Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Gyro II
GyroLight
GB
p.
DE
p.
FR
p.
NL
p.
IT
p.
ES
p. 11
PT
p. 13
SV
p. 15
DA
p. 17
NO
p. 19
FI
p. 21
HR
p. 23
PL
p. 25
RO
p. 27
CZ
p. 29
HU
p. 31
GR
p. 33
RU
p. 36
Figures p. 39
Tools For The Professional
1
3
5
7
9
RIDGE TOOL COMPANY
TM

Advertisement

loading

Summary of Contents for RIDGID Gyro II

  • Page 1 Gyro II GyroLight Tools For The Professional p. 11 p. 13 p. 15 p. 17 p. 19 p. 21 p. 23 p. 25 p. 27 p. 29 p. 31 p. 33 p. 36 RIDGE TOOL COMPANY Figures p. 39...
  • Page 2 RIDGID self-levelling laser. If it is not going to be used for an extended period of time, remove the batteries to Keep these instructions together with the RIDGID self- prevent damage from battery leakage.
  • Page 3 • 1 protective carrying bag Note: the Gyro Light needs adaptor 89126 to allow Raise the battery cover and position the 3 AA (Gyro II) mounting on the RIDGID tripods. and AAA (GyroLight) batteries as shown see Fig. 2.
  • Page 4 Oberfäche, zur Ausrichtung von Ausrüstungen und enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Materialien. Wir empfehlen dringend, das Gerät Wenden Sie sich bei Reparaturen bitte an Ihr RIDGID NICHT zu modifizieren und/oder für andere Zwecke Servicecenter. Bei Nichtbenutzung und vor der zu verwenden als vorgesehen.
  • Page 5 • 1 Schutz- und Transporttasche den selbstnivellierenden RIDGID Laser auf dem Wasserwaagenhalter an. Den Batteriedeckel heben und die 3 AA- (Gyro II), Bringen Sie das Stativ durch Öffnen der drei Klammern bzw. AAA-Batterien (GyroLight) einsetzen, wie in und Ausziehen der Standbeine auf die gewünschte Abb.
  • Page 6 Les lunettes laser fournies Les lasers automatiques RIDGID sont des instruments avec le laser automatique RIDGID ne sont pas des de mesure de grande précision conçus pour permettre lunettes de protection; elles sont conçues pour être la projection de lignes horizontales et verticales sur utilisées à...
  • Page 7 (accessoires). Tous les trépieds RIDGID ont été spécifiquement mis Préparation à l’utilisation au point pour la gamme de lasers RIDGID et, pour un Vérifiez l’absence de tout dégât sur le laser résultat optimal, nous vous recommandons d’utiliser automatique RIDGID.
  • Page 8 Indien u twijfelt over om het even welk aspect van het ogen en gebruik nooit optische instrumenten om gebruik van deze apparatuur, neem dan contact op in de laserstraal te kijken. De laserbril voor RIDGID met uw RIDGID-verdeler. zelfnivellerende lasers biedt geen bescherming...
  • Page 9 Gyro II / GyroLight Tools For The Professional Gebruik uitsluitend alkalibatterijen van hoge kwaliteit. Er is geen andere ingreep nodig om de RIDGID Bescherm de laser tegen vocht en schokken; gebruik zelfnivellerende laser correct in te stellen. en vervoer hem voorzichtig.
  • Page 10 Vs. Rivenditore RIDGID. Irradiamento laser: non fissare il raggio laser o guardare direttamente il raggio laser con strumenti Le livelle laser auto-livellanti RIDGID sono strumenti ottici. Gli occhiali forniti con la livella laser auto- di misura di alta precisione progettati in modo livellante RIDGID non hanno lenti protettive;...
  • Page 11 Collocare la livella laser auto-livellante RIDGID sul Sollevare il coperchio del comparto batterie ed inserire supporto e seguire le stesse istruzioni per l’utilizzo le 3 batterie AA (Gyro II) e AAA (GyroLight) come senza il treppiedi. illustrato nella Fig. 2.
  • Page 12 Radiación láser: No mire directamente al rayo láser, Si no está seguro de cualquier cuestión relacionada con o sin instrumentos ópticos. Las gafas RIDGID para con la utilización de esta herramienta, consulte a su lásers de autonivelación no son gafas protectoras;...
  • Page 13 La herramienta se compone de (Fig. 1): RIDGID Atornille el soporte de nivelado al trípode Para el Gyro II: RIDGID (cat n° 27731 y 74206) (Fig. 6) con la conexión • 1 láser de autonivelación RIDGID roscada de 5/8” y coloque el láser de autonivelación •...
  • Page 14 RIDGID. Instruções de Segurança Particulares Os lasers de nivelamento automático RIDGID são Radiação laser: Não olhe para o feixe de laser nem instrumentos de medição de alta precisão concebidos observe directamente com instrumentos ópticos. Os para permitir a projecção de linhas horizontais e...
  • Page 15 RIDGID. conjunto com um tripé RIDGID, aparafuse o suporte O conjunto contém (Fig. 1): do nível a um tripé RIDGID (cat. n.° 27731 e 74206) Para o Gyro II: (Fig. 6) utilizando a ligação roscada de 5/8” e coloque •...
  • Page 16 Om du är osäker Räckvidd: 15 m 15 m på hur du skall använda detta verk­ (beroende på (beroende på tyg, ber vi dig kontakta din RIDGID­ ljusintensitet) ljusintensitet) återförsäljare för mer information. Avvägnings- 4° +/- 5° räckvidd: Om du använder maskinen utan att...
  • Page 17 Använd bara alkaliska batterier av hög kvalitet. att blinka oavbrutet tills lasern ställt in sig jämnt. Skydda lasern från fukt och stötar. Hantera den Inga andra åtgärder behövs för att ställa in RIDGID försiktigt vid användning och transport. självavvägande laser korrekt.
  • Page 18 Laserbrillerne til RIDGID-forhandleren. RIDGID selvnivellerende lasere er ikke beskyttende sikkerhedsbriller - brillerne er beregnet til brug i sollys RIDGID selvnivellerende lasere er præcisionsmålein- og anvendes for bedre at kunne se laserprojektionen.
  • Page 19 RIDGID selvnivellerende laser korrekt. Rengør altid den selvnivellerende laser med en blød, RIDGID Gyro II selvnivellerende laser leveres med en tør og ren klud efter brug. holder, og denne holder anvendes, når man ønsker at For at opnå de bedste resultater anbefales det kun at anbringe den selvnivellerende laser på...
  • Page 20 RIDGID- servicesenter. Slå AV strømmen når den ikke er i bruk og før du setter RIDGID selvhorisonterende laser til oppbevaring. Hvis den ikke skal brukes i lengre tid, må du ta ut batteriene for å hindre skade på grunn av batterilekkasje.
  • Page 21 Sett RIDGID selvhorisonterende laser på nivåholderen Åpne batteridekselet og plasser de 3 AA- (Gyro II) og og bruk den på samme måte som du gjør uten trefot. AAA- (GyroLight) batteriene som vist på på Fig. 2.
  • Page 22 RIDGID- huoltopisteeseen. Kytke virta pois (OFF), kun laitetta Säilytä nämä ohjeet automaattisesti säätyvän RIDGID- ei käytetä ja ennen kuin RIDGID-laservaaka pannaan laservaa’an mukana. varastoon. Ellei laitetta aiota käyttää pitkään aikaan, poista paristot, jotta voidaan estää paristojen vuodoista johtuvat vauriot.
  • Page 23 Aseta RIDGID-laservaaka kolmijalan kannattimeen ja Nosta paristokansi ja aseta kolme AA-kokoista käytä samalla tavalla kuin ilman kolmijalkaa. (Gyro II) ja AAA-kokoista (GyroLight) paristoa Kuvan 2 Huom: Gyro Light tarvitsee sovittimen 89126 RIDGID- osoittamalla tavalla. kolmijalkoihin asennusta varten.
  • Page 24: Upute Za Rukovanje

