Download Print this page

BITO K1 Instructions For Assembly And Use

Cantilever racks

Advertisement

Quick Links

Kragarmregal „K 1"
Aufbau- und
Bedienungsanleitung
Cantilever Racks „K1"
Instructions for
assembly and use
Étagère Cantilever „K1"
Instructions de montage et
mode d'emploi
Scaffalatura con mensole a sbalzo „K1"
Istruzioni di
montaggio e utilizzo

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BITO K1

  • Page 1 Kragarmregal „K 1“ Aufbau- und Bedienungsanleitung Cantilever Racks „K1“ Instructions for assembly and use Étagère Cantilever „K1“ Instructions de montage et mode d’emploi Scaffalatura con mensole a sbalzo „K1“ Istruzioni di montaggio e utilizzo...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Safety Instructions Ausführung - Normen Design norms • • DIN EN 1090 Teil 1 + 2 DIN EN 1090 section 1 + 2 • • DIN EN 1990 DIN EN 1990 • • DIN EN 1993 Teil 1 DIN EN 1993 section 1 •...
  • Page 3 Consignes de sécurité Indicazioni per la sicurezza Normes de référence Normativa di riferimento • • DIN EN 1090 partie 1 + 2 DIN EN 1090 Parte 1 + 2 • • DIN EN 1990 DIN EN 1990 • • DIN EN 1993 partie 1 DIN EN 1993 Parte 1 •...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis liegender Verband Version 5 05/18 - 4 -...
  • Page 5 Table of Inhaltsverzeichnis Table des matières Indice contents Sicherheits- Safety Instructions de Indicazioni per Hinweise instructions sécurité la sicurezza Seite 2-3 Page 2-3 Pages 2-3 Pagina 2-3 Ständer Uprights Montants Colonne Pos. 2-3 Pos. 2-3 Pos. 2-3 Pos. 2-3 Seite 6-8 Page 6-8 Pages 6-8 Pagina 6-8...
  • Page 6 Regalposition aufzeichnen rack position 0 Draw in positionnement de 0 Tracer le l’étagère posizione della 0 Tracciare la scaffalatura Ständer zweiseitig verschrauben two-sided racks Bolting the montants doubles Visser les colonna dai due Avvitare la lati  Innen- und Außenbereich ...
  • Page 7 Ständer einseitig Flanschverschraubung One-sided racks Flange bolts Montageschritt 1: assembly step 1 Montants simples Vissage de la bride l'étape d'assemblage 1 Colonna da un lato Avvitamento a flangia fase di assemblaggio 1  indoor and outdoor racks  Innen- und Außenbereich ...
  • Page 8 Ständer einseitig One-sided racks Stegverschraubung Base bolts assembly step 2 Montageschritt 2: Montants simples Boulonnage de la traverse l'étape d'assemblage 2 Colonna da un latto Avvitamento traverse fase di assemblaggio 2   indoor and outdoor racks Innen- und Außenbereich ...
  • Page 9 Ständerverbindung Rack joints !!! Einbauhöhen für !!! Installation height for rack joints see attached files !!! Ständerverbindungen gemäß Anlagenblatt !!! Raccordement des montants !!! Hauteur de construction pour raccordement des montants, voir feuille d’assemblage !!! Giunto delle colonne !!! Altezza di montaggio dei giunti delle colonne come indicato dalle Disposizioni !!! 8.8 feuerverzinkt...
  • Page 10 Diagonalverband Diagonal bracing !!! For number of braces see !!! Anzahl Verbände attached files !!! gemäß Anlagenblatt !!! Croisillon de liaison !!! Nombre de croisillons, voir feuille d’assemblage !!! Giunzione diagonale !!! Numero di giunzioni da utilizzare come indicato dalle disposizioni !!! ...
  • Page 11 Kragarme cantilevers 0 Bolting verschrauben des bras 0 Vissage i bracci 0 Avvitare   indoor and outdoor racks Innen- und Außenbereich  partie intérieure et extérieure 10.9 geomet  lato interno ed esterno ISO 4014 ISO 4032 ISO 7089 ∅...
  • Page 12 Kragarmregal ausrichten Cantilever rack adjustment • horizontale Niveau-Unterschiede mit Unterlegplatten • Horizontal differences in level should be compensated for with shims ausgleichen de l’étagère 0 Positionnement Cantilever • Équilibrer les différences horizontales de niveau au moyen de plaques métalliques i bracci 0 Allineare •...
  • Page 13 Arm- und Fußteiler Arm and foot divider Élèment séparant le pied et la poutre horizontale Divisore braccio e piede Clamping Piece Bolt Tube Klemmteil Schraube Rohr left right … … … … links rechts Élément Vis de Tube d'assemblage serrage gauche droit ISO 4017...
  • Page 14 Verankerung Innenbereich 2 oder mehr Stahlanker je Ständerfuß Indoor rack anchorage 2 or more steel anchors per rack foot Ancrage intérieur Bohr- 2 ancres ou plus en acier par pied de schablone montant Ancoraggio lato interno 2 o più dispositivi di fissaggio per ogni piede della colonna ...
  • Page 15 Arm- und Fußbrücke Arm and foot bridge Taverses des bras et du fond Traverse per bracci e di fondo  indoor and outdoor racks  partie intérieure et extérieure  Innen- und Außenbereich 8.8 feuerverzinkt  lato interno ed esterno M 12 x 35 ISO 4017 M 12 x 60 ISO 4017 A + B...
