Eneo AK-4 Quick Installation Manual

Camera junktion box for candid small, medium and large
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Lieferumfang
  • Beschreibung der Teile
  • Installationsanleitung
  • Montage
  • Kameramontage
    • Bei Verwendung der M20X15 Kabelverschraubungen
    • Bei Verwendung der Rückseitigen Kabeleinführung
  • Netzteilmontage
  • Kameraanschluss

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
EN
FR
PL
RU
Quick installation guide
Camera junktion box
for Candid Small, Medium and Large
AK-4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eneo AK-4

  • Page 1 Quick installation guide Camera junktion box for Candid Small, Medium and Large AK-4...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheitshinweise ....................3 Lieferumfang ......................3 Beschreibung der Teile ...................4 Installationsanleitung ....................5 Montage ........................5 Kameramontage .......................6 Bei Verwendung der M20x15 Kabelverschraubungen ......6 Bei Verwendung der rückseitigen Kabeleinführung ......... 6 Netzteilmontage......................7 Kameraanschluss ....................7...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Bei der Montage muss grundsätzlich darauf geachtet werden, dass vorhan- dene Dichtungen ordnungsgemäß eingesetzt und bei der Montage nicht verschoben werden. Beschädigte Dichtungen dürfen nicht mehr verbaut werden. Lieferumfang • 1x Anschlusskasten AK-4 • 1x Kurzanleitung • 1x Sicherheitshinweise • 1x 4 mm Inbusschlüssel • 1x 3 mm Inbusschlüssel •...
  • Page 4: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile ⓐ ⓑ ⓒ ⓓ ⓔ ⓕ ⓖ ⓗ ① Candid Medium / Large (4mm) ② Candid Large (Wandarm rund) (5mm) ③ Candid Small (4mm) ① ② ③...
  • Page 5: Installationsanleitung

    ⓐ Gehäusedeckelschrauben ⓑ Verschraubung M25 mit Dichteinsatz ⓒ Kabelverschraubung M20x15 ⓓ Kamera Schraubgewinde für Candid Small, Medium und Large Serie ⓔ Scharnier ⓕ Netzteilhalteklammer ⓖ Durchbruch bei Verwendung der Membrantülle ⓗ Erdungsanschluss ⓘ Abdeckplatte der Kabelwickelvorrichtung Installationsanleitung Der Anschlusskasten kann wahlweise über die 3 M20x1,5 Kabel- verschraubungen, oder die Kabeleinführung an der Rückseite angeschlossen werden.
  • Page 6: Kameramontage

    Bei Verwendung der M20x15 Kabelverschraubungen 1) Bohren Sie die Wandlöcher entsprechend der in der Zeichnung angege- benen Abstände. 2) Stecken Sie die Dübel in die gebohrten Löcher. 3) Positionieren Sie den Anschlusskasten auf den Bohrlöchern. 4) Befestigen Sie den Anschlusskasten mit den Wandbefestigungsschrau- ben.
  • Page 7: Netzteilmontage

