Kress Robotik MISSION NANO KR101E Owner's Manual

Kress Robotik MISSION NANO KR101E Owner's Manual

Hide thumbs Also See for MISSION NANO KR101E:
Table of Contents

Advertisement

Owner's Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MISSION NANO KR101E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

David
April 8, 2025

Moved the docking station to a different location, put in a new wire and still saying E1. Hep please

1 comments:
Mr. Anderson
April 9, 2025

The E1 error code for the Kress Robotik MISSION NANO KR101E after moving the docking station likely indicates an issue with the boundary wire—such as being too close, having acute angles, or improper installation—which prevents the mower from detecting the correct signal. Check the boundary wire placement, ensure smooth angles, and verify connections and insulation.

This answer is automatically generated

claire foster
June 9, 2025

my app is saying Unreachable charging station nothing on mower screen or app - can't start it or anything says fully charged on app though any ideas?

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kress Robotik MISSION NANO KR101E

  • Page 1 Owner's Manual...
  • Page 3 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvorna navodila Manual original Eredeti használati utasítás Originalne upute za rad Instrucţiuni originale Owner's Manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manuale d'uso Manual del propietario Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi...
  • Page 4: Product Safety

    Product safety blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve General safety warnings balance. d) On multi-spindle appliances, take care as WARNING: Read all safety warnings rotating one blade can cause other blades to and all instructions.
  • Page 5: Maintenance And Storage

    lawnmower is in operation. only to a supply circuit protected by a residual m) To avoid using the machine and its current device (RCD) with a tripping current of peripherals in bad weather conditions not more than 30 mA. especially when there is a risk of lightning. n) Not to touch moving hazardous parts before Residual risks these have come to a complete stop.
  • Page 6 Symbols d) Do not subject battery pack to mechanical shock. e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come into contact WARNING – robotic lawnmower can with the skin or eyes. If contact has be dangerous if incorrectly used. been made, wash the affected area with Read through the Operator’s manual carefully and understand the content...
  • Page 7: Component List

    Component list 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 8: Technical Data

    Charging Strips Blade Turning Disc Cutting Height Adjustment Knob Front Wheel Rear Driving Wheel Cutting Blade Rain Sensor Protective Cover STOP Button Contact Pins Display Charging Base HOME Button Power Adapter START Key Charging Base Fixing Nails On/Off Switch Boundary Wire Distance Gauge 10.
  • Page 9: Noise Data

    Noise data A weighted sound pressure = 45.5 dB (A), K = 0.6 dB(A) A weighted sound power = 65.5 dB (A), K = 0.6 dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80 dB(A) A degree of noise from the machine is not avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits for certain periods.
  • Page 10 Keep it Sharp WARNING: Before cleaning, adjusting, or replacing the blades, turn your Mission NANO OFF and put on protective gloves. WARNING: When fitting new blades, make sure you replace ALL the blades. Always use new screws when fitting blades. This is important to ensure blade retention and balance the blade turning disc.
  • Page 11 A. Cleaning the Body Your Mission NANO will live a much happier and longer life if it is cleaned regularly. Since your Mission NANO is an electric machine, you will need to take care when cleaning. DO NOT use a hose, high pressure washers or otherwise pour running water on your Mission NANO.
  • Page 12 Mission NANO can be charged manually without the boundary wire. 1. Connect the charging base to a suitable power supply. The green light on the charging base will turn on. 2. Manually dock the Mission NANO into the charging base while the Mission NANO is powered off.
  • Page 13 3. Lift out the old battery carefully. Press the latch and release the connectors. NOTE: Do not pull by the cables. Hold the connectors and release the latch. 4. Connect a new original battery by attaching the connectors until they click into position. 5.
  • Page 14: Error Messages

    Error Messages Sometimes things can go wrong. Fortunately Mission NANO is smart enough to tell you if it is encountering an issue, so you can fix it. If in doubt, please visit our website where you will find useful videos and further support.
  • Page 15 1) Battery’s temperature is too high (more than 550C) when charging. Place the charging base in a shady area or wait until the temperature has cooled down. 2) Battery’s temperature is too low. The outside temperature doesn’t allow your Mission NANO to work.
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting If your Mission NANO does not work correctly, follow the trouble shooting guide below. If the fault persists, contact your dealer. Symptom Cause Action Check the charging base is connected The LED light on the charging There is no power. properly to the charger and the charger base does not turn on.
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description Robotic Lawnmower Type KR101E (100-199 - designation of machinery, representative of Robotic Lawnmower) (Serial number is placed on the back page) with battery charger KA0200 / KA0201 and charging base KA0070 Function Cutting grass Complies with the following Directives,...
  • Page 18: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Produktsicherheit und entfernen Sie alle Objekte, die durch die Maschine aufgeschleudert werden könnten. c) Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, Allgemeine Sicherheitshinweise für ob Messer, Messerschrauben und Elektrowerkzeuge Schneidbalken abgenutzt oder beschädigt WARNUNG: Lesen Sie alle sind. Abgenutzte Messer und Schrauben nur Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 19 Roboter-Rasenmäher kann nur starten, wenn das vom Hersteller empfohlene Ladegerät. der Netzschalter eingeschaltet ist und der Eine nicht den Hinweisen entsprechende Verwendung kann zu einem Stromschlag, korrekte PIN-Code eingegeben wurde. zur Überhitzung oder zum Auslaufen der l) Halten Sie Hände und Füße von den Batterieflüssigkeit führen.
  • Page 20 Symbole oder zerdrücken. b) Akku nicht kurzschließen. Akkus nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander WARNUNG–Rasenmähroboter kurzschließen oder durch andere können bei unsachgemäßer leitfähige Materialien kurzgeschlossen Verwendung gefährlich sein. Lesen werden könnten. Bei Nichtverwenden des Sie die Bedienungsanleitung Akkus ist dieses von Metallgegenständen, sorgfältig durch und verstehen wie etwa Büroklammern, Münzen,...
  • Page 21 Komponenten 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 22: Technische Daten