  • Page 16 Fachboden Holz Spanplatte Wooden shelf Chipboard Tablette en bois Panneau d’aggloméré Rivestimento di legno Pannelli in compensato Version 5 05/18 - 16 -...
  • Page 17 Fachboden Gitterrost 11.0 Wire shelf 11.0 Tablette grille métallique 11.0 Rivestimento grigliato Befestigung Gitterrost Attachment of wire shelf Fixation de la grille métallique Fissaggio delle griglie Version 5 05/18 - 17 -...
  • Page 18 Fachboden Gitterrost Wire shelf Druckstäbe und Verbände Tablette grille métallique • optional auf Kundenwunsch Rivestimento grigliato • ab Einlagerungshöhe > 3.000 mm • nur in oberster Lagerebene Compression struts and joints • optional on customer request • bei zweiseitigen Regalen nur auf einer Regalseite •...
  • Page 19 Trapezblechdach Trapezoidal metal roof Toiture en tôle trapézoïdale Dacharm Tetto di lamiera trapezoidale Roof cantilever Arbre de la toiture Braccio del tetto  upward incline  pente  pendenza  downward incline  inclinaison  inclinazione  indoor and outdoor rack ...
  • Page 20 Trapezblechdach Trapezoidal metal roof Toiture en tôle trapézoïdale Holzpfetten Tetto di lamiera trapezoidale A Dachlänge Wooden stringers Longerons en bois Terzere di legno A roof length A longueur du toit A lunghezza del tetto 8.8 verzinkt M 10 x 100 ISO 4017 M 10 ISO 4032 ∅...
  • Page 21 Trapezblechdach Trapezoidal metal roof Trapezblech Toiture en tôle trapézoïdale Tetto di lamiera trapezoidale Trapezoidal metal Tôle trapézoïdale Lamiera trapezoidale 6,5 x 32 EVS 16 A Version 5 05/18 - 21 -...
  • Page 22 Trapezblechdach Trapezoidal metal roof Firsthaube Toiture en tôle trapézoïdale zweiseitiges Dach Tetto di lamiera trapezoidale Ridge cover double-sided roof Chape faîtière toit double Scossalina di colmo tetto su due lati 6,5 x 32 EVS 16 A Version 5 05/18 - 22 -...
  • Page 23 Rückwand Rear wall Face arrière Parete posteriore  Overlap approx. 200 mm  Débordement env. 200 mm  Sovrapposizione ca. 200 mm 6,3 x 25 DIN 7504 K End bracket Abschlusswinkel Equerre de terminaison Angolare terminale Rear wall Face arrière Parete posteriore nur Rückwand ∅...
  • Page 24 Stirnwand Side wall Face frontale Parete frontale End bracket Abschlusswinkel Equerre de terminaison Angolare terminale Rear wall + side wall Face arrière + face frontale Parete posterior + parete frontale Rückwand mit Stirnwänden ∅ 5 x 12 Alu-Niete Version 5 05/18 - 24 -...
  • Page 25 Stirnwand Side wall Face frontale Verbindung Parete frontale Dachpfette – Winkel Stirnwand Joint Purlin – end bracket 8.8 verzinkt Liaison M 10 x 110 DIN 603 Lisse du toit – console face frontale Giunzione M 10 ISO 4032 Arcareccio– Angolo parete frontale ∅...
  • Page 26 Bedienungsanleitung Operating instructions B 1. Anlagenschild/Belastungsschild Mode d’emploi Objekte: B 1. Anlagenschild Istruzioni d’uso in Augenhöhe mit Ständer verschrauben Standardregale: B 1. Installation info/load info B 1. Belastungsaufkleber B 1. Panneau indicateur in Augenhöhe mit Kragarmen verkleben /Plaque de charge (Anzahl ca.
  • Page 27 B 3. Ware sichern B 3. Securing goods B 3. Sécuriser la marchandise B 3. Fissare la merce B 4. Warenüberstand B 4. Projecting goods B 4. Débordement des marchandises B 4. Sporgenza delle merci Version 5 05/18 - 27 -...
  • Page 28 B 5. Ein- und Auslagerung B 5. Stock placement and removal B 5. Stockage et enlèvement B 5. Carico e scarico B 5. Ein- und Auslagerung B 5. Stock placement and removal B 5. Stockage et enlèvement B 5. Carico e scarico Version 5 05/18 - 28 -...
  • Page 29 B 6. Kragarm beladen B 6. Cantilever loading B 6. Chargement du bras B 6. Caricare la mensola a sbalzo Version 5 05/18 - 29 -...
  • Page 30 B 6. Kragarm entladen B 6. Unloading cantilever B 6. Déchargement du bras B 6.1 Scarico della mensola a sbalzo Version 5 05/18 - 30 -...
  • Page 31 B 7. Schrauben-Dehnung B 7. Bolt-expansion • Gedehnte Schrauben sind mit gleicher Norm, Güte und • Expanded bolts must be replaced immediately by bolts of the same DIN Abmessung sofort auszutauschen quality and dimensions B 7. Distension des vis • Des vis distendues doivent être immédiatement changées et remplacées par des vis de même qualité...
  • Page 32 Vorgangsnr. Komm. Nr. Datum Notizen – Beschädigung – Wartung – etc. Date Notes – Damages – Maintenance – etc Date Notices – Dommages – Entretien – etc. Data Note – Danneggiamento – Manutenzione – ecc. Version 5 05/18 - 32 -...