Soluzioni Meccaniche srl. Meccaniche srl. La ditta Soluzioni Meccaniche srl si riserva il diritto di apportare in qualsiasi Soluzioni Meccaniche srl has the right to make any changes they think momento tutte le modifiche che riterrà opportune, nella costante ricerca di necessary in order to improve the quality and safety of the systems, migliorare la qualità...
In caso di problemi nella comprensione di questo manuale o di parti di Should you have problems in understanding this manual or parts of it, esso si raccomanda vivamente di contattare la ditta Soluzioni Meccaniche we strongly recommend contacting Soluzioni Meccaniche srl: address, srl: indirizzi, numeri di telefono e telefax sono riportati nella quarta di phone and fax number can be found on the cover.
Nessuna modifica deve essere apportata all’apparecchiatura senza The equipment cannot be modified in any way without the prior l’autorizzazione di Soluzioni Meccaniche srl, in quanto può comportare authorization from Soluzioni Meccaniche srl, as this may be dangerous. pericoli. PERICOLO DI FOLGORAZIONE...
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT I tendistrallo a manovella BTM, prodotti in più modelli, sono adatti per BTM winch handle stay tensioners are available in several sizes. They funi 1 x 19 da 8 a 22 mm di diametro, o equivalente in Rod. are made for either 1x19 wire stays from Ø...
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION DATI TECNICI TECHNICAL DATA ø P Modello Fune Carico di esercizio Carico di rottura Corsa L max. L1 min. Stroke Model Wire Working load Breaking load ø (mm) (kg) (kg) ø (mm) (mm) (mm) (mm) BTM 8 4400 8800 BTM 10...
Page 7
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION FORZA NECESSARIA PER IL RECUPERO DELLO STRALLO FORCE REQUIRED TO TENSION THE STAY Tiro ottenuto - Pull obtained 8500 8000 7500 7000 6500 6000 5500 5000 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 Forza applicata con manovella da 250 mm - Force applied with 250 mm winch handle Forza applicata con manovella da 200 mm - Force applied with 200 mm winch handle Tabelle carichi di rottura degli stralli in fune e rod Breaking load sheet for wire and rod stays...
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION IMPIEGHI AMMESSI PROPER USE Il tendistrallo manuale BTM è stato progettato e costruito The BTM manual stay adjuster was designed and built to: per eseguire: • tensionamento stralli di poppa/paterazzo; • tension backstays; • tensionamento stralli di trinchetta. •...
SICUREZZA SAFETY INDICAZIONI GENERALI GENERAL INDICATIONS Questo capitolo riassume le indicazioni di sicurezza di carattere generale This chapter summarizes the general safety indications that will be che saranno integrate, nei capitoli seguenti, da specifiche avvertenze integrated in the following chapters with specific tips when required. ogni qualvolta dovesse risultare necessario.
ATTENZIONE CAUTION ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY OPERATIONS AVVERTENZA WARNING Aprire gli imballi e verificare che la dotazione di materiali e minuterie Open all boxes and check the list of materials is complete. sia completa. PERICOLO DANGER RISPETTA L'AMBIENTE...
PERICOLO DI FOLGORAZIONE DANGER OF ELECTROCUTION ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE ATTENZIONE CAUTION C-2.1 BTM standard C-2.1 BTM standard AVVERTENZA WARNING Durante la manovra, entrambe le estremità del tendistrallo traslano. Le When operating the mechanism both extremities of the stay adjuster distanze (G) e (H) sono diverse in modo da permettere di posizionare extend.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE DANGER OF ELECTROCUTION ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE ATTENZIONE CAUTION C-2.2 BTM maxi C-2.2 BTM maxi AVVERTENZA WARNING Durante la manovra, entrambe le estremità del tendistrallo BTM MAXI While operationg the mechanism, both extremities of the BTM MAXI traslano.
D-2. caso non vengano rispettati i criteri come detto al paragrafo D-2. As for levels 2 and 3, we kindly ask you to contact Soluzioni Meccaniche RESPECT THE ENVIRONMENT In riferimento ai livelli 2 e 3, si richiede di contattare comunque la ditta s.r.l.
MANUTENZIONE MAINTENANCE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE MAINTENANCE PROGRAMME La seguente tabella riporta l’elenco completo degli interventi di The following table contains a complete list of maintenance actions, manutenzione identificando, la tempistica di intervento ed il livello specifying, the intervention periodicity and the level attributed to each assegnato ad ogni singola operazione (vedi D-2).
SOGGETTO CHE GARANTISCE IL PRODOTTO. I reclami relativi a problemi di the legal entity as defined in this paragraph. garanzia dovranno essere rivolti direttamente ad Soluzioni Meccaniche S.r.l. Nella The present Warranty does not cover parts that were not originally manufactured presente Garanzia, con “BAMAR...
Need help?
Do you have a question about the bamar BTM Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers