Table of Contents
  • Zu diesem Dokument
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Elektrische Installation
  • Montage
  • Zubehör (Optional)
  • Technische Daten
  • About this Document
  • General Safety Precautions
  • Troubleshooting
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrická Instalace
  • Technické Parametry
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Údaje
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Instalacja Elektryczna
  • Dane Techniczne
  • Eliminare Ca Deşeu
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Tehnički Podaci
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Гарантия Производителя
  • Технические Данные
  • Общи Указания За Безопасност

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DE STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
AT Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · AT-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470 · info@steinel.at
CH PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · info@puag.ch
GB STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · steinel@steinel.co.uk
IE Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · info@sockettool.ie
FR STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
FR-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810
info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
BE VSA Belgium
Hagelberg 29 · BE-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050
info@vsabelgium.be · www.vsabelgium.be
LU Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · LU-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · www.minusines.lu
ES SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
ES-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · saet94@saet94.com
IT STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · IT-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
info@steinel.it · www.steinel.it
PT F.Fonseca S.A.
Rua Joao Francisco do Casal, 87/89 Esgueira
3800-266 Aveiro - Portugal
Tel. +351 234 303 900
ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
SE KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · SE-553 02 Jönköping
Tel.: +46 36 550 33 00 · info@khs.se · www.khs.se
DK BATO Nordic a/s
Lærkevej 10 · DK-4200 Slagelse · CVR: 29 21 53 91
Telefon: + 45 58 50 22 10
info@batonordic.dk · www.batonordic.dk
FI STC-Trading Oy
Konalantie 47 A · FI-00390 Helsinki
Puh.: +358 9 682 4180
mail@stctools.fi · www.stctools.fi
NO Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · NO-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000
post@vilan.no · www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · lygonis@otenet.gr
TR ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 48 · 34420 Karaköy / İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
info@atersan.com · www.atersan.com
CZ ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126
info@elnas.cz · www.elnas.cz
PL „LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818
handlowy@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
HU DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · HU-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · info@kvarcas.lt
EE Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EE-61715 Tõrvandi
Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SI-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL
505400 Rasnov, jud. Brasov · Str. Campului, nr.1
FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA
Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RU Инструмeнт
Представитель в России:
Телефон: (495) 543-9700
info@steinel-russia.ru · www.steinel-russia.ru
CN Fustar Trading Co. Ltd.
B, 5/F, Wing Lok Street · Trade Centre
235 Wing Lok Street · Sheung Wan, Hong Kong
Tel.: +852 2543 3440
info@fustar.com.hk · www.fustar.com.hk
NightMatic 5000-3 COM1
Information

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NightMatic 5000-3 COM1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEINEL PROFESSIONAL NightMatic 5000-3 COM1

  • Page 1 NO Vilan AS B, 5/F, Wing Lok Street · Trade Centre Olaf Helsetsvei 8 · NO-0694 Oslo 235 Wing Lok Street · Sheung Wan, Hong Kong Tel.: +47/22725000 Tel.: +852 2543 3440 NightMatic 5000-3 COM1 post@vilan.no · www.vilan.no info@fustar.com.hk · www.fustar.com.hk...
  • Page 2 DE � � � � � � � � � � 9 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 17 Follow written instructions! CZ � � � � � � � � � 25 Dodržujte informace v textové části! SK �...
  • Page 5: Zu Diesem Dokument

    AT: ÖVE-EN 1, CH: SEV 1000) 3� NightMatic 5000-3 COM1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Der NightMatic 5000-3 COM1 ist zur Decken- und Wandmontage im Innen- und Außenbereich geeignet. Der Dämmerungsschalter NightMatic 5000-3 COM1 registriert die Umgebungshel- ligkeit und schaltet bei einbrechender Dunkelheit das Licht automatisch ein und mit verschiedenen Einstellungsoptionen automatisch wieder aus.
  • Page 6: Elektrische Installation