    Ladestreifen Messerteller Drehknopf zum einstellen der schnitthöhe Vorderrad Hinteres antriebsrad Messer Regensensor Schutzhaube Stopptaste Kontaktstifte Anzeige Ladestation Home-taste Netzteil Start-taste Ladestation-befestigungsschrauben Ein/aus-taste Begrenzungskabel-abstandlehre 10. Griff Inbusschlüssel 11. Akku Technische daten Typ KR101E (100-199 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert den Rasenmähroboter) 20 V Max.* Nennleistung...
  • Page 23: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Informationen über lärm Gewichteter Schalldruck = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Gewichtete Schallleistung = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Tragen Sie einen Schallschutz bei einem Schalldruck über 80 dB(A) Eine gewisse Geräuschentwicklung der Maschine ist unvermeidlich. Die Durchführung geräuschintensiver Arbeiten benötigt eine Zulassung und muss in bestimmten Zeiten eingeschränkt werden.
  • Page 24 Immer schön scharf WARNUNG: Bevor Sie den Mission NANO reinigen, einstellen oder die Messer auswechseln, schalten Sie Ihren Mission NANO AUS und ziehen Sie Schutzhandschuhe an. WARNUNG: Beim Austausch der Messer Wechseln Sie bei einem Austausch unbedingt grundsätzlich alle Messer auf einmal. Verwenden Sie beim Fixieren der Messer stets neue Schrauben.
  • Page 25 Sauber halten WARNUNG: Bevor Sie Ihren Mission NANO reinigen, schalten Sie ihn AUS. Ziehen Sie Schutzhandschuhe über, bevor Sie die Messerscheibe reinigen; nutzen Sie dazu kein fließendes Wasser. A. Gehäuse reinigen Ihr Mission NANO fühlt sich deutlich wohler und lebt länger, wenn Sie ihn regelmäßig reinigen. Da Ihr Mission NANO im Grunde ein Elektrogerät ist, müssen Sie beim Reinigen mit einer gewissen...
  • Page 26 Akkulaufzeit und -haltbarkeit Das Herzstück des Mission NANO ist sein 20V-Lithiumbatterie. Für eine ordnungsgemäße Lagerung des Akkus ist sicherzustellen, dass er voll aufgeladen an einem, trockenen Ort (zwischen -20°C und 60°C) aufbewahrt wird. HINWEIS: Die empfohlene Betriebstemperatur des Mission NANO liegt zwischen 0-55 Die Lebenserwartung des Mission NANO-Akkus hängt von unterschiedlichen Faktoren ab;...
  • Page 27 Akku austauschen WARNUNG: Schalten Sie das Gerät unbedingt mit der Ein-/Austaste aus, bevor Sie sich Einstellungen, Austausch oder Reparatur zuwenden! Bevor Sie die Messer auswechseln, schalten Sie Ihren Mission NANO AUS und ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, erledigen Sie dies mit den folgenden Schritten: 1.
  • Page 28 Fehlermeldungen Manchmal können Dinge schief laufen. Glücklicherweise ist Mission NANO intelligent genug, Ihnen mitzuteilen, wenn es ein Problem gibt, damit Sie es beheben können. Wenn Sie Zweifel haben, besuchen Sie bitte unsere Website, auf der Sie hilfreiche Videos und weiteren Support erhalten. Symptome Ursache Maßnahme...
  • Page 29 Fehler umgekippt (geneigt). Drehen Sie den Mission NANO richtig herum. 1) Die Temperatur des Akkus ist beim Aufladen zu hoch (mehr als 550C). Bringen Sie die Ladebasis in einem schattigen Bereich oder warten Sie, bis die Temperatur gesunken ist. 2) Temperatur des Akkus zu niedrig. Die Außentemperatur verhindert, dass Ihr Akkuladung Mission NANO funktioniert.
  • Page 30 Fehlerbehebung bei der Installation Falls Ihr Mission NANO nicht richtig arbeiten sollte, schauen Sie sich bitte die nachstehende Anleitung zur Problemlösung an. Problem Ursache Abhilfe Prüfen Sie, ob das Netzkabel Die LED an der Ladebasis ordnungsgemäß an das Ladegerät und Kein Strom.
  • Page 31 Umweltschutz Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -Entsorgung. Konformitätserklärung Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Beschreibung Roboter-Rasenmäher Typ KR101E (100-199 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Roboter-Rasenmäher)
  • Page 32: Sécurité Du Produit

    Sécurité du produit Préparation a) Veillez à ce que le câble périphérique soit correctement installé en suivant les Mises en garde générales et instructions. complémentaires b) Inspectez régulièrement la zone où l’appareil ATTENTION : Lisez toutes les mises doit être utilisé et enlevez toutes les pierres, garde et toutes les tous les bâtons, câbles, os et autres objets instructions.
  • Page 33: Risques Résiduels

    h) Ne laissez en aucun cas la tondeuse à une assurer que l’appareil reste en bon état de personne non familiarisée avec l'appareil et marche. son mode d'utilisation. b) Inspectez le robot tondeuse régulièrement et, i) Ne posez jamais des objets sur le robot ou par sécurité, remplacez toute pièce usée ou sur le socle de recharge.
  • Page 34 poignée situéeà l'avant, en dessous. Tenez i) Les batteries fonctionnant avec des la tondeuse avec le disque de coupe du côté systèmes électrochimiques différents opposé à vous. doivent être mis au rebut séparément. j) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Exigences d'exposition FR spécifié...
  • Page 35 Symboles AVERTISSEMENT – ce robot tondeuse peut être dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte. Avant d'utiliser le robot tondeuse pour la première fois, vous devez avoir lu et compris le contenu dans son intégralité. AVERTISSEMENT - Restez à distance de la machine pendant qu'elle fonctionne. AVERTISSEMENT –...
  • Page 36: Liste Des Composants

    Liste des composants 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Bande de charge Disque de coupe rotatif Bouton de réglage de la hauteur de coupe Roue Avant Roue motrice arrière Lames de coupe Capteur pluviométrique Capot De Protection Bouton STOP Broches de contact Écran Socle de chargement Bouton Accueil Adaptateur d'alimentation Touche START (démarrer) Clous de fixation de la base de charge Touche ON/OFF (marche/arrêt)
  • Page 38: Utilisation Conforme

    Informations relatives au bruit Niveau de pression acoustique = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Niveau de puissance acoustique = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80 dB(A) Un certain niveau de bruit de la machine est inévitable. Le travail bruyant sur des routes doit être autorisé et limité...
  • Page 39 Affûtage AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer toute manipulation de nettoyage, de réglage ou de changement des lames, éteignez le Mission NANO et mettez des gants de protection. AVERTISSEMENT: Pour le remplacement des lames, assurez-vous de remplacer TOUTES les lames à la fois. Utilisez toujours des vis neuves lors du montage des lames. Il est important d’assurer la rétention de la lame et l’équilibre du disque de rotation de la lame.
  • Page 40 A. Nettoyage du boîtier Votre Mission NANO fonctionnera mieux et plus longtemps s'il est nettoyé régulièrement. Toutefois, comme votre Mission NANO est une machine électrique, vous devez faire attention lors du nettoyage, de NE PAS UTILISER un tuyau, des nettoyeurs à haute pression ou autre pour faire couler de l'eau sur votre Mission NANO ;...
  • Page 41 Durée de vie de la batterie Le cœur du Mission NANO est une Pile de Lithium de 20V. Pour un entreposage adéquat de la batterie, assurez-vous qu'elle soit complètement chargée et conservée dans un endroit frais et sec entre (-20°C-60°C). REMARQUE: La plage de température de fonctionnement pour Mission NANO va de 0 C à...
  • Page 42 Si vous devez changer la batterie, procédez de la manière suivante. 1. Retournez délicatement le Mission NANO. 2. Enlevez les vis de fixation de la batterie. Retirez le carter de la batterie. 3. Sortez l’ancienne batterie en faisant attention. Appuyez sur l’enclenchement et libérez les connecteurs.
  • Page 43: Messages D'erreur

    Messages d'erreur Parfois, les choses peuvent mal tourner. Heureusement, le Mission NANO est assez intelligent pour vous dire s’il rencontre un problème afin que vous puissiez le réparer. En cas de doute, veuillez visiter notre site Web où vous trouverez des vidéos utiles et une assistance supplémentaire. MESSAGE CAUSE ACTION...
  • Page 44 1) La température est trop élevée (plus de 55 °C) lors de la recharge. Placez le socle de recharge dans une zone ombragé ou attendez que la température baisse. 2) La température de la batterie est trop faible. La température extérieure ne permet pas à...
  • Page 45 Résolution des problems d’installation Si votre Mission NANO ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le magasin d'achat. Symptôme Cause Action Vérifiez que le cordon d'alimentation est La LED du socle de recharge correctement relié...
  • Page 46: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Déclaration de conformité...
  • Page 47: Sicurezza Del Prodotto

    Sicurezza del correttamente, in base alle istruzioni. b) Ispezionare con attenzione l’area in cui si prodotto deve utilizzare il robot tosaerba e togliere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dal robot tosaerba. Avvisi generali per la sicurezza degli utensili c) Prima dell’uso, verificare visivamente che le a motore lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio...
  • Page 48: Manutenzione E Conservazione

    j) Non utilizzare il robot tosaerba se il disco modo che le parti rotanti siano bilanciate. lame o la scocca presentano difetti. Non d) Assicurarsi di utilizzare solo ricambi originali. utilizzarlo nemmeno se presenta lame, viti, e) Assicurarsi che le batterie siano caricate dadi o cavi difettosi.
  • Page 49 Simboli Avvertenze di sicurezza per il pacco batteria all'interno dell'elettroutensile a) Non smontare, aprire o strappare le celle AVVERTENZA – In caso di uso secondarie o il pacco batteria. improprio, il robot tosaerba può b) Non mettere in corto circuito il pacco essere pericoloso.
  • Page 50: Componenti Del Robot Tosaerba

    Componenti del robot tosaerba 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 51: Dati Tecnici

