VIKTIGT: Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk.
Spara manualen för framtida bruk .................................................................................................................. 2
FI
Käyttöopas AW DX sisäyksikölle lämpöpumpulle.
TÄRKEÄÄ: Lue tämä opas ennen laitteen asennusta, liitäntää ja käyttöönottoa.
Säilytä opas myöhempää käyttöä varten. ......................................................................................................8
GB
Manual AW DX for the indoor unit.
IMPORTANT: Please read this manual before installation, connection and putting the product into use.
Save the manual for future use. .....................................................................................................................14
DE
Handbuch AW DX für Inneneinheit.
WICHTIG: Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät montieren, anschliessen und in
Betrieb nehmen.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für den zukünftigen Betrieb auf.......................................................20
Indoor unit for heat pump in corrosive environments (30 pages)
Summary of Contents for VEAB Heat Tech AW DX22
Page 1
AW DX Manual AW DX för inomhusdel till värmepump. VIKTIGT: Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk. Spara manualen för framtida bruk ........................2 Käyttöopas AW DX sisäyksikölle lämpöpumpulle. TÄRKEÄÄ: Lue tämä opas ennen laitteen asennusta, liitäntää ja käyttöönottoa. Säilytä...
Page 2
AW DX Inomhusdelen AW DX finns i två storlekar: AW DX22 och AW DX42 AW DX används tillsammans med en utomhusdel för att värma ock kyla olika lokaler t.ex. lager, butiker och industrilokaler. Kan med fördel även användas i dammig miljö.
Page 3
AW DX MONTERING AV VÄGGKONSOL 1. Lossa de åtta skruvarna som markerats med pilar enl. bild 1. Bild 1 Bild 2 2. Montera väggkonsolerna med markerade hål på bild 2 in mot fläkten. Dessa hål skall användas för buntband till fläktmotorns kabel.
Page 4
AW DX 3. För ut gummipackningen på anslutningsrören och lägg en flamskyddsmatta mot den vita plåten för att undvika missfärgning av denna, se bild 7. OBS! Glöm ej fritt utlopp för kvävgasen, så att inget övertyck uppstår vid lödningen. Bild 7 Bild 8 4.
Page 5
AW DX 8. Kondensvattenavloppet är försett med anslutning G1/2”, se bild 13. Om avloppet ansluts med slang till golvbrunn behövs inget vattenlås. Ansluts kondensvattenavloppet direkt till avloppssystemet bör vattenlås användas för att undvika dålig lukt. Bild 13 Bild 14 9. Luftriktaren är vändbar 180° om inomhusdelen placerats lågt (lägst 850mm över golvet) eller om luften skall riktas uppåt. Lossa de åtta skruvarna med 1/4”...
Page 6
AW DX UNDERHÅLL/RENGÖRING Vid underhåll/rengöring skall inomhusdelen göras spänningslös. Underhåll/rengöring skall utföras av serviceföretag eller likvärdig kvalifiserad person OBS! Luftfördelningsplåten måste alltid vara monterad i inomhusdelen annars sjunker värmekapaciteten avsevärt. Vid komfortkyla sjunker också kapaciteten, samt att det finns stor risk att kondensvatten följer med luften om plåten saknas. Inomhusdelens coil är försett med 4mm lamelldelning för att minimera underhållet, men skall rengöras när den fått damm och smutsbeläggning på...
Page 7
AW DX 4. Snedställ luftfördelningsplåten enl. bild 20 och ta ut den. Var försiktig så att coilet inte skadas! Bild 20 Bild 21 5. Rengör fläktgaller, fläktmotor, luftriktarplåtar fläktmotor och coil med mjuk borste och dammsugare. När detta är klart, rengör avrinningsplåten (bild 21) och kontrollera att kondensavloppet (grön pil) är fritt från smuts.
Page 8
Käytä sopivia suojavaatteita, suojalaseja ja käsineitä tämän tuotteen käsittelyssä, puhdistuksessa ja huollossa. AW DX Sisäyksikkö AW DX on kahta kokoa: AW DX22 ja AW DX42. AW DX:ää käytetään yhdessä ulkoyksikön kanssa erilaisten tilojen, kuten varastojen, liikkeiden ja teollisuustilojen lämmitykseen ja viilennykseen. Sitä voidaan käyttää hyvin myös pölyisessä ympäristössä.
Page 9
AW DX SEINÄKANNATINTEN ASENNUS 1. Irrota kahdeksan ruuvia, katso kuvan 1 nuolimerkinnät. Kuva 1 Kuva 2 2. Asenna seinäkannattimet siten, että reiät osoittavat puhallinta kohti; katso kuvan 2 merkinnät. Nämä reiät on tarkoitettu nippusiteille puhallinmoottorin kaapelin kiinnitykseen. 3. Sisäyksikkö tulee asentaa irrottamatta putkiliitäntöjen kuljetustukia vasemmalta puolelta. Varmista, että sisäyksikkö on vaa kasuorassa asennossa sekä...