    4� Elektrische Installation 5� Montage Der Montageort sollte so gewählt werden, dass Tageslicht auf den Lichtsensor schei- nen kann. Zur Montage des NightMatic 5000-3 COM1 ist optional ein Eckwandhalter • Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen. (Art.-Nr. 648015 schwarz oder 035174 weiß) erhältlich.
  • Page 7: Zubehör (Optional)

    Dauerlichtfunktion (Abb� 6�2) Die Einstellungen können beliebig oft verändert werden. Der letzte Wert wird netzaus- Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind neben dem einfachen fallsicher gespeichert. Ein- und Ausschalten folgende Funktionen möglich: Wichtig: Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell hintereinander Wichtig: Lichtsensor bei der Einstellung nicht abdecken oder durch eigenen Schatten erfolgen (im Bereich 0,5 -1 Sekunden).
  • Page 8: Technische Daten

    • bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Pro- Service Fernbedienung RC8 EAN 4007841 559410 duktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder Zuatzfunktionen RC8 sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind, – Dämmerungseinstellung • bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder –...
  • Page 9: About This Document

    "Einstellung für die Morgenstunden" Proper use einstellen n Umstellung n Schaltzeiten orientieren – The NightMatic 5000-3 COM1 is suitable for ceiling and wall mounting indoors and Leuchte schaltet zu outdoors. ungewohnter Zeit Sommer-/Winterzeit sich an Helligkeitswer- ten. Ggf. Einstellung The NightMatic 5000-3 COM1 photo-cell controller measures ambient brightness ändern...
  • Page 10: Electrical Installation

    Note: The cable between two sensors must be no more than 50 m in length. sensor. An optional corner wall mount (product no. 648015 black or 035174 white) is available for mounting the NightMatic 5000-3 COM1. 5� Mounting The supply lead consist of three wires: = phase conductor (usually black, brown or grey) •...
  • Page 11 Twilight setting (Fig� 6�1) On actuating the control dial, the sensor is in programming mode. Long night economy mode Long night economy mode OFF in the morning ON in the morning This means: – The light connected always goes out. Mid-range night economy Mid-range night economy –...
  • Page 12: Accessories (Optional)

    Warranty Sensor technology Photo diode Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain Twilight setting 2-1000 lux + teach mode in perfect condition and proper working order for a period of 5 years. We guarantee Manual override that this product is free from material-, manufacturing- and design laws.
  • Page 13: Troubleshooting

    (switching Používání v souladu s určením times will be re-com- – NightMatic 5000-3 COM1 je vhodný k montáži na strop a stěnu ve vnitřní a ven- puted) kovní oblasti. n Sensor near Wi-Fi n install at least 2 m...
  • Page 14: Elektrická Instalace

    4� Elektrická instalace Upozornění: Délka kabelu mezi dvěma senzory může činit max. 50 m. Zvolte takové montážní místo, aby na světelný senzor mohlo dopadat denní světlo. K montáži NightMatic 5000-3 COM1 je jako alternativa k dostání rohový nástěnný držák 5� Montáž...
  • Page 15 Soumrakové nastavení (obr� 6�1) Po aktivaci otočného regulátoru přejde senzor do programovacího režimu. dlouhý noční úsporný dlouhý noční úsporný program ráno zhasne program ráno se rozsvítí To znamená: – Připojené svítidlo se zásadně vždy vypne. středně dlouhý noční úspor- středně dlouhý noční úspor- –...
  • Page 16: Technické Parametry