    Striscia Di Ricarica Disco Lame Manopola Di Regolazione Dell'altezza Di Taglio Ruota Anteriore Ruota Posteriore Lame Sensore Pioggia Cuffia Di Protezione Tasto STOP Pin Di Contatto Display Base Di Ricarica Pulsante HOME Trasformatore Tasto START Chiodi Di Ancoraggio Della Base Di Ricarica Tasto di accensione/spegnimento Distanziatore Per Il Filo Perimetrale 10.
  • Page 52: Uso Conforme Alle Norme

    Dati relativi al rumore Pressione acustica ponderata = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Potenza acustica ponderata = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80 dB(A) Un certo livello di rumore prodotto dalla macchina è inevitabile. Per eseguire lavori rumorosi è necessario essere autorizzati e farlo solo in determinati momenti.
  • Page 53 Mantenere affilate le lame AVVERTENZA: prima di pulire, regolare o sostituire le lame, spegnere Mission NANO e indossare dei guanti di protezione. AVVERTENZA: assicurarsi di sostituire TUTTE le lame ogni volta. Usare sempre viti nuove quando si sistemano le lame. Questa precauzione è importante per assicurare il trattenimento delle lame e il bilanciamento del disco lame rotante.
  • Page 54 A. Pulizia del corpo Mission NANO dura più a lungo e meglio se pulito periodicamente. Dal momento che il vostro Mission NANO è un apparecchio elettrico dovete fare attenzione quando lo pulite, quindi NON usare una canna, apparecchi ad alta pressione o versare acqua corrente su Mission NANO, è...
  • Page 55 • la durata della stagione di tosatura nella propria regione geografica; • la quantità di ore in cui Mission NANO esegue la tosatura al giorno; • la cura della batteria quando viene conservata. Mission NANO si può caricare manualmente senza cavo perimetrale 1.
  • Page 56 3. Estrarre delicatamente la vecchia batteria. Premere il fermo e sganciare i connettori. NOTA: non tirare dai cavi. Tenere con la mano i connettori e sganciare il fermo. 4. Inserire una nuova batteria originale collegando insieme i connettori e farla scattare in posizione.
  • Page 57: Messaggi Di Errore

    Messaggi di errore A volte le cose possono andare storte. Per fortuna Mission NANO è abbastanza intelligente da avvisare quando si verifica un problema, dando la possibilità di risolverlo. In caso di dubbi, visitare il nostro sito Web per trovare video utili e ulteriore assistenza. Sintomo Causa Azione...
  • Page 58 Errore di ribaltamento Capovolgere Mission NANO. (inclinazione). 1) La temperatura della batteria è troppo elevata (più di 550C) durante la ricarica. Posizionare la base di ricarica in un'area ombreggiata o attendere che la temperatura si abbassi. 2) Il livello della batteria è troppo basso. La temperatura esterna non Errore di carica della consente a Mission NANO di funzionare.
  • Page 59 Risoluzione dei problemi di installazione Se Mission NANO non funziona correttamente, attenersi alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Sintomo Causa Azione Verificare che il cavo di alimentazione sia Il LED della base di ricarica non collegato correttamente al caricabatterie Non vi è...
  • Page 60: Tutela Ambientale

    Tutela ambientale I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Dichiarazione di conformità...
  • Page 61: Seguridad Del Producto

    Seguridad del delimitador es correcta y se ha hecho según las instrucciones. producto b) Revise periódicamente el área donde el aparato se va a utilizar y elimine todas las piedras, palos, cables, huesos y otros objetos Instrucciones generales y adicionales de extraños.
  • Page 62: Mantenimiento Y Almacenamiento

    cortacésped o el cargador. de corte no están dañados. Cuando sea j) No permita que se use el robot cortacésped necesario cambie las cuchillas y los tornillos con una cuchilla de corte o mecanismo al mismo tiempo a fin de que las partes defectuoso.
  • Page 63 Símbolos batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos ADVERTENCIA –EL ROBOT metálicos. Cuando la batería no esté siendo CORTACÉSPED puede ser peligroso si se usa incorrectamente. utilizada, manténgala alejada de objetos Lea con atención el Manual de metálicos, como clips de papel, monedas,...
  • Page 64: Lista De Componentes

    Lista de componentes 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 65: Datos Técnicos

    Pletina de carga Disco girador de la cuchilla Mando de ajuste de la altura de corte Ruedas delanteras Rueda de tracción trasera Hoja de la cuchilla Sensor de lluvia Cubierta protectora Botón stop (detener) Patillas de contacto Monitor Base de carga Botón home Adaptador de alimentación Tecla start...
  • Page 66: Utilización Reglamentaria

    Información de ruido Nivel de presión acústica de ponderación = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80 dB(A) Es inevitable un cierto grado de ruido procedente de la máquina.
  • Page 67 Mantenerlo afilado ADVERTENCIA: Antes de limpiar, ajustar o reemplazar las hojas, apague su Mission NANO OFF y póngase guantes de protección. ADVERTENCIA: Para sustituir la cuchilla, Asegúrese de cambiar todas las hojas si cambia una. Utilice siempre tornillos nuevos para instalar las cuchillas. Esto es importante para asegurarse de que las cuchillas queden fijadas correctamente y que el disco de rotación de las cuchillas esté...
  • Page 68 A. Limpieza del mecanismo El Mission NANO tendrá una vida mucho más saludable y larga más si se limpia con regularidad. Tenga en cuenta que su Mission NANO es una máquina eléctrica, por lo que deberá tener cuidado al limpiarla, NO utilice una manguera, ni agua a alta presión ni vierta agua de ninguna otra manera sobre su Mission NANO, es mejor utilizar...
  • Page 69 La vida útil de la batería del Mission NANO depende de varios factores, tales como: • Duración de la temporada de corte en su región • Cantidad de horas que el Mission NANO funciona diariamente • La forma de tratar la batería durante el almacenamiento El Mission NANO puede ser cargado manualmente sin el cable de límites.
  • Page 70 3. Levante la batería con cuidado. Presione el enganche y suelte los conectores. NOTA: No la sujete por los cables. Sostenga los conectores y libere el pestillo. 4. Para instalar una nueva batería original, conecte los conectores entre sí hasta que la batería quede sujeta a su posición.
  • Page 71: Mensajes De Error

    Mensajes de error A veces se las cosas van mal. Afortunadamente, el Mission NANO es lo bastante inteligente como para decirle si tiene un problema y que pueda solucionarlo. Si tiene dudas, visite nuestro sitio web, donde encontrará útiles vídeos y más ayuda. MENSAJE CAUSA ACCIÓN...
  • Page 72 1) La temperatura es demasiado alta (más de 55 °C) durante la carga. Ponga la base de carga en un área a la sombra o espere a que baje la temperatura. 2) La temperatura de la batería es demasiado baja. La temperatura exterior no permite que el Mission NANO pueda funcionar.
  • Page 73 Problemas durante la instalación Si su Mission NANO no funciona correctamente, siga esta Guía de Resolución de Problemas. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. Síntoma Causa Acción Compruebe que el cable de alimentación está conectado El indicador LED de la estación No hay alimentación.
  • Page 74: Protección Ambiental

    Protección ambiental Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida. Declaración de conformidad Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany...
  • Page 75 Productveiligheid b) controleer het gebied waarin het toestel gebruik wordt geregeld. Verwijder alle stenen, stokken, draden, botten en ander vreemde Algemene & extra veiligheidsinstructie voorwerpen. c) Inspecteer de messen, bouten en het WAARSCHUWING! Lees alle snijmechanisme geregeld op slijtage en instructies zorgvuldig door.
  • Page 76 gebruiken. De Robotmaaier kan alleen starten elektrische schok, oververhitting of lekkage als de aan-uitknop aan staat en de juiste van de corroderende vloeistof uit de batterij; pincode is ingevoerd. f) Bij lekkage van het elektrolyt spoelt u met l) Houd uw handen en voeten buiten het bereik water of een neutraliserend middel.
  • Page 77 Symbolen worden. b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten WAARSCHUWING –de Robotmaaier of door geleidende voorwerpen kan gevaarlijk zijn bij verkeerd gebruik. kortgesloten kunnen worden. Houd het Lees de gebruiksaanwijzing grondig accupack op een afstand van andere metalen door en zorg ervoor dat u de inhoud voorwerpen als paperclips, muntstukken,...
  • Page 78 Onderdelenlijst 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 79: Technische Gegevens

