Download Print this page

Advertisement

Quick Links

RETRO-FIT SHOWER SYSTEM
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0229.031/ÄM 230444/12.14
www.grohe.com
26 190
D
D
.....1
.....1
NL
NL
.....2
.....6
.....1
.....2
.....3
.....7
GB
GB
S
S
.....3
.....1
DK .....3
DK .....8
F
F
.....2
.....4
.....3
.....9
E
E
N
N
.....5
.....2
.....4
...10
I
I
FIN
FIN
P
P
PL
PL
.....4
.....11
.....6
.....16
.....4
.....12
.....6
.....17
TR
TR
UAE
UAE
.....5
.....13
.....18
.....6
GR
GR
SK
SK
.....5
.....14
.....7
.....19
CZ
CZ
SLO
SLO
.....15
.....5
.....7
.....20
H
H
HR
HR
BG
BG
.....21
.....7
.....26
.....9
CN
CN
.....8
.....22
UA
EST
EST
RUS
.....9
.....27
.....23
.....8
LV
LV
RUS
.....28
LT
LT
.....24
.....8
.....9
.....25
RO
RO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RETRO-FIT SHOWER SYSTEM 26 190 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grohe RETRO-FIT SHOWER SYSTEM 26 190

  • Page 1 RETRO-FIT SHOWER SYSTEM DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0229.031/ÄM 230444/12.14 www.grohe.com 26 190 ..1 ..1 ..6 ..2 ..11 ..4 ..16 ..6 ..21 ..7 ..26 ..9 ..2 ..1 ..7 ..3 ..12 ..4 ..17 ..6 ..22 ..8 ..27 ..9 ..3 ..1 DK ..8 DK ..3...
  • Page 2 Prod.Nr. Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 10mm Ø8 18mm *26 191 18mm 28-33 2,5mm 24mm 11-12 Ø8 *27 921 +150mm 53,5...
  • Page 4 Rückflussverhinderer (E) oder (F), siehe Klappseite III, Abb. [9]. Installation Montage in umgekehrter Reihenfolge. Rohrleitungssystem vor und nach der Installation Drossel (G) oder Umstellung (H), siehe Klappseite III, gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)! Abb. [10]. Einbau und Anschluss, siehe Klappseite II, Abb. [1] bis [7]. Montage in umgekehrter Reihenfolge.
  • Page 5 Válvula antirretorno (E) o (F), véase página desplegable III, fig. [9]. Instalación El montaje se efectúa en el orden inverso. ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después Reductor (G) o inversión (H), véase página desplegable III, de la instalación (tener en cuenta EN 806)! fig.
  • Page 6 Backflödesspärr (E) eller (F), se utvikningssida III, fig. [9]. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Installation Strypventil (G) eller omkastare (H), se utvikningssida III, Spola rörledningssystemet noggrant före och efter fig. [10]. installationen (observera EN 806)! Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Montering och anslutning, se utvikningssida II, fig.
  • Page 7 Takaiskuventtiili (E) tai (F), ks. kääntöpuolen sivu III, kuva [9]. Asennus Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen Kuristin (G) tai vaihdin (H), ks. kääntöpuolen sivu III, asennuksen (EN 806 huomioitava)! kuva [10]. Asennus ja liitäntä, ks. kääntöpuolen sivut II, kuvat [1] - [7]. Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 8 Βαλβίδα αντεπιστροφής (E) ή (F), βλ. αναδιπλούμενη σελίδα III, εικόνα [9]. Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνει με την αντίστροφη σειρά. Εγκατάσταση Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά ∆ιάταξη περιορισμού (G) ή ∆ιανομέας (H), την εγκατάσταση (σύμφωνα με τις προδιαγραφές EN 806)! βλ.
  • Page 9 Válvulas anti-retorno (E) ou (F), ver página desdobrável III, fig. [9]. A montagem é feita pela ordem inversa. Instalação Antes e depois da instalação, enxaguar bem as tubagens Válvula reguladora (G) ou inversor (H), ver página (respeitar a norma EN 806)! desdobrável III, fig.
  • Page 10 Protipovratni ventil (E) ali (F), glej zložljivo stran III, slika [9]. Montaža v obratnem vrstnem redu. Vgradnja Dušilka (G) ali preklopni del (H), glej zložljivo stran III, Temeljito očistite sistem cevi pred in po instalaciji slika [10]. (upoštevajte standard EN 806)! Montaža v obratnem vrstnem redu.
  • Page 11 Tagasilöögiklapp (E) või (F), vt voldiku lk III, joonist [9]. Pange segisti uuesti kokku, tehes eespool nimetatud Paigaldamine toimingud vastupidises järjekorras. Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pärast Drossel (G) või ümberlülitus (H), vt voldiku lk III, joonist [10]. paigaldamist (vastavalt EN 806)! Pange segisti uuesti kokku, tehes eespool nimetatud Paigaldamine ja ühendamine, vt voldik lk II, joonised [1] kuni [7].
  • Page 12 Supapă de reţinere (E) sau (F); a se vedea pagina pliantă III, fig. [9]. Montarea se face în ordine inversă. Instalare Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după Droselul (G) sau comutatorul (H); a se vedea pagina instalare (Se va respecta norma EN 806)! pliantă...
  • Page 13 Душевая система Комплект поставки 26 190 гарнитур для душа верхний душ ручной душ Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Page 14 19mm 10mm...
  • Page 16 +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com Argent Sydney +358 10 8201100 +47 22 072070...