    8� Příslušenství (volitelně) Doporučujeme vám, abyste doklad o koupi do uplynutí záruční doby pečlivě uscho- vali. Společnost STEINEL neručí za přepravní náklady a rizika týkající se zpětného Uživatelské dálkové ovládání RC5 EAN 4007841 592806 zaslání. Dodatečná funkce RC5 – Rozsvícení/zhasnutí světla 4 hod. Další...
  • Page 17: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Doby spínání nesprávné n Znovu nastavit hodno- tu spínání (doby spínání Správne používanie budou nově zjištěny) – NightMatic 5000-3 COM1 je vhodný na stropnú a nástennú montáž v interiéroch n Senzor v blízkosti n Instalovat minimálně 2 m a exteriéroch. WLAN nebo jiného od rádiového zdroje...
  • Page 18 Miesto montáže by sa malo zvoliť tak, aby mohlo na svetelný senzor dopadať denné svetlo. Na montáž NightMatic 5000-3 COM1 je voliteľne k dispozícii rohový stenový Upozornenie: Medzi dvoma senzormi smie byť dĺžka kábla max. 50 m. držiak (č. výr. 648015 čierna alebo 035174 biela).
  • Page 19 Nastavenie stmievania (obr� 6�1) Po stlačení nastavovacieho regulátora sa senzor nachádza v programovacom režime. dlhší úsporný nočný režim dlhší úsporný nočný režim ráno vyp. ráno zap. To znamená: – Pripojené svietidlo sa v zásade vždy vypne. stredný úsporný nočný stredný úsporný nočný –...
  • Page 20: Technické Údaje

    8� Príslušenstvo (vol� výbava) Uplatnenie záruky Ak chcete svoj výrobok reklamovať, zašlite ho v kompletnom stave a s uhradenými Diaľkové ovládanie pre používateľa RC5 EAN 4007841 592806 prepravnými nákladmi spolu s originálnym dokladom o kúpe, ktorý musí obsahovať Prídavná funkcia RC5 dátum kúpy a označenie výrobku, svojmu predajcovi alebo priamo nám na adresu –...
  • Page 21: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Czujnik zmierzchowy NightMatic 5000-3 COM1 rejestruje jasność otoczenia i po zapadnięciu zmierzchu automatycznie włącza światło, a dzięki różnego rodzaju funkcjom ponownie je wyłącza. NightMatic 5000-3 COM1 jest wyposażony w nowy, rozproszony fotometr. Rejestruje on jasność całego otoczenia, dlatego lepiej dokonuje pomiaru niż...
  • Page 22: Instalacja Elektryczna

    Ponadto należy podłączyć wszystkie urządzenia do jednej fazy. Miejsce montażu należy dobrać w taki sposób, aby na czujnik świetlny padało światło dzienne. Do montażu NightMatic 5000-3 COM1 dostępny jest opcjonalnie uchwyt Wskazówka: Pomiędzy dwoma czujnikami długość kabla może wynosić maks. 50 m.
  • Page 23 Ustawianie czułości zmierzchowej (rys� 6�1) Po wciśnięciu pokrętła regulacyjnego czujnik przechodzi na tryb programowania. długi nocny tryb energo- długi nocny tryb energo- oszczędny rano wył. oszczędny rano wł. Oznacza to, że: – Podłączona lampa z reguły zawsze się wyłącza. umiarkowany energooszczęd- umiarkowany energooszczęd- –...
  • Page 24: Dane Techniczne

    8� Osprzęt (opcjonalny) Dochodzenie roszczeń Gwarancja jest ważna jedynie kompletnie wypełniona z podpisem Sprzedawcy Użytkowy pilot zdalnego sterowania RC5 EAN 4007841 592806 potwierdzającym warunki gwarancji. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny Funkcja dodatkowa RC5 nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających –...
  • Page 25 întunericului şi stingând-o automat cu innego źródła fali fali radiowych diverse opţiuni de setare. NightMatic 5000-3 COM1 este echipat cu un nou sistem de radiowych măsurare a luminii difuze. Acesta înregistrează luminozitatea întregului mediu ambien- n podłączone za duże...
  • Page 26 4� Instalare electrică Locul de montaj trebuie astfel selectat încât lumina diurna să bată în senzorul de lumină. Pentru montarea NightMatic 5000-3 COM1 este disponibil opţional un suport 5� Montaj de perete pentru colţ (nr. art. 648015 negru sau 035174 alb).
  • Page 27: Eliminare Ca Deşeu