    Laadstrip Mesdraaiende schijf Regelknop maaihoogte Voorwiel Achterste rijwiel Snijmes Regensensor Beschermkap Stopknop Contactpinnen Monitor Laadstation Botón home Voedingsapparaat Iniciar llave Bevestigingschroeven voor laadstation Encender/apagar llave Afstandmal voor grensdraad Handvat Inbussleutel Accu Technische Gegevens Type KR101E (100-199 - aanduiding van machinerie, kenmerkend voor robotgrasmaaier) 20 V Max.* Nominaal vermogen...
  • Page 80: Gebruik Volgens Bestemming

    Geluids gegevens A-gewogen geluidsdruk = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) A-gewogen geluidsvermogen = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80 dB(A) Het is onvermijdelijk dat de machine wat lawaai veroorzaakt. Voor luidruchtig werk is een vergunning vereist en het werk is gelimiteerd tot bepaalde periodes.
  • Page 81 Houd hem scherp WAARSCHUWING: Zet uw Mission NANO vóór reiniging, afstelling of vervanging van de bladen op OFF en trek veiligheidshandschoenen aan. WAARSCHUWING: Vervangt u het mes, vervang dan alle messen tegelijk. Gebruik altijd nieuwe schroeven bij het inzetten van messen. Dit is belangrijk om intrekking van het blad te waarborgen en om de bladdraaischijf in balans te brengen.
  • Page 82 A. De behuizing schoonmaken De Mission NANO is gelukkiger en leeft langer als hij geregeld schoongemaakt wordt. Uw Mission NANO is een elektrisch apparaat dat met de nodige voorzichtigheid moet worden gereinigd. Gebruik daarom GEEN tuinslang of hogedrukreiniger, noch stromend water op uw Mission NANO.
  • Page 83 De levensduur van de batterij van de Mission NANO is van diverse factoren afhankelijk zoals: • Hoe lang het maaiseizoen duurt in uw woonplaats • aantal uren per dag dat de Mission NANO maait • Onderhoud van de batterij bij opslag. Mission NANO kan handmatig worden opgeladen zonder de begrenzingskabel.
  • Page 84 3. Verwijder de oude accu voorzichtig. Druk op de grendel en trek de connectors los. OPMERKING: Trek niet aan de kabels. Houd de connectoren vast en maak de vergrendeling los. 4. Sluit een nieuwe originele accu aan door de connectors aan te sluiten totdat deze vastklikken.
  • Page 85 Foutmeldingen Soms kan het misgaan. Gelukkig is Mission NANO slim genoeg om u te vertellen of hij een probleem heeft, zodat u het kunt oplossen. Bij twijfel kunt u onze website bezoeken waar u nuttige video's en verdere ondersteuning kunt vinden. MELDINGEN OORZAAK ACTIE...
  • Page 86 Fout Ondersteboven Zet Mission NANO rechtop. (gekanteld). 1) De temperatuur van de batterij is te hoog (meer dan 55°C) tijdens het opladen. Plaats het laadstation in de schaduw of wacht tot de temperatuur is afgekoeld. 2) De temperatuur van de batterij is te laag. De buitentemperatuur laat uw Fout bij het opladen Mission NANO niet werken.
  • Page 87 Probleemoplossing bij installatie Werkt de Mission NANO niet goed, volg dan de gids voor het oplossen van problemen hieronder. Heft dat de storing niet op, neem dan contact op met de leverancier. Problemen Mogelijke oorzaken Herstelhandeling Controleer of de stroomkabel correct op De led op het laadstation het oplaadstation is aangesloten en of Er is geen netvoeding.
  • Page 88: Bescherming Van Het Milieu

    Bescherming van het milieu Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten. Conformiteitverklaring Wij, Positec Germany GmbH...
  • Page 89: Bezpieczeństwo Produktu

    Bezpieczeństwo Przygotowanie a) Upewnić się, że przewód graniczny jest Produktu zainstalowany prawidłowo, zgodnie z instrukcjami. b) Regularnie sprawdzać obszar, w którym urządzenie ma być stosowane oraz usuwać Ogólne i dodatkowe instrukcje wszystkie kamienie, patyki, druty, kości i inne bezpieczeństwa ciała obce. c) Przeprowadzać...
  • Page 90 przypadku wadliwej tarczy tnącej lub korpusu. d) Upewnić się, iż użyto właściwego rodzaju Nie należy również korzystać z robota w zamiennych części tnących. przypadku wadliwych ostrzy, śrub, nakrętek lub e) Upewnić się, że akumulatory są ładowane przy przewodów. użyciu odpowiedniej ładowarki zaleconej przez k) Gdy robot nie będzie używany, należy zawsze producenta.
  • Page 91 Symbole Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące akumulatorka wewnątrz urządzenia. a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw OSTRZEŻENIE – robot do koszenia pomocniczych lub modułu akumulatora. trawy może być niebezpieczny b) Nie zwieraj ogniwa lub modułu akumulatora. Nie w przypadku niewłaściwego przechowuj ogniw lub modułu akumulatora w użytkowania.
  • Page 92: Lista Części

    Lista części 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 93: Dane Techniczne

    Taśma ładowania Tarcza obrotowa z ostrzem Pokrętło regulacji wysokości koszenia. Przednie koło Tylne koło napędowe Ostrze tnące Czujnik deszczu Pokrywy ochronnej Przycisk zatrzymania Wtyki Wyświetlacz Stacja ładowania Przycisk home Zasilacz sieciowy Przycisk start Śruby mocujące stacji ładowania Przycisk wł/wył Miernik odległości przewodu granicznego Rączka Klucz imbusowy Akumulator...
  • Page 94: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Hałas dane Poziom ciśnienia akustycznego = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Poziom mocy akustycznej = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Należy stosować ochronę uszu w przypadku, gdy ciśnienie 80 dB(A) akustyczne przekracza wartość Nie da się uniknąć pewnego hałasu wydawanego przez urządzenie. Przeprowadzanie hałaśliwych prac musi być...
  • Page 95 Zachowanie ostrości OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do regulacji lub wymiany ostrzy należy wyłączyć robota Mission NANO oraz należy włożyć rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE! Przy wymianie ostrzy na nowe, należy wymienić WSZYSTKIE ostrza. Do mocowania ostrzy zawsze używać nowych śrub. Ważne do zapewnienia ostrości i wyważenia tarczy tnącej.
  • Page 96 Zachowanie czystości OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć robot Mission NANO. Przed wyczyszczeniem tarczy tnącej włożyć rękawice ochronne i nie używać wody bieżącej. A. Czyszczenie korpusu Robot Mission NANO będzie miał dużo lepszą i większą żywotność, jeśli będzie czyszczony regularnie.
  • Page 97 Żywotność akumulatora Sercem robota do koszenia trawy Mission NANO jest akumulator litowo-jonowy 20 v. W celu zapewnienia odpowiednich warunków przechowywania akumulatora należy upewnić się, że jest on w pełni naładowany i trzymany w chłodnym, suchym miejscu (-20 °C – 60 °C). UWAGA: Zalecana temperatura robocza urządzenia Android®...
  • Page 98 W przypadku konieczności wymiany akumulatora należy wykonać następujące kroki: 1. Delikatnie obrócić robota Mission NANO do góry dnem. 2. Odkręcić śruby pokrywy pojemnika akumulatorka. Zdjąć pokrywę pojemnika. 3. Wyjąć zużyty akumulatorek. Nacisnąć zatrzask i uwolnić konektor. UWAGA: Nie ciągnąć za przewody. Przytrzymać...
  • Page 99: Komunikaty Błędów

