Page 1
Bedienungsanleitung JUMPER – Der Starthelfer mit integrierter Strombegrenzung Artikel Nr. 67 40 93 Instruction Manual JUMPER – Quick Start with built-in Current Limiter Article No. 67 40 93...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzu- beugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanlei- tung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Page 4
Übersicht | Overview A Stecker f. Spenderfahrzeug Plug for Donor Car B Kabel Cord C Stecker f. Empfängerfahrzeug Plug for Receptor Car D Sicherung Fuse Kontrollanzeigen Indicator Lights Umschalter Toggle Switch Kontrollanzeigenstatus Indicator Light Status OK, Umschalter auf OK, Set Toggle Switch to CHARGER stellen CHARGER Kein Kontakt zu Spender...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..........Seite 2 Vor der ersten Benutzung ........Seite 6 Benutzung ............Seite 6 Wartung, Reinigung und Lagerung ..... Seite 8 Technische Daten ..........Seite 8 Table of Contents Safety Notes ............. Page 3 Before first Use ..........Page 9 Using ..............
Sie es von heißen und scharfen Ober- flächen fern. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Ge- rät. Setzen Sie den Jumper-Starthelfer keinen hohen Temperaturen aus und vermeiden Sie eine starke me- chanische Beanspruchung des Gerätes und des Ka-...
Do not stress the cord. Do not bend the cord and keep it away from hot and sharp surfaces. Do not wind the cord around the unit. Do not expose the jumper quick start kit to excessive temperatures and avoid strong mechanical stresses of the unit and the cord.
Page 8
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes: Les personnes ayant capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et / ou des connaissances, ne doivent pas utiliser la perceuse, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
Page 9
Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni: L’apparecchio non può essere utilizzato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali, mentali o senza esperienza se non in presenza di un supervisore oppure senza aver ricevuto istruzioni sull’utilizzo dell’apparecchio.
Sie das Schalt- getriebe in den Leerlauf bzw. in der Stellung N oder P. Benutzung 1. Schalten Sie den Umschalter (F) des Jumper- Starthelfers auf „TEST“. 2. Stecken Sie den Stecker (A) fest, aber ohne Gewalt anzuwenden, in die Zigarettenanzünderbuchse des...
Page 11
Licht nicht mehr eingeschaltet werden kann. 8. Nach Ablauf der erforderlichen Ladezeit, trennen Sie den Jumper-Starthelfer von beiden Fahrzeugen und starten Sie den Motor des Empfängerfahrzeugs. Der Jumper-Starthelfer wird bei Benutzung etwas warm, das ist normal.
Lagern Sie den Jumper-Starthelfer in einem trockenen und vor Staub und Feuchtigkeit geschützten Ort, z.B. im Kofferraum. Der Jumper-Starthelfer ist mit einer 10 A Sicherung (D) geschützt. Diese befindet sich im Stecker des Empfän- gerfahrzeugs. Falls die Sicherung aktiviert wurde, tren- nen Sie erst beide Stecker von den Fahrzeugen.
Shift the gear shaft lever to idle running position resp. in the position N or P. Using 1. Switch the toggle switch (F) for the jumper quick start to „TEST“. 2. Insert the plug (A) firmly, but without using force, into...
Page 14
The battery of the receptor car is completely discharged, even the light cannot be switched on. 8. After charging the battery, disconnect the jumper quick start from both vehicles and start the engine of the receptor car. It is normal for the unit to get warm when in operation.
Store the jumper quick start in a dry area preferably in the car boot and protect it from dust and moisture. The jumper quick start is protected with a 10 A fuse (D) that is situated inside the plug of the receptor car. If the fuse activated, first disconnect both plugs form the vehicles.
Page 17
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Jumper – Der Starthelfer Jumper –...
Need help?
Do you have a question about the Jumper and is the answer not in the manual?
Questions and answers