Page 10
AW DX 3. Vedä kumitiiviste irti liitosputkesta, suojaa levy liekinestokankaalla värjääntymisen estämiseksi, katso kuva 7. Huomio! Varmista, että typpi pääsee vapaasti ulos, ettei juotettaessa synny ylipainetta. Kuva 7 Kuva 8 4. Nesteputken anturi asennetaan sisäyksikön kehyksen ulkopuolelle, katso kuva 8. Käytä...
Page 11
AW DX 8. Kondenssiveden poistoputkessa on G1/2”-liitäntä, katso kuva 13. Jos poistoputki liitetään letkulla lattiaviemäriin, ei tarvita vesilukkoa. Jos kondenssiveden poistoputki liitetään suoraan viemärijärjestelmään, on käytettävä vesilukkoa pahojen hajujen vält- tämiseksi. Kuva 13 Kuva 14 9. Ilmansuuntain on käännettävissä 180°, jos sisäyksikkö sijoitetaan matalalle (min. 850 mm lattian yläpuolelle) tai jos ilma halutaan suunnata ylöspäin.
Page 12
AW DX HUOLTO/PUHDISTUS Sisäyksiköstä täytyy katkaista virta ennen huolto-/puhdistustöitä. Huolto-/puhdistustöitä saa suorittaa vain huoltoliike tai ammattitaitoinen henkilö. Huomio! Sisäyksikön ilmanjakolevyn täytyy olla aina asennettuna, sillä muutoin lämmityskapasiteetti heikkenee huomattavasti. Kapasiteetti laskee myös mukavuusviilennyksessä, ja levyn puuttuminen lisää vaaraa, että laitteeseen pääsee ilman mukana kondenssivettä.
Page 13
AW DX 4. Sijoita ilmanjakolevy vinoon asentoon ja vedä se ulos, katso kuva 20. Varmista, ettei lämmityselementti vaurioidu! Kuva 20 Kuva 21 5. Puhdista puhallinverkko, puhallinmoottori, puhallinmoottorin ilmansuuntainlevyt ja lämmityselementti pehmeällä harjalla ja pölynimurilla. Puhdista sen jälkeen valumalevy (kuva 21). Varmista samalla, että kondenssiveden poistoputki (vihreä nuoli) on puhdas. 6.
AW DX The indoor unit for heat pump is available in two sizes: AW DX22 and AW DX42 The AW DX can be used with an outdoor unit to heat and cool different premises such as warehouses, shops, and commercial facilities.
AW DX INSTALLING THE WALL BRACKET 1. Loosen the eight screws; see arrow markings in Fig 1. Fig. 1 Fig. 2 2. Install the wall brackets with the hole facing the fan; see marking in Fig 2. This hole is for a cable tie for the cable of the fan motor. 3.
Page 16
AW DX 3. Pull off the rubber seal from the connection pipe and protect the sheet against discolouration with a flame retardant, see Fig. 7. Attention! Make sure the nitrogen can freely exit so that no overpressure occurs during soldering. Fig.
Page 17
AW DX 8. The condensate drain has a G1/2” connection, see Fig. 13. If the drain is connected to the floor drain with a hose, no water seal is required. If the condensate drain is connected directly to the drainage system, a water seal must be used to prevent the escape of bad odours.
AW DX MAINTENANCE/CLEANING Before starting maintenance/cleaning, the indoor unit must be de-energised. Maintenance/cleaning must be carried out by a maintenance company or a qualified person. Attention! The air distribution plate on the indoor unit must always be installed, otherwise the heat capacity drops significantly. Even with comfort cooling, the capacity decreases, and there is a great risk in the absence of the plate that condensate enters the element with the air.
Page 19
AW DX 4. Hold the air distribution plate at an angle and take it out, see Fig. 20. Make sure that the coil element is not damaged! Fig. 20 Fig. 21 5. Clean the fan grille, fan motor, fan motor air vents, and coil with a soft brush and a vacuum cleaner. Then clean the drain plate (Fig.
Schutzkleidung, eine Schutzbrille und Handschuhe. AW DX Die Inneneinheit AW DX gibt es in zwei Größen: AW DX22 und AW DX42. Der AW DX lässt sich zusammen mit einer Außeneinheit zum Heizen und Kühlen unterschiedlicher Räumlichkeiten, wie u.a. Lager, Geschäfte und Gewerbeeinrichtungen, verwenden. Er kann auch gut in staubigen Umgebungen eingesetzt werden.