    Komunikaty błędów Czasami rzeczy mogą pojść nie po Twojej myśli. Na szczęście Mission NANO jest na tyle inteligentny, że powie Ci, iż napotkał problem, abyś mogł go naprawić. W razie wątpliwości, odwiedź naszą stronę internetową, gdzie znajdziesz przydatne filmy i dalsze wsparcie KOMUNIKAT PRZYCZYNA DZIAŁANIE...
  • Page 100 1) Temperatura akumulatora podczas ładowania jest zbyt wysoka (ponad 55°C). Umieść stację ładowania w zacienionym miejscu lub poczekaj, aż temperatura spadnie. 2) Temperatura akumulatora jest zbyt niska. Zewnętrzna temperatura Błąd ładowania nie pozwala na pracę Mission NANO a. Czas, aby przygotować akumulatora.
  • Page 101: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Jeśli robot Mission NANO nie pracuje w prawidłowy sposób, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją rozwiązywania problemów. Jeśli usterka będzie się utrzymywać, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Oznaka Przyczyna Działanie Upewnić się, że przewód zasilania jest Dioda LED na stacji ładowania prawidłowo podłączony do ładowarki, Brak zasilania.
  • Page 102: Deklaracja Zgodności

    Zasady ochrony środowiska Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Deklaracja zgodności My niżej podpisani, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Niniejszym oświadczamy, że produkt, Opis Robot do koszenia trawy...
  • Page 103: Bezpečnost Výrobku

    Bezpečnost drátu podle uvedených pokynů. b) Provádějte pravidelnou kontrolu prostoru, výrobku kde bude toto zařízení použito a odstraňte všechny kameny, klacíky, dráty, kosti a další cizí předměty. Základní a doplňkové bezpečnostní pokyny c) Provádějte pravidelnou vizuální kontrolu, zda nedošlo k opotřebování nebo poškození VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny nožů, montážních šroubů...
  • Page 104 použita s poškozenými noži, šrouby, maticemi pomocí správné nabíječky doporučené nebo napájecím kabelem. výrobcem. Nesprávné použití může vést k k) Nemáte-li v úmyslu tuto sekačku používat, úrazu elektrickým proudem, přehřátí baterie vždy ji vypněte. Robotická sekačka může nebo k únikům žíravé kapaliny z baterie. být spuštěna pouze v případě, je-li stisknuto f) Dojde-li k úniku elektrolytu z baterie, tlačítko zapnuto/vypnuto a je-li zadán správná...
  • Page 105 Symboly rozřezávat baterie nebo její články. b) Neprovádějte zkratování baterie. Neukládejte baterie nahodile v krabicích nebo v zásuvkách, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému VAROVÁNÍ – Není-li tato robotická zkratování nebo k zkratování způsobenému sekačka používána správně, může být nebezpečná. jinými předměty.
  • Page 106: Seznam Dílů

    Seznam dílů 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 107: Technické Údaje

    Nabíjecí pásek Nožový kotouč Seřizovač výšky sekání Přední kolečko Zadní hnací kolečko Nůž Dešťový senzor Ochranného krytu Tlačítko stop Kontaktní kolíky Displej Nabíjecí základna Tlačítko domů Napájecí adaptér Tlačítko start Upevňovací kolíky nabíjecí základny Tlačítko zapnuto/vypnuto Měřidlo vzdálenosti vymezovacího drátu Rukojeť...
  • Page 108: Určené Použití

    Údaje týkající se úrovně hluku Měřená hodnota akustického tlaku = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Měřená hodnota akustického výkonu = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Používejte ochranu sluchu, přesáhne-li hodnota akustického tlaku úroveň 80 dB(A) Určité hlučnosti stroje nelze zabránit. Provádění hlučné práce na dané trase musí být s omezením na určitou dobu schváleno.
  • Page 109 Udržujte ostré nože sekačky VAROVÁNÍ: Před čištěním, seřízením nebo před výměnou nožů váš Mission NANO VYPNĚTE a nasaďte si ochranné rukavice. VAROVÁNÍ: Budete-li montovat nové nože, zajistěte, aby byly vždy vyměněny VŠECHNY nože. Při montáži nových nožů vždy používejte nové šrouby. To je důležité k zajištění trvalého ostří nožů...
  • Page 110 A. Čištění krytu sekačky Vaše sekačka Mission NANO bude mnohem lépe pracovat a bude mít delší provozní životnost, bude-li pravidelně prováděno její čištění. I když je vaše sekačka Mission NANO elektrické zařízení, budete muset být při čištění velmi opatrní, proto při čištění...
  • Page 111 Životnost baterie Srdcem sekačky Mission NANO je jeho baterie Li-Ion s napájecím napětím 20 V. Chcete-li ujistit správné uložení baterie, zajistěte, aby byla zcela nabita a uložte ji na chladném a suchém místě s teplotou v rozsahu -20 až 60 °C. POZNÁMKA : Doporučená...
  • Page 112 Chcete-li provést výměnu baterie, postupujte podle následujících kroků: 1. Opatrně obraťte sekačku Mission NANO spodní stranou nahoru. 2. Vyšroubujte šrouby nacházející se na krytu baterie. Sejměte kryt baterie. 3. Opatrně vytáhněte nahoru starou baterii. Stiskněte západku a uvolněte konektory. jte za kabely. Držte konektory a uvolněte západky.
  • Page 113: Chybové Zprávy

    Chybové Zprávy Někdy se může něco pokazit. Naštěstí je sekačka Mission NANO dostatečně chytrá a řekne vám, jaký problém se vyskytl a jak ho vyřešit. Nevíte-li si rady, navštivte naše webové stránky, kde naleznete užitečná videa a další podporu. ZPRÁVA PŘÍČINA ČINNOST Neznámá...
  • Page 114 1) Teplota akumulátoru je při nabíjení příliš vysoká (více než 55 °C). Umístěte nabíjecí stanici na stinné místo nebo počkejte, než se teplota sníží. 2) Teplota akumulátoru je příliš nízká. Vnější teplota brání sekačce Chyba nabití Mission NANO v provozu. Je čas ji na zimu uskladnit. akumulátoru.
  • Page 115 Řešení potíží s instalací Nepracuje-li vaše sekačka Mission NANO správně, postupujte podle níže uvedených pokynů pro odstraňování závad. Jestliže problémy stále přetrvávají, kontaktujte autorizovaného prodejce. Příznak Příčina Řešení Zkontrolujte, zda je napájecí kabel řádně LED kontrolka na nabíjecí připojen k nabíječce a zda je nabíječka Sekačka není...
  • Page 116: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účeluzřízených. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce. Prohlášení o shodě Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek, Popis Robotická...
  • Page 117 Bezpečnosť výrobku Príprava a) Zaistite správnu inštaláciu ohraničujúceho drôtu podľa uvedených pokynov. Základné a doplnkové bezpečnostné b) Prevádzajte pravidelnú kontrolu priestoru, pokyny na ktorom bude toto zariadenie použité a UPOZORNENIE: Preštudujte si všetky odstráňte všetky kamene, drievka, drôty, kosti bezpečnostné pokyny a inštrukcie. a ďalšie cudzie predmety.
  • Page 118: Ostatné Riziká

    j) Nepovoľte používať robotickú kosačku, došlo d) Zaistite, aby sa používali iba náhradné diely k jej poškodeniu alebo k poškodeniu nožového správneho typu. kotúča. Kosačka nesmie byť použitá s e) Zaistite, aby boli batérie kosačky nabíjané poškodenými nožmi, skrutkami, maticami alebo pomocou správnej nabíjačky odporučenej napájacím káblom.
  • Page 119 Symboly Bezpečnostné upozornenia pre akumulátorovú batériu vo vnútri zariadenia. a) Nepokúšajte sa demontovať, rozoberať VAROVANIE –Ak sa táto robotická alebo rozrezávať batérie alebo jej články. kosačka nepoužíva správne, môže b) Batériu neskratujte. Neukladajte batérie byť nebezpečná. náhodne v škatuliach alebo v zásuvkách, Pred použitím tejto robotickej kde by mohlo dôjsť...
  • Page 120: Zoznam Dielov

    Zoznam dielov 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 121 Nabíjacia páska Nožový kotúč Gombík pre nastavenie výšky kosenia Predné koliesko Zadné hnacie koliesko Nôž Senzor dažďa Ochranného krytu Tlačidlo stop Kontaktné kolíky Displej Nabíjacia základňa Tlačidlo domov Napájací adaptér Tlačidlo start Upevňovacie kolíky nabíjacej základne Tlačidlo zapnúť/vypnúť Meradlo vzdialenosti ohraničujúceho drôtu 10.
  • Page 122: Určené Použitie