    Ukoliko niste sigurni oko uporabe ovog alata ubilo Masa: 908 g (bez 455 g +/- 10 g kojem pogledu, obratite se svom RIDGID dobavljaču. kutije) RIDGID samo-nivelirajući laseri su visoko precizni mjerni instrumenti oblikovani da omoguće vodoravno Posebne sigurnosne upute i okomito projiciranje crta (“vagerisa”) na zidove...
  • Page 25 Postavite RIDGID samo-nivelirajući laser na nosač i rukujte njime jednako kao i bez tronošca. Podignite poklopac za baterije i umetnite 3 baterije veličine AA (Gyro II) i AAA (GyroLight) kao što je Napomena: za postavljanje modela Gyro Light na prikazano na Sl. 2.
  • Page 26 Gyro II / GyroLight Tools For The Professional Przechowywać zalecenia razem laserem samopoziomującym RIDGID. Dane techniczne: Gyro II / GyroLight Gyro II GyroLight Zalecenia eksploatacyjne Dioda Klasa II Klasa II laserowa: Długość fali: 635 nm półprzewod- OSTRZEŻENIE! Przed roz­ nikowa dioda laserowa o poczęciem...
  • Page 27 RIDGID Podnieść pokrywę baterii i włożyć 3 baterie typu AA (nr kat. 27731 i 74206) (Rys. 6) wykorzystując (Gyro II) lub typu AAA (GyroLight), jak to przedstawiono połączenie z gwintem 5/8” i umieścić laser na Rys. 2.
  • Page 28 Gyro II / GyroLight Tools For The Professional (Rys. 7). Zamknąć zaciski zapewniając środkowe ustawienie pęcherzyka poziomnicy statywu. Umieścić laser samopoziomujący RIDGID w obsadzie niwelatora i obsługiwać w taki sam sposób, jak bez statywu. Gyro II / GyroLight Instrucţiuni de Uwaga: Model Gyro Light wymaga łącznika...
  • Page 29 2 mm la 10 m Ridicaţi capacul bateriilor şi plasaţi cele 3 baterii AA orizontalizare: (oriz. şi vert.) (Gyro II) şi AAA (GyroLight) aşa cum este prezentat a Viteza de < 2 sec. 5 sec +/- 1 sec se vedea Fig. 2.
  • Page 30: Návod K Obsluze