    Mod economic pentru Mod economic pentru Reglarea luminozităţii de comutare (ig� 6�1) Prin acţionarea butonului de reglare, senzorul se găseşte în modul de programare. noapte perioadă lungă. noapte perioadă lungă. Stins dimineaţa Aprins dimineaţa Acest lucru înseamnă că: – În principiu, lampa conectată se stinge întotdeauna. Mod economic pentru Mod economic pentru –...
  • Page 28 şi corespunzătoare a produsului dumneavoastră cu Tehnologie senzori Fotodiodă senzor din gama STEINEL Professional. Garantăm că acest produs nu prezintă niciun Setarea luminozităţii de 2-1000 lucşi + mod învăţare fel de erori de material, de producţie şi de proiectare. Garantăm funcţionalitatea tutu- comutare ror componentelor electronice şi a cablurilor, precum şi caracterul ireproşabil al tuturor...
  • Page 29: Splošna Varnostna Navodila

    Eventual Namenska uporaba schimbaţi setare – Stikalo NightMatic 5000-3 COM1 je primerno za stropno stensko montažo v n Orele de comutare n Stabiliţi o nouă valoa- notranjosti in zunanjosti zgradb. incorecte re de pornire (orele de pornire se determină...
  • Page 30 Napotek: Med dvema senzorja sme biti kabel dolg največ 50 m. Mesto montaže je treba izbrati tako, da na senzor lahko sije dnevna svetloba. Za montažo NightMatic 5000-3 COM1 v notranjih ali zunanjih kotih je na voljo dodatno kotno držalo (Art. št. 648015 črno ali 035174 belo).
  • Page 31 dolgi nočni varčevalni način dolgi nočni varčevalni način Nastavitev zatemnitve (sl� 6�1) Ko pritisnete na gumb za nastavitev, se senzor nahaja v načinu za programiranje. zjutraj izklop zjutraj vklop To pomeni: srednji nočni varčevalni srednji nočni varčevalni – Priključena luč se načeloma vedno ugasne. način zjutraj izklop način zjutraj vklop –...
  • Page 32: Tehnični Podatki

    8� Dodatna oprema (možnost) Uveljavljanje Če želite izdelek reklamirati, pošljite cel izdelek s plačano poštnino in priložite originalni Uporabniški daljinski upravljalnik RC5 EAN 4007841 592806 račun, ki vsebuje datum nakupa in poimenovanje izdelka, svojemu trgovcu ali nepos- Dodatna funkcija RC5 redno na naš...
  • Page 33: Opće Sigurnosne Napomene

    Napačno izračunani n Na novo določite vklo- Namjenska uporaba vklopni časi pno vrednost (vklopni – NightMatic 5000-3 COM1 prikladan je za stropnu i zidnu montažu u unutrašnjem i časi se na novo izra- vanjskom prostoru. čunajo) n Senor v bližini WLAN n Inštalirajte v oddaljeno-...
  • Page 34 Mjesto montaže trebalo bi odabrati tako da dnevno svjetlo može obasjati svjetlosni Napomena: Duljina kabela između dva senzora smije iznositi maks. 50 m. senzor. Za montažu NightMatic 5000-3 COM1 postoji opcija kutnog zidnog držača (art. br. 648015 crni ili 035174 bijeli).
  • Page 35 dulji modus noćne uštede, dulji modus noćne uštede, Podešavanje svjetlosnog praga (sl� 6�1) Prilikom aktiviranja regulatora za podešavanje senzor se nalazi u modusu programi- ujutro isključeno ujutro uključeno ranja. srednji modus noćne ušte- srednji modus noćne ušte- To znači: de ujutro isključeno de ujutro uključeno –...
  • Page 36: Tehnički Podaci

    8� Pribor (opcija) Zahtijevanje jamstvenog prava Ako želite reklamirati svoj proizvod, pošaljite cjelovit proizvod s originalnim računom Korisnički daljinski upravljač RC5 EAN 4007841 592806 koji mora sadržavati podatke o datumu kupnje i naziv proizvoda, oslobođeno troškova Dodatna funkcija RC5 prijevoza, Vašem trgovcu ili izravno na našu adresu, Daljinsko upravljanje d�o�o�, –...
  • Page 37: Üldised Ohutusjuhised