    Údaje týkajúce sa úrovne hluku Meraná hladina akustického tlaku = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Meraná hodnota akustického výkonu = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Používajte ochranu sluchu, ak hodnota akustického tlaku presiahne úroveň 80 dB(A) Určitej hlučnosti stroja sa nedá zabrániť. Vykonávanie hlučnej práce na danej trase musí byť s obmedzením na určitú dobu schválené.
  • Page 123 Udržujte nože kosačky ostré VAROVANIE: Pred čistením, nastavovaním alebo pred výmenou nožov váš Mission NANO vypnite a nasaďte si ochranné rukavice. VAROVANIE: Ak budete montovať nové nože, zaistite, aby boli vždy vymenené VŠETKY nože. Pri montáži nových nožov vždy používajte nové skrutky. To je dôležité na zaistenie trvalého ostria nožov a rovnováhu rotačného kotúča s nožmi.
  • Page 124 A. Čistenie krytu kosačky Vaša kosačka Mission bude oveľa lepšie pracovať a bude mať dlhšiu životnosť, ak bude pravidelne prevádzané jej čistenie. Aj keď je vaša kosačka Mission NANO elektrické zariadenie, budete musieť byť pri vyčistení veľmi opatrní, preto na čistenie kosačky Mission NANO NEPOUŽÍVAJTE hadicu, vysokotlakovej umývačky alebo iný...
  • Page 125 Životnosť batérie Srdcom kosačky Mission NANO je jeho batéria Li-Ion s napájacím napätím 20 V. Ak sa chcete uistiť o správnom uložené batérie, zaistite, aby bola úplne nabitá a uložte ju na chladné a suché miesto s teplotou v rozsahu -20 až 60°C. POZNÁMKA: Odporučená...
  • Page 126 Ak chcete previesť výmenu batérie, postupujte podľa nasledujúcich krokov: 1. Opatrne obráťte kosačku Mission NANO spodnou stranou nahor. 2. Vyskrutkujte skrutky, ktoré sa nachádzajú na kryte batérie. Odstráňte kryt batérie. 3. Opatrne vyberte starú batériu. Stlačte západku a uvoľníte konektory. POZNÁMKA: Neťahajte za káble.
  • Page 127: Chybové Hlásenia

    Chybové Hlásenia Občas sa vyskytne nejaká porucha. Mission NANO je našťastie dostatočne inteligentný a oznámi vám, keď sa vyskytne problém, aby ste ho mohli vyriešiť. V prípade pochybností navštívte naše webové stránky, kde nájdete užitočné videá a ďalšiu podporu. HLÁSENIE PRÍČINA RIEŠENIE Neznáma chyba.
  • Page 128 1) Teplota batérie je počas nabíjania príliš vysoká (viac než 55 °C). Umiestnite nabíjaciu základňu do tieňa alebo počkajte, kým teplota neklesne. 2) Teplota batérie je príliš nízka. Vonkajšia teplota neumo uje Chyba nabíjania fungovanie Mission NANO a. Je časť odložiť zariadenie na zimu. batérie.
  • Page 129 Riešenie problémov s inštaláciou Ak vaša kosačka Mission NANO nepracuje správne, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov pre odstránenie porúch. Ak problémy stále pretrvávajú, kontaktujte autorizovaného predajcu. Príznak Príčina Riešenie Skontrolujte, či je napájací kábel riadne LED kontrolka na nabíjacej Kosačka nie je napájaná. pripojený...
  • Page 130: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Elektrické výrobky neslobodno likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zariadených. O možnosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu. Prehlásenie o zhode Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Týmto prehlasujeme, že výrobok Popis Robotická...
  • Page 131 Varnost izdelka zamenjajte in tako zagotovite ustrezno uravnoteženost. d) Pri več-vretenskih napravah pazite, saj se Splošna in dodatna varnostna navodila zaradi obrata enega vretena lahko obrne tudi drugo. OPOZORILO Preberite vsa varnostna e) OPOZORILO! Kosilnice ne smete uporabljati, opozorila in navodila. Neupoštevanje če nima nameščenega zaščitnega varovala.
  • Page 132 neustreznih vremenskih razmerah, še posebej kadar obstaja nevarnost nevihte s strelami. Napravo in/sli njene dodatke lahko priklopite le v n) Dokler se premikajoči se deli popolnoma ne tokokrog, ki je ustrezno zavarovan z napravo za zaustavijo, se jih ne dotikajte. zaščito pred diferenčnim tokom (RCD) z največ...
  • Page 133 Simboli kontaktoma akumulatorja, to lahko povzroči požar. c) Akumulatorja ne izpostavljajte vročini ali ognju. Poskrbite, da ne bo izpostavljen OPOZORILO – robotska kosilnica je neposredni sončni svetlobi. ob napačni uporabi lahko nevarna. d) Akumulatorja ne izpostavljajte Preden uporabite robotsko kosilnico, si pazljivo preberite navodila za mehanskim udarcem.
  • Page 134 Zoznam dielov 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 135: Tehnični Podatki

    Trakova napajalnika Rezalni kolut Gumb za nastavitev višine rezanja Sprednje kolo Zadnje pogonsko kolo Rezilo Senzor za dež Zaščitni pokrov Gumb za izklop Kontaktna priklopa Zaslon Baza za polnjenje Gumb domov Napajalni adapter Tipka start Klini za pritrditev baze za polnjenje Tipka vklop/izklop Merilnik razdalje od meje košnje 10.
  • Page 136: Namen Uporabe

    Hrup in tehnični podatki Vrednotena raven zvočnega tlaka = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Tehtana vrednost zvočne moči = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Če raven zvočnega tlaka presega 80dB (A), obvezno uporabljate zaščito za sluh. 80 dB(A) Določene ravni hrupa z naprave se ne morete izogniti.
  • Page 137 Skrbite, da bodo rezila vedno ostra OPOZORILO: Pred čiščenjem, nastavljanjem ali menjavo rezil, obvezno IZKLOPITE Mission NANO in si nadenite zaščitne rokavice. OPOZORILO: Pri nameščanju novih rezil, poskrbite, da boste hkrati zamenjali VSA rezila. Pri pritrjevanju rezil, obvezno uporabite nove vijake. To je pomembno zaradi zadrževanja in ravnovesja koluta z rezili.
  • Page 138 A. Čiščenje ohišja Vaš Mission NANO bo deloval boljše in dlje, če ga boste redno čistili. Ker je vaš Mission NANO električna naprava, morate paziti pri njegove čiščenju, zato za čiščenje NIKOLI ne uporabljajte cevi za zalivanje vrta, niti na noben drug način ne polivajte vode po vaši napravi Mission NANO, priporočamo, da za čiščenje...
  • Page 139 Življenjska doba akumulatorja Srce vaše naprave Mission NANO je 20 V li-ion akumulator. Za pravilno shranjevanje, ga popolnoma napolnite in shranite na suho in hladno mesto s temperaturo med -20 °C in 60 °C. OPOMBA: Priporočena temperatura uporabe naprave Mission NANO je med 0-55℃.
  • Page 140 Če morate zamenjati akumulator, sledite naslednjim korakom: 1. Pazljivo obrnite Mission NANO okoli. 2. Odvijte vijake na akumulatorju. Odstranite pokrov akumulatorja. 3. Vzemite akumulator iz ležišča. Pritisnite zaponko in razprite konektorja. OPOMBA: Akumulatorja ne dvigujte za kable. Primite spojko kabla in sprostite pritrdilo. 4.
  • Page 141: Sporočila O Napakah

    Sporočila O Napakah Včasih gre lahko kaj narobe. Na srečo je kosilnica Mission NANO dovolj pametna, da vam sporoči, če se sooča s težavo, ki jo lahko vi nato popravite. Če ste v dvomih, si oglejte našo spletno stran, kjer boste našli uporabne videoposnetke in nadaljnjo podporo.
  • Page 142 1) Temperatura baterije ob polnjenju je previsoka (presega 55°C). Polnilno postajo namestite na senčno lego ali počakajte, da temperatura pade. 2) Temperatura baterije je prenizka. Zunanja temperatura kosilnici Mission NANO ne omogoča, da bi lahko delovala. Čas je, da jo Napaka pri polnjenju pospravite čez zimo.
  • Page 143: Varovanje Okolja

