Page 1
Pièces détachées et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Partes sobressalentes e esquema eléctrico Varaosat ja sähkökaavio Reservedele og elskema Reserveonderdelen en elektrisch schema Reservdelar och elschema sel.: 15-16 Pagg. Seiten Antallaktikav kai hlektrikov scediav g ramma 3.300.765/B 15/05/07...
MANUALE DI ISTRUZIONI PER MODULO DI INTERFACCIA 3.3 Pin E-L - Ingresso analogico. 1. DESCRIZIONE GENERALE Questa funzione è utilizzabile dopo aver spostato il jumper "remote" T da OFF (J7) a ON (J8); il led Questa interfaccia deve essere utilizzata solo con il verde acceso indica che la funzione è...
INSTRUCTION MANUAL FOR INTERFACE MODULE This function may be used after switching the "remo- 1. GENERAL DESCRIPTION te" jumper T from OFF (J7) to ON (J8); the yellow/green LED lights to indicate that the function This interface must be used only with the Plasma Prof. is active.
BETRIEBSANLEITUNG FÜR SCHNITTSTELLENMODUL Diese Stifte entsprechen dem Relaiskontakt, der 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG sich schließt, wenn der Lichtbogen zu Schneiden beginnt. Diese Schnittstelle darf nur mit dem Gerät Plasma Prof Das Schließen dieses Kontakts kann um bis zu 2 162 Art. 952 verwendet werden. Sekunden verzögert werden;...
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR MODULE D'INTERFACE le temps de retard sur le display Y. Après 3 secon- 1. DESCRIPTION GENERALE des,le display indique le diamètre de la buse. La machine est fournie avec un retard de 0,5 secondes. Cette interface ne doit être utilisée qu'avec le Plasma Prof Broches E-L - Entrée analogique 162 Art.952.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA MODULO DE INTERFAZ tiempo de retraso en el display Y. Pasados 3 seg. 1. DESCRIPCIÓN GENERAL el display indica el diámetro de la tobera La máquina viene entregada con un retraso de 0,5 Esta interfaz deberá ser utilizada solo con el Plasma Prof segundos.
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MODULO DE INTERFACE ca o diâmetro do bocal. A máquina é fornecida 1. DESCRIÇÃO GERAL com um atraso de 0,5 segundos. Pinos E-L - Ingresso analógico Esta interface deve ser utilizada somente com o Plasma Esta função pode ser utilizada após ter deslocado Prof 162 Art.952.
Page 10
KÄYTTÖOHJE LIITÄNTÄPIIRIYKSIKÖLLE Kytke navat M ja E yhteen. Aseta valintakytkin S 1. YLEISKUVAUS (SW2) kohtaan ANALOGIG ja 5V tai 10V käytetyn ohjausvirran mukaisesti. Liitäntäpiiriä voidaan käyttää ainoastaan Plasma Prof 162 Navat C-D - Digitaalinen sisääntulo -virtalähteen (tuote 952) kanssa. Toimintoa voidaan käyttää, kun "kaukohyppyjoh- Se muodostuu ohjauspiiristä...
INSTRUKTIONSMANUAL FOR GRÆNSEFLADEMODUL Denne funktion kan kun anvendes, når det "fjern 1. GENEREL BESKRIVELSE styrede" prøvekabel T er blevet omstillet fra OFF (J7) til ON (J8). Når den grønne kontrollampe er Denne grænseflade må kun anvendes sammen med tændt, betyder dette, at funktionen er aktiveret. generatoren Plasma Prof 162 (art.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INTERFACEMODULE een relais dat sluit zodra de vlamboog begint te 1. ALGEMENE BESCHRIJVING snijden. Het sluiten van dit contact kan met maximum 2 Deze interface mag uitsluitend worden gebruikt met de seconden worden vertraagd door de knop SW3 op Plasma Prof.
BRUKSANVISNING FÖR GRÄNSSNITTSMODUL 3.3. Stift E-L - Analog ingång 1. ALLMÄN BESKRIVNING Denna funktion kan användas när "fjärrbygeln" T har flyttats från OFF (J7) till ON (J8). Den gröna Detta gränssnitt ska endast användas med Plasma Prof tända lysdioden indikerar att funktionen är aktiv. 162 Art.
Page 14
ODHGOS CRHSEWS SUNDETIKHS SUSKEUHS drasthriopoihv s ete authv n th leitourgiv a prev p ei na 1. GENIKH PERIGRAFH bracukuklwv n ete tou" agwgouv " pou bgaiv n oun apov thn kentrikhv priv z a. Authv h sundetikhv suskeuhv prev p ei na crhsimopoieiv t ai Otan crhsimopeiv t ai ev n a"...
Page 15
La richiesta dei pezzi di ricambio When ordering spare parts please DESCRIZIONE DESCRIPTION deve indicare sempre il numero di always state item No., spare part articolo ,la posizione ,la quantità e ref. No., quantity and purchase CIRCUITO INTERFACCIA CIRCUITO INTERFACCIA la data di acquisto.