    3� NightMatic 5000-3 COM1 Eventualno promijeniti postavku. Nõuetekohane kasutus n pogrešno vrijeme n iznova utvrditi vrijednost – NightMatic 5000-3 COM1 on mõeldud seintele ja lakke paigaldamiseks sise- ja uključivanja uključivanja (ponovno välistingimustes. odrediti vremena uključi- vanja/isključivanja) Hämaralüliti NightMatic 5000-3 COM1 registreerib ümbruse heledust ja lülitab sead-...
  • Page 38 Tarnekomplekt (joon� 3�1) d) Majasisene standardne lüliti, käsi, automaat e) Majasisene veksellüliti, automaat, pidevvalgus Seadme ülevaade (joon� 3�2) Toite koormusmoodul Mitme anduri paralleellülitus (joonis puudub) Disainsirm Siin tuleb pöörata tähelepanu sellele, et ei ületataks sensori maksimaalset ühendus- Sensorimoodul võimsust. Lisaks tuleb kõik seadmed ühendada sama faasi külge. Toote mõõdud (joon�...
  • Page 39 Tähtis: lüliti mitmekordne vajutamine peaks toimuma kiiresti üksteise järel Seadistusi võib muuta ükskõik kui tihti. Viimane väärtus salvestatakse ja see ei kustu (vahemikus 0,5 – 1 s). ka võrgupinge katkemisel. Püsivalgustusrežiim Tähtis! Seadistamisel ärge katke valgussensorit millegagi kinni ja jälgige, et teie vari ei 1) Püsivalgustuse sisselülitamine: langeks sensorile.
  • Page 40: Tehnilised Andmed

    8� Tarvikud (suvand) Kaebuste esitamine Kui soovite tootega seonduvalt reklamatsiooni esitada, siis palun saatke see komp- Kasutaja kaugjuhtimine RC5 EAN 4007841 592806 lektsena ja tasutud tarnega koos originaal-ostutšekiga, mis peab sisaldama ostukuu- Lisafunktsioon RC5 päeva andmeid ning toote nimetust, meie edasimüüjale või otse meile, Fortronic AS, –...
  • Page 41: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Lülitusajad on valed n Määrake uus sisselüli- Naudojimas pagal paskirtį tusväärtus (määratakse – „NightMatic 5000-3 COM1“ skirtas montuoti ant sienų ir lubų patalpose ir lauke. uued lülitusajad) n Sensor asub WLANi või n Paigaldage raadiosage- Prieblandos jungiklis NightMatic 5000-3 COM1 registruoja aplinkos apšvietimą ir muu raadiosagedusliku duslikust allikast vähe-...
  • Page 42 Pastaba: laidas tarp dviejų sensorių negali būti ilgesnis nei 50 m. Vietą montavimui reikia pasirinkti taip, kad dienos šviesa galėtų patekti ant fotoele- mento nekliudomai. NightMatic 5000-3 COM1 montavimui galima įsigyti kampinį laikiklį (prekės kodas 648015 – juodas arba 035174 – baltas).
  • Page 43 Ilgalaikis naktinio taupymo Ilgalaikis naktinio taupymo Prieblandos lygio nustatymas (6�1 pav�) Paspaudus nustatymo reguliatorių, sensorius persijungia į programavimo režimą. režimas, išjungta ryte režimas, įjungta ryte Tai reiškia: Vidutinės trukmės naktinio Vidutinės trukmės naktinio – prijungtas šviestuvas visada išsijungia; taupymo režimas, taupymo režimas, –...
  • Page 44: Techniniai Duomenys