    Odpravljanje napak pri namestitvi Če vaš Mission NANO ne deluje pravilno, sledite navodilom za odpravljanje težav. Če se napake še vedno ponavljajo, se posvetujte s trgovcem, pri katerem ste napravo kupili. Simptom Vzrok Opravilo Preverite, če je napajalni kabel pravilno LED lučka na postaji za Postaja za polnjenje nima priključen na polnilnik in polnilnik...
  • Page 144 Prehlásenie o zhode Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis Robotska kosilnica Vrsta KR101E (100-199 - oznaka naprave, predstavnik robotske kosilnice) (Serijska številka se nahaja na zadnji strani) s polnilnikom akumulatorjev KA0200 / KA0201 ter postajo za polnjenje KA0070 Funkcija Rezanje trave Skladen z naslednjimi direktivami,...
  • Page 145: Segurança Do Produto

    Segurança do Produto aparelho deve ser utilizado e retire todas as pedras, paus, fios, ossos e outros objectos estranhos. Instruções de segurança gerais e c) Inspeccione a máquina visual e periodicamente adicionais para verificar se as lâminas, os parafusos das lâminas e o conjunto de corte estão AVISO: Leia todos os avisos e desgastados ou danificados.
  • Page 146 activado e tenha sido introduzido o código PIN recomendado pelo fabricante. A utilização correcto. incorrecta pode provocar choques eléctricos, l) Mantenha as suas mãos e pés longe das sobreaquecimento ou fugas de líquido corrosivo lâminas giratórias. Nunca coloque as mãos da bateria;...
  • Page 147 Símbolos ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais condutores. Quando não estiver a AVISO – o robot cortador de relva utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros pode ser perigoso se for utilizado objectos metálicos, como clipes, moedas, incorrectamente.
  • Page 148 Lista de componentes 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 149: Dados Técnicos

    Tira de carga Disco de rotação das lâminas Botão de ajuste da altura de corte Roda dianteira Roda de condução traseira Lâmina de corte Sensor de chuva Tampa de proteção Botão parar Pinos de contacto Display Base de carga Botão de home Transformador Tecla de iniciar Pregos de fixação da base de carga...
  • Page 150: Utilização Conforme As Disposições

    Ruído E Dados Técnicos Uma pressão sonora ponderada = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Uma potência sonora ponderada = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Utilize protecção auditiva quando a pressão sonora for superior a. 80 dB(A) Um nível de ruído vindo da máquina é inevitável. O curso de trabalho ruidoso deve ser licenciado e dentro de limites durante certos períodos.
  • Page 151 Mantenha-o afiado AVISO: Antes de limpar, ajustar ou substituir as lâminas, desligue o seu Mission NANO e coloque luvas de protecção. AVISO: Quando encaixar lâminas novas, certifique-se de que substitui TODAS as lâminas. Utilize sempre parafusos novos quando encaixar as lâminas. Isto é importante por forma a assegurar a retenção da lâmina e equilibrar o disco de rotação da lâmina.
  • Page 152 A. Limpar o corpo O seu Mission NANO terá uma vida útil maior e mais feliz se for limpo regularmente. Embora, como o seu Mission NANO é uma máquina eléctrica, irá necessitar de ter cuidado quando limpar, por isso, NÃO utilize uma mangueira, lavadores de alta pressão ou verter água corrente no seu Mission NANO, é...
  • Page 153 Vida útil da bateria O coração do Mission NANO é a sua bateria de iões de lítio de 20 volts. Para o armazenamento adequado da bateria, certifique-se de que se encontra totalmente carregada e mantida num local seco e fresco entre os -20°C-60°C.
  • Page 154 Se necessitar de substituir a bateria, siga estes passos: 1. Vire cuidadosamente o seu Mission NANO do avesso. 2. Retire os parafusos na tampa da bateria. Remova a tampa da bateria. 3. Retire cuidadosamente a bateria usada. Pressione a lingueta e solte as fichas. NOTA: Não puxe pelos cabos.
  • Page 155: Mensagens De Erro

    Mensagens De Erro Por vezes as coisas podem correr mal. Felizmente, o Mission NANO é inteligente o suficiente para indicar que está a enfrentar um problema para que o possa resolver. Em caso de dúvidas, visite o nosso Web site onde pode encontrar vídeos úteis e apoio adicional.
  • Page 156 1) A temperatura da bateria está demasiado elevada (mais de 55°C) durante o carregamento. Coloque a base de carregamento numa área sombreada ou aguarde até que a temperatura desça. 2) A temperatura da bateria é demasiado baixa. A temperatura Erro do exterior não permite o trabalho do seu Mission NANO.
  • Page 157 Resolução de problemas de instalação Se o seu Mission NANO não funcionar corretamente siga o guia de resolução de problemas seguinte. Se a avaria persistir, contacte o seu distribuidor. Sintoma Causa Solução Verifique se o cabo de alimentação está A luz LED na estação de carga liga de forma adequada ao carregador e Não existe potência.
  • Page 158: Protecção Ambiental

    Protecção ambiental Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. Declaração de conformidade Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Robot cortador de relva...
  • Page 159: Biztonsági Óvintézkedések

    Biztonsági Előkészületek a) Bizonyosodjon meg a behatároló huzal óvintézkedések előírásszerű telepítéséről. b) Időnként vizsgálja meg a gép számára kijelölt munkavégzési övezetet, és távolísa Általános & kiegészítő biztonsági el a köveket, ágakat, huzalmaradványokat, óvintézkedések csontokat és idegen tárgyakat. c) Időnként vizuálisan ellenőrizze a kések, a FIGYELEM: Olvasson el minden késrögzítő...
  • Page 160: Karbantartás És Tárolás

    anyákkal vagy kábelekkel sem szabad megfelelő típusúak legyenek; használni. e) Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátorok k) Ha nem szándékszik használni a robotizált újratöltése a gyártó által ajánlott töltővel történjen. gépet, ne feledje mindig kikapcsolni. Ezt Az akkuk helytelen használata áramütést, a robotizált fűnyírógépet csak akkor lehet túlmelegedést vagy korrozív elektrolit folyadék használni, ha aktiválták az áramellátási...
  • Page 161 Szimbólumok A gép akkucsomagjára vonatkozó biztonsági figyelmeztetések a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne FIGYELEM – Helytelen használat nyissa fel és ne vágja meg. esetén a robotizált fűnyírógép b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. veszélyessé válhat. Az akkumulátorokat ne tárolja olyan Alaposan olvassa át a Felhasználói dobozban vagy fiókban, ahol rövidre kézikönyvet és értse meg a tartalmát...
  • Page 162 Alkatrészlista 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 163: Műszaki Adatok