Page 21
AW DX MONTAGE DER WANDKONSOLE 1. Die acht Schrauben lösen; siehe Pfeilmarkierungen in Bild 1. Abb. 1 Abb. 2 2. Die Wandkonsolen so montieren, dass die Bohrung zum Gebläse weist; siehe Markierung in Bild 2. Diese Bohrung ist für die Befestigung des Gebläsemotorskabels vorgesehen.
Page 22
AW DX ANSCHLUSS AM AUẞENEINHEIT 1. Das 3/8”-Kupferrohr für den Flüssigkeitsanschluss des Coilelements ist in Bild 5 mit einem gelben Pfeil gekennzeichnet. AW DX42 verfügt über einen 1/4” Flare-Anschluss, dieser darf jedoch nicht verwendet werden. Diese abschneiden, und den Flüssigkeitsanschluss verlöten. Der Gasanschluss ist ein 5/8”-Kupferrohr, welcher mit einem roten Pfeil gekennzeichnet ist.
Page 23
AW DX 7. Wenn die Steuerausrüstung der Außeneinheit mit einem separaten Raumgeber ausgestattet ist, kann dieser mit einem kleineren Kabelbinder an der Konsoleninnenseite fixiert werden; siehe Bilder 11 und 12. Abb. 11 Abb. 12 8. Der Kondenswasserablauf verfügt über einen G1/2”-Anschluss; siehe Bild 13. Wenn der Ablauf mit einem Schlauch am Bodenablauf angeschlossen wird, ist kein Geruchsverschluss erforderlich.
AW DX WARTUNG/REINIGUNG Vor Wartungs-/Reinigungsarbeiten muss die Inneneinheit spannungslos geschaltet werden. Die Wartungs-/Reinigungsarbeiten sind von einem Wartungsunternehmen oder einer fachkundigen Person vorzunehmen. Achtung! Das Luftverteilungsblech am Inneneinheit muss stets montiert sein, ansonsten sinkt die Wärmekapazität deutlich. Auch bei der Komfortkühlung sinkt die Kapazität, und es besteht bei fehlendem Blech ein großes Risiko, dass mit der Luft Kondenswasser in das Element gelangt.
Page 25
AW DX 4. Das Luftverteilungsblech ab winkeln und herausnehmen; siehe Bild 20. Achten Sie darauf, dass das Coilelement nicht beschädigt wird! Abb. 20 Abb. 21 5. Gebläsegitter, Gebläsemotor, Luftrichterbleche des Gebläsemotors und Coilelement mit einer weichen Bürste und einem Staubsauger reinigen. Anschließend die Ablaufplatte (Bild 21) reinigen. Dabei sicherstellen, dass der Kondenswasserablauf (grüner Pfeil) frei von Verunreinigungen ist.
°C Köldmedium R410A R410A Kapslingsklass IP44 IP44 Vikt Uppmätt 5 meter framför AW:n. Kapacitet AW DX22/DX42 vid värme och kyla Luft in °C Kondenseringstemp °C AW DX22 värmeeffekt kW AW DX42 värmeeffekt kW 11,1 19,2 15,8 Luft in °C Förångningstemp °C...
G1/2” Ympäristön maksimilämpötila °C Kylmäaine R410A R410A Kotelointiluokka IP44 IP44 Paino Mitattu 5 metrin etäisyydeltä AW:n edestä. AW DX22/DX42 -mallin teho lämmitys- ja jäähdytystoiminnolla Ilma, Kondensoitumislämpötila AW DX22:n lämmöntuotto, kW AW DX42:n lämmöntuotto, kW °C °C 11,1 19,2 15,8 Ilma, Höyrystymislämpötila...
Refrigerant R410A R410A Protection class IP44 IP44 Weight Measured 5 metres in front of AW unit. Capacity AW DX22/DX42, heating and cooling Air in Condensation temp AW DX22 heating output kW AW DX42 heating output kW °C °C 11.1 19.2 15.8...
Max. Umgebungstemperatur °C Kältemittel R410A R410A Schutzart IP44 IP44 Gewicht 5 Meter vor dem AW gemessen. Kapazität AW DX22/DX42 beim Heizen und Kühlen Luft in Kondensierungstemperatur AW DX22 Wärmeleistung kW AW DX42 Wärmeleistung kW °C °C 11,1 19,2 15,8 Luft in Verdampfungstemperatur AW DX22 Kühlleistung kW...
Page 30
AW DX NB: We reserve us from typographical errors and the right to make changes and improvements to the contents of this manual without prior notice. VEAB Heat Tech AB Visitors adress Org.no/F-skatt Postal Cheque Service Phone Box 265 Stattenavägen 50...