    8� Priedai (pasirenkamieji) Galiojimas Jeigu norite pareikšti pretenziją dėl gaminio, atsiųskite jį visą, apmokėję gabenimo iš- Naudotojo nuotolinio valdymo pultas RC5 EAN 4007841 592806 laidas, su originaliu pirkimo dokumentu, kuriame turi būti nurodyta pirkimo data ir pa- Papildoma funkcija RC5 vadinimas, pardavėjui iš...
  • Page 45 Pareiza lietošana n Sensorius netoli WLAN n Įrenkite mažiausiai 2 m – NightMatic 5000-3 COM1 ir piemērots motāžai pie griestiem un sienas iekštelpās ar kitų radijo ryšio šaltinių iki radijo ryšio šaltinių un ārā. n Prijungta per didelė...
  • Page 46 Montāžas vietu jāizvēlas tādu, lai dienasgaisma spīdētu uz gaismas sensoru. Norāde! Kabeļa garums starp diviem sensoriem drīkst būt maks. 50 m. NightMatic 5000-3 COM1 montāžai opcionāli var saņemt stūra sienu turētājus (art. nr. 648015 melns vai 035174 balts). 5� Montāža Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis:...
  • Page 47 Ilgstoša apgaismojuma režīms Krēslas sliekšņa iestatījums (6�1� att�) 1) Ieslēgt ilgstošo apgaismojumu: Nospiežot iestatīšanas regulatoru, gaismeklis pāriet programmēšanas režīmā. Slēdzis 2 × IZSL. unn IESL. Sesors tiek iestatīts uz 4 stundu ilgstošo apgaismojumu Tas nozīmē: (aiz lēcas deg sarkans LED). Beigās sensors automātiski atkal pāriet uz sensora –...
  • Page 48 8� Piederumi (pēc izvēles) Sūdzību iesniegšana Ja vēlaties reklamēt Jūsu iegādāto produktu, lūdzu, nosūtiet to pilnā komplektācijā, Lietotāja tālvadības pults RC5 EAN 4007841 592806 apmaksājot pasta izdevumus, pievienojot oriģinālo čeku, kā arī norādot pirkuma Papildu funkcija RC5 datumu un produkta apzīmējumu, Jūsu pārdevējam vai tieši mums: Ambergs SIA, –...
  • Page 49: Общие Указания По Технике Безопасности

    Instalējiet vismaz 2 m no Применение по назначению vai cits signāla avots signāla avota – NightMatic 5000-3 COM1 подходит для потолочного и настенного монтажа во n Pieslēgta pārāk liela n Samaziniet slodzi vai внутренних помещениях и на улице. LED mirgo 1 × 15 sek.
  • Page 50 Место установки выбирать таким образом, чтобы дневной свет мог светить на той же фазе. световой сенсор. Для монтажа NightMatic 5000-3 COM1 в качестве опции предла- Указание: Между двумя сенсорами длина кабеля может составлять не более 50 м. гается угольник (№ арт. 648015 черный или 035174 белый).
  • Page 51 Длительный ночной режим Длительный ночной режим Установка сумеречного включения (рис� 6�1) При нажатии установочного регулятора сенсор переключается в режим програм- экономии, по утрам выкл. экономии, по утрам вкл. мирования. Средний ночной режим Средний ночной режим Это значит, что: экономии, по утрам выкл. экономии, по...
  • Page 52: Гарантия Производителя

    сокращает и не ограничивает их. Мы предоставляем Вам 5-летнюю гарантию на Сенсорная техника фотодиод безупречные характеристики и надлежащую работу вашего сенсорного изделия Установка сумеречного STEINEL Professional. Мы гарантируем, что это изделие не имеет дефектов включения 2-1000 лк + режим обучения материала, конструкции и производственного брака. Мы гарантируем работо- Постоянное освещение...
  • Page 53: Общи Указания За Безопасност