    3) Stecken Sie die Kabel über die seitlichen Einschnitte in die passenden Löcher des Dichteinsatzes. Verschließen Sie die nicht genutzten Löcher mit den beiliegenden Dichteinsatzstopfen. 4) Verschrauben Sie die Kamera auf dem Deckel und schieben Sie den Dichteinsatz in die Verschraubung. Dichten Sie die Öffnung durch das An- ziehen der Verschlusskappe ab.
  • Page 9 Damaged seals may no longer be utilised. Scope of delivery • 1x Terminal box AK-4 • 1x Quick installation guide • 1x Notes on safety • 1x 4 mm Allen key •...
  • Page 10 Description of parts ① Candid Medium / Large (4mm) ② Candid Large (round bracket) (5mm) ③ Candid Small (4mm) ① ② ③...
  • Page 11 (a) Container lid screws (b) Screw fitting M25 with waterproof insert (c) Screwed cable gland M20x15 (d) Camera screw thread for Candid Small and Medium series (e) Hinge (f) Power supply retaining clip (g) Push-through hole for use with the membrane bushing (h) Earth connection point (i) Cabling cover plate Installation instruction...
  • Page 12 When using the M20x15 screw fittings 1) Drill the wall holes in accordance with the distances specified in the drawing. 2) Insert the wall plugs into pre-drilled holes. 3) Position the terminal box over the bore holes. 4) Secure the terminal box with the wall fixing screws. When using the rear-side cable entry 1) Remove the push-out on the rear-side of the terminal box.
  • Page 13 Seal the unused holes with the supplied waterproof stoppers. 4) Screw the camera to the lid and push the seal into the screw connection. Seal the opening by pulling on the cap. 5) Lay the cable parallel and wrap it around the winder. Secure the cables with the supplied cable ties.
  • Page 15 Les joints endommagés ne doivent plus être utilisés. Contenu • 1x boîtier de raccordement AK-4 • 1x guide d’installation rapide • 1x consignes de sécurité • 1x clé six pans mâle 4 mm •...
  • Page 16 Description des pièces ① Candid Medium / Large (4mm) ② Candid Large (Wandarm rund) (5mm) ③ Candid Small (4mm) ① ② ③...
  • Page 17 (a) Vis du couvercle du boîtier (b) Raccord à visser M25 avec joint (c) Raccord à visser pour câble M20x15 (d) Pas de vis caméra pour Candid série Small et Medium (e) Charnière (f) Patte de fixation pour bloc secteur (g) Passage en cas d’utilisation du passe-câble à...
  • Page 18 En cas d’utilisation des raccords à visser pour câble M20x15 1) Percez les trous dans le mur en respectant les cotes indiquées sur le schéma. 2) Placez les chevilles dans les trous percés. 3) Positionnez le boîtier de raccordement sur les trous percés. 4) Fixez le boîtier de raccordement à...
  • Page 19 3) Faites passer les câbles par les ouvertures latérales dans les trous correspondants du joint. Fermez les trous non utilisés avec les bouchons d’étanchéité fournis. 4) Vissez la caméra sur le couvercle et glissez le joint dans le raccord à visser.
  • Page 21 Usz- kodzonych uszczelek nie należy montować ponownie. Elementy wchodzące w skład dostawy • 1 skrzynka przyłączeniowa kamery AK-4 • Krótka instrukcja obsługi • Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • 1 klucz imbusowy 4 mm •...
  • Page 22 Opis części ① Candid Medium / Large (4mm) ② Candid Large (Wandarm rund) (5mm) ③ Candid Small (4mm) ① ② ③...
  • Page 23 (a) śruby do pokrywy obudowy (b) złącze śrubowe M25 z wkładką uszczelniającą (c) dławnica kablowa M20×15 (d) gwint śrubowy do kamer serii Candid Small i Medium (e) zawias (f) klamra mocująca do zasilacza sieciowego (g) przepust w przypadku zastosowania dławnicy membranowej (h) przyłącze uziemienia (i) płytka pokrywająca urządzenia do zwijania kabli Instrukcja instalacji...
  • Page 24 W przypadku zastosowania dławnic kablowych M20×1,5 1) Wywierć otwory w ścianie, zachowując odległości podane na rysunku. 2) W wywiercone otwory włóż kołki rozporowe. 3) Ustaw skrzynkę przyłączeniową na wywierconych otworach. 4) Przykręć skrzynkę przyłączeniową śrubami do mocowania do ściany. W przypadku zastosowania otworu do wprowadzenia kabla na tylnej stronie 1) Wyjmij z tylnej strony skrzynki przepust kablowy.
  • Page 25 uszczelniającej. Zamknij nieużywane otwory za pomocą dostarczonych zatyczek uszczelniających. 4) Przykręć kamerę do pokrywy i wsuń wkładkę uszczelniającą w dławnicę kablową. Uszczelnij otwór, zakładając zaślepkę. 5) Włóż kable równolegle i nawiń je na szpulkę. Przymocuj kable za pomocą dołączonych opasek kablowych. Montaż...
  • Page 26 Videor E. Hartig GmbH Exclusive distribution through spe- cialised trade channels only. Videor E. Hartig GmbH Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Röder- mark/Germany Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 Technical changes reserved (0) 6074 / 888-100 www.videor.com...

Table of Contents