    Nu este nevoie de nici o altă acţiune pentru orizontalizarea corectă a nivelei automate laser RIDGID. Nivela automată laser RIDGID Gyro II se livrează completă cu un suport de nivelă, acest suport este Gyro II / GyroLight conceput special pentru a poziţiona nivela automată...
  • Page 31 Nivelační 2,5 mm na 2 mm na 10 m přesnost: 10 m (vodorov- Zdvihněte víko baterií a vložte 3 baterie AA (Gyro II) a ně a svisle) AAA (GyroLight), jak je to znázorněno na obrázku 2. Nivelační < 2 sec.
  • Page 32: Használati Útmutató

    Tools For The Professional Pro správné ustavení samonivelačního laseru RIDGID není třeba provést žádný další úkon. Samonivalační laser RIDGID Gyro II je dodán včetně držáku libely, který je speciálně zkonstruován k uložení samonivelačního laseru na třínožku nebo k Gyro II / GyroLight jeho připevnění...
  • Page 33 2 mm 10 m-en pontosság: 10 m-en Vegyük le az elemfedelet, és helyezzük be a 3 db (vízsz. és függ.) AA (Gyro II) és AAA (GyroLight) elemet, a 2. ábrának Szintezési < 2 sec. 5 sec. +/- 1 sec. megfelelően.
  • Page 34: Οδηγίες Χρήσης

    ασφαλείας. Αν έχετε οποιαδήποτε szintezőtartót egy RIDGID állványra (kat.szám 27731 αμφιβολία σχετικά με τη χρήση αυ­ és 74206) (6. ábra), és helyezzük el a RIDGID lézeres szintezőt a szintezőtartóban. τού του εργαλείου, επικοινωνήστε A lábakon lévő 3 kapocs nyitásával emeljük meg a με...
  • Page 35 λέιζερ με οπτικά εργαλεία. Τα γυαλιά λέιζερ που Ανασηκώστε το κάλυμμα των μπαταριών και προορίζονται για χρήση με τα λέιζερ αυτόματου τοποθετήστε τις 3 μπαταρίες AA (Gyro II) ή AAA αλφαδιάσματος της RIDGID δεν είναι προστατευτικά (GyroLight) όπως φαίνεται στην Εικ. 2.
  • Page 36 αλφαδιάσματος του τρίποδα έχει κεντραριστεί. Τοποθετήστε το λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος Χρήση του λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος χωρίς RIDGID στη βάση αλφαδιού και χρησιμοποιήστε το με τρίποδα. τον ίδιο τρόπο που το χρησιμοποιείτε χωρίς τρίποδα. Τοποθετήστε το αλφάδι σε επίπεδη επιφάνεια με...
  • Page 37 горизонтальных и вертикальных линий на поверх- Специальная инструкция по технике безопас- ность, чтобы облегчить выравнивание оборудова- ности ния и материалов. Компания RIDGID настоятельно Лазерное излучение: Запрещается направлять ла- рекомендует не вносить НИКАКИХ изменений в зерный луч в глаза или наблюдать его напрямую...
  • Page 38 с помощью оптических приборов. Лазерные очки Поднять крышку батарейного отсека и вставить самонастраивающихся уровней RIDGID не явля- 3 батарейки размером AA (Gyro II) и AAA (GyroLight), ются защитными; они предназначены для приме- как показано на рис. 2. нения при солнечном освещении и для улучшения...
  • Page 39 Gyro II / GyroLight Tools For The Professional и 74206) (см. рис. 6) с помощью резбового соедине- ния 5/8” и установить самонастраивающийся уро- вень RIDGID в держатель уровня. Поднять треногу, для этого открыть 3 зажима на ножках и вытянуть ножки до достижения требуемой...
  • Page 40 Gyro II / GyroLight Tools For The Professional Gyro II GyroLight Fig. 1 Gyro II GyroLight Fig. 2 Gyro II GyroLight Fig. 3 Gyro II GyroLight Fig. 4 Ridge Tool Company...
  • Page 41 Gyro II / GyroLight Tools For The Professional Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Ridge Tool Company...
  • Page 42 Ridge Tool Europe Research Park Haasrode, 3001 Leuven, Belgium Phone.: + 32 (0)16 380 280 Fax: + 32 (0)16 380 381 Tools For The Professional www.ridgid.eu...

This manual is also suitable for:

Gyrolight