    зимнее время ключения ориентирует- ся по значениям осве- Употреба по предназначение щенности. При необхо- – NightMatic 5000-3 COM1 е подходящ за монтаж на стена или таван на закри- димости изменить на- то или открито. стройку n Неправильное время n Заново определить зна- Шалтерът...
  • Page 54 Сведение: Дължината на кабела между два сензора може да бъде макс. 50 м. Мястото на монтаж трябва така да бъде подбрано, че дневната светлина да ос- ветява сензора. За монтаж на NightMatic 5000-3 COM1 като опция се предлага ъглов държач (артикулен номер 648015 черен или 035174 бял).
  • Page 55 дълъг нощноспестяващ дълъг нощноспестяващ Настройка на светлочувствителността (рис� 6�1) При задействане на настройващия регулатор сензорът преминава в режим за режим, сутрин изключена режим, сутрин включена програмиране. умерен нощноспестяващ умерен нощноспестяващ Това означава: режим, сутрин изключена режим, сутрин включена – Свързаната лампа винаги ще се изключва. без...
  • Page 56 8� Принадлежности (опция) Гаранционен иск Ако искате да направите рекламация на вашия продукт, моля да го изпратите Потребителско дистанционно управление RC5 EAN 4007841 592806 напълно окомплектован и за наша сметка, заедно с оригиналната касова бе- Допълнителна функция RC5 лежка или фактура, които трябва да съдържат датата на покупката и обозначе- –...
  • Page 57 Времето за включване Лампата се включва 按规定使用 неочаквано на зимно часово време се ориентира по стой- – NightMatic 5000-3 COM1 适用于室内和室外的天花板和墙壁式安装。 ностите на осветеност. При необходимост да 晨昏光控开关 NightMatic 5000-3 COM1 感应周围环境亮度,环境昏暗时自动开灯, се смени настройката n Времената за включ- n Стойността...
  • Page 58 此处须注意,不得超过单个传感器器的最大连接功率。此外,必须将所有设备连接 设计盖板 在同一火线上。 C      传感器模块 提示:两个传感器之间允许的电缆长度为最大 50 m。 产品尺寸(图 3�3) 5� 安装 4� 电气安装 • 检查所有部件是否损坏。 所选安装位置应使日光能够照射在光传感器上。要安装 NightMatic 5000-3 COM1, • 损坏时禁止使用产品。 可以选购一个墙角支架(产品编号 648015 黑色或 035174 白色)。 • 选择合适的安装地点。此时必须注意,灯的光束不要直接照在传感器上。 电源线由 3 芯电缆组成: 安装步骤(图 5�1 + 5�2) 火线(通常为黑色、褐色或灰色) • 切断供电。 零线(通常为蓝色)...
  • Page 59 重要:设置时不要遮盖或用影子遮挡光传感器。 2) 关闭长亮灯: 开关执行1次关和开。传感器关闭或切换至感应模式。 示教模式 LED 功能 在所需照明条件下,即感应器在发生移动时将接通,必须将调节器设置为 – 常规模式:LED 灯熄灭 “开启”。测量周围环境亮度值需要 10 秒。同时负载断开。 – 远程操作:LED 每秒闪烁约 10 次 – 持续时间 开/关: LED灯亮 遮光板: 该产品内置一个遮光板。传感器在亮度剧烈改变时不会直接关闭。亮度改变必须持 提示: 续1秒钟以上。 在调试和重新确定亮度设置后,灯在第一晚持续亮至第二日早晨,以获取亮度的当 前时间值。 夜间节能模式设置 所连接的耗电器在夜间可以自动断电以节约用电。夜间节能模式始终在清晨4:00 至 5:00 之间结束。可以用设备内部的调节器将节能时间设置为 0 至 7 小时的任意时 间。此时调节器划分为两部分。如果调节器位于刻度盘左侧,则耗电器将在节能时 7. 废弃物处理 间之后,在...
  • Page 60 智能远程 EAN 4007841 009151 10� 制造商担保 – 通过智能手机或者平板电脑控制 尺寸 (长 × 宽 × 高) 95 × 95 × 41.5 mm – 替代 RC5 和 RC8 远程操作 功率 白炽灯/卤素灯负载 2000 W – 下载适当的应用程序,通过蓝牙连接 荧光灯电子镇流器 1500 W – 识别传感器并读出参数 荧光灯未补偿 1000 VA 荧光灯已串联补偿...
  • Page 61 11� 运行故障 故障 原因 补救办法 n 保险丝已熔断, n 接通、更换保险丝,打 NightMatic 5000-3 COM1 无电压 未接通,断线 开电源开关,使用试电 笔检查电线 n 短路 n 检查接头 n 耗电器损坏 n 更换耗电器 感应灯无法打开 n 无电源电压 n 参见"Night Matic 5000-3 COM1 无电压" n 环境过于明亮 n 等待,直到达到接通亮 度,必要时(用按键) 重新确定接通值 n 环境不够明亮...

Table of Contents