Diagnosing. Lamellenkontakte powerconfig currently supports German and English. “SENTRON communication handbook” Verbinden die Hauptanschlüsse des Leistungsschalters mit den → http://support.automation.siemens.com Hauptanschlüssen des Einschubrahmens. Rated current coding → (Seite 17-7) Mechanische Wiedereinschaltsperre The rated current is coded at the factory, i.e. each and every circuit Nach einer Überstromauslösung ist der Schalter gegen Wiederein-...
  • Page 354 Zum Fernausschalten und Verriegeln des Leistungsschalters. Span- nungseinbrüche sollen nicht zum Ausschalten des Leistungsschal- ters führen. Verfahrschiene Dient zum Aufnehmen des Leistungsschalters im Einschubrahmen. Werkzeugbetätigung Durch eine Abdeckung mit Loch ( ∅ 6,35 mm) können Taster nur mit einem Dorn betätigt werden. 26 – 4 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 355 ......... . 10-1 27 – 1 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 356 ........5-18 27 – 2 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 357 ZSI-module ......... . 8-108 27 – 3 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 358 Pos. 15 2. Hilfsauslöser / 2 auxiliary release ... . .10-10 Pos. 16 Hilfsstromschalter / Auxiliary switch ... . 7-3, 11-5 27 – 4 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 359 27 – 5 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 360 27 – 6 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 361 Checklist for commissioning (page 6-5) → Störungsbeseitigung (Seite 6-10) → Troubleshooting (page 6-12) HINWEIS NOTICE Die Formulare auf den folgenden Seiten kopieren, nicht die Sei- Copy the forms on the following pages. Do not remove them. ten entfernen. 3ZW1012-0WL11-0AB1 28 – 1...
  • Page 362 28.3 Meldung über Leistungsschalter-Umbau Leistungsschalter 3WL1 Austausch oder Ersatz der ETU Meldung über Leistungsschalter-Umbau Siemens AG Technical Assistance https://support.industry.siemens.com Kunde: Leistungsschalter 3WL: Ident-Nummer: MLFB: Ident-Nummer der ETU: Ersatz durch ETU: Ident-Nummer der ETU: Funktionsprüfung: Prüfung bestanden: Ja / Nein [Prüfgerät, MLFB 3WL9111-0AT32-0AA0]...
  • Page 363 28.3Announcement of circuit breaker Circuit-breaker 3WL1 modification Change or replacement of the ETU Announcement of circuit-breaker modification Siemens AG Technical Assistance https://support.industry.siemens.com Customer: Circuit-breaker 3WL: ID No.: MLFB: ID No. of the ETU: Replaced by ETU: ID No. of the ETU:...
  • Page 364 28.4 SENTRON 3WL1 ETU-Einstellwerte 28 – 4 3ZW1012-0WL11-0AB1...
  • Page 365 28.4SENTRON 3WL1 ETU-settings 3ZW1012-0WL11-0AB1 28 – 5...
  • Page 368 28.5 Kontakt 28.5Contact WEB: https://support.industry.siemens.com Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Bestell-Nr. / Order No.: Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZW1012-0WL11-0AB1 © Siemens AG 09.2018 Deutsch/English...

Table of Contents