    Töltőcsík Késforgató tárcsa Vágási magasságot állító forgógomb Elülső kerék Hátsó meghajtó kerék Vágóél Esőérzékelő Védőburkolatának Stop gomb Csatlakoztató csapok Kijelző Töltőbázis Home gomb Hálózati adapter Start gomb Töltőbázist rögzítő csapok Be/ki kapcsológomb Hosszmérő eszköz 10. Fogantyú Hex. Kulcs 11. Akkumulátor Műszaki adatok Típus KR101E (100-199 - a készülék jelölése, azaz a robotizált fűnyírógépé) 20 V...
  • Page 164 Zajszint és műszaki adatok A-súlyozású hangnyomásszint = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) A-súlyozású hangerő = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Ha a hangnyomásszint meghaladja a 80 dB (A)-t, viseljen hallásvédőt. 80 dB(A) A gép működése közben egy bizonyos fokú zaj hallható, és ez nem kerülhető el. A zajos utcai munkálatokat azonban el kell kerülni és bizonyos időpontok között korlátozni kell.
  • Page 165 A kések élének megőrzése FIGYELEM: Tisztítás, beállítás vagy késcsere előtt mindig kapcsolja ki (OFF) Mission NANO gépét, és mindig viseljen védőkesztyűket. FIGYELEM: Az új kések beillesztésekor ügyeljen arra, hogy az ÖSSZES kést kicserélje. Az új kések beillesztésékor azokat új csavarokkal rögzítse. Ez egy nagyon fontos követelmény az él megfelelő...
  • Page 166 A. Készülékház tisztítása Mission NANO gép boldogabb lesz és többet fog élni, ha rendszeresen megtisztítják. Mivel Mission NANO gépe elektromos, a tisztítását óvatosan kell végezni. Ezért NE használjon tömlőt, magasnyomású mosókat vagy folyóvizet Mission NANO gépe tisztításához. A legmegfelelőbb a vízzel töltött sprayező műanyag flakon.
  • Page 167 Az akkucsomag élettartama A Mission NANO gép “lelke” a 20 voltos lítium-ion akkucsomag. Az akkumulátort teljesen feltöltött állapotban, hűvös és száraz helyen kell tárolni (-20-60°C között). MEGJ.: A Mission NANO gép ajánlott üzemeltetési hőmérséklet-tartománya 0-55℃ között található. A Mission NANO gép akkumulátorának élettartama különféle tényezőktől függ, és ezek a következők: •...
  • Page 168 Ha akkucserére van szükség, kövesse az alábbi lépéseket: 1. Finoman fordítsa fel a Mission NANO gépet. 2. Csavarozza ki az akkurekesz fedelét rögzítő csavart. Távolítsa el a az akku fedelét. 3. Óvatosan emelje ki a régi akkut. Nyomja meg a retesz nyelvét és oldja a csatlakozókat. MEGJEGYZÉS: Ne ráncigálja a kábeleket.
  • Page 169 Hibaüzenetek Neha felremehetnek a dolgok. Szerencsere a Mission NANO kellően okos ahhoz, hogy szoljon Onnek, ha problemaba utkozik, hogy aztan kijavithassa. Ketseg eseten kerjuk, keresse fel a weboldalunkat, ahol hasznos videokat es tovabbi tamogatast talal. ÜZENET MŰVELET Ismeretlen hiba. Kerjuk, lepjen kapcsolatba a Vevőszolgalattal. Eső...
  • Page 170 1) A toltes kozben tul magas a hőmerseklet (tobb min 55 °C). Helyezze a toltőtalpat arnyekos teruletre vagy varja meg, amig lecsokken a hőmerseklet. 2) Az akkumulator hőmerseklete tul alacsony. A kulső hőmerseklet Akkumulatortoltesi nem teszi lehetőve Mission NANO ja műkodeset. Ideje atallitani a teli hiba.
  • Page 171 Telepítési hibakeresés Ha Mission NANO gépe rendellenesen működik, nézze át ezt a Hibakeresési útmutatót. Ha a rendellenesség továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a gép forgalmazójával. Tünet Teendő Ellenőrizze a tábkábel csatlakoztatását a A töltőbázison található LED Nincs áramellátás. töltőhöz és a töltő csatlakoztatását egy nem gyullad fel.
  • Page 172: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Környezetvédelem A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. Megfelelőségi nyilatkozat Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék, Leírás Robotizált fűnyírógép Típus KR101E (100-199 - a készülék jelölése, azaz a robotizált fűnyírógépé) (A sorozatszám a...
  • Page 173 Sigurnost proizvoda rotacija jedne oštrice može uzrokovati rotaciju drugih oštrica. e) UPOZORENJE! Ne koristite kosilicu ako štitnik Opće i dodatne sigurnosne upute nije postavljen. UPOZORENJE: Treba pročitati sve Rukovanje napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne 1. Općenito bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 174 ako znadete da se u blizini zadržavaju je održavati razmak od 200 mm ili vše između ovog uređaja i osoba tijekom rada uređaja. domaće životinje, djeca ili odrasle osobe. Da bi se osigurala sukladnost, nisu preporučljivi postupi na manjoj udaljenosti od te. Antena koja se Održavanje i pohrana koristi za ovaj odašiljač...
  • Page 175 Simboli UPOZORENJE – robotska kosilica može biti opasna ako se nepravilno koristi. Pažljivo pročitajte priručnik prije upotrebe robotske kosilice. UPOZORENJE - Kada radi, održavajte siguran razmak od vrtnog uređaja. UPOZORENJE – Prije rada na stroju ili podizanja stroja obavezno isključite napajanje stroja. UPOZORENJE –...
  • Page 176 Popis komponenti 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 177: Tehnički Podaci

    Trake za punjenje Rezni disk Gumb za podešavanje visine rezanja Prednji kotač Stražnji kotač Rezna oštrica Senzor za kišu Zaštitni poklopac Gumb stop Kontaktni pinovi Zaslon Baza za punjenje Gumb home Prilagodnik napajanja Tipka start Čavli za učvršćivanje baze za punjenje Prekidač...
  • Page 178: Dodatna Oprema

    Buka i tehnički podaci Ponderirani zvučni tlak = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Ponderirana snaga zvuka = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Nosite zaštitu za sluh kada je zvučni tlak viši od 80 dB(A) Nije moguće izbjeći određeni stupanj buke iz stroja. Bučni rad mora biti dozvoljen i ograničen na određena razdoblja.
  • Page 179 Održavanje oštrine UPOZORENJE: Prije čišćenja, podešavanja ili zamjene oštrica isključite Mission NANO i stavite zaštitne rukavice. UPOZORENJE: Prilikom postavljanja novih oštrica obavezno zamijenite SVE oštrice. Prilikom postavljanja oštrica uvijek upotrijebite nove vijke. To je važno da bi se osiguralo držanje oštrice i balansiranje diska za okretanje oštrice.
  • Page 180 A. Čišćenje kućišta Mission NANO će raditi bolje i trajati dulje ako se redovito čisti. Iako je Mission NANO električni uređaj, potrebno je biti oprezan prilikom čišćenja stoga NEMOJTE koristiti crijevo, visokotlačne perače ili na drugi način polijevati Mission NANO vodom. Najbolje je upotrijebiti prskalicu napunjenu vodom.
  • Page 181 Trajanje baterije Mission NANO napaja litij-ionska baterija od 20 V. Bateriju pohranite potpuno napunjenu te na suhom i hladnome mjestu (-20°C-60°C). NANO je između 0-55 ℃. Napomena: Preporučena radna temperatura stroja Mission Vijek trajanja baterija u kosilici Mission NANO ovisi o različitim čimbenicima kao što su: •...
  • Page 182 Ako bateriju treba zamijeniti, napravite sljedeće: 1. Pažljivo preokrenite Mission NANO. 2. Uklonite vijke na poklopcu baterije. Uklonite poklopac baterije. 3. Pažljivo izvadite staru bateriju. Pritisnite rezu i oslobodite konektore. NAPOMENA: Kabele nemojte povlačiti. Držite priključke i otpustite pričvrsnicu. 4. Priključite novu originalnu bateriju spajanjem na priključke.
  • Page 183: Poruke O Pogreškama

    Poruke o pogreškama Ponekad stvari mogu poći po krivu. Srećom, Mission NANO je dovoljno pametan da vas obavijesti ako naiđe na problem, da biste ga mogli riješiti. Ako niste sigurni, posjetite našu web-stranicu gdje ćete naći korisne video snimke i daljnju podršku. Simptom Uzrok Postupak...
  • Page 184 1) Temperatura baterije je previsoka (preko 55 0C) tijekom punjenja. Stavite bazu za punjenje na sjenovito mjesto ili pričekajte dok se temperatura ne spusti. 2) Temperatura je preniska. Vanjska temperatura onemogućuje da Greška punjenja stroj Mission NANO radi. Vrijeme je za zimsko pripremanje stroja. baterije.
  • Page 185: Zaštita Okoliša

    Rješavanje problema pri instalaciji Ako Mission NANO ne radi kako treba, potražite informacije u nastavku. Ako se problem nastavi, obratite se Dobavljaču. Simptom Uzrok Postupak Provjerite je li kabel napajanja pravilno Led svjetlo na bazi za punjenje ‎ p riključen na punjač i je li punjač Nema napajanja.
  • Page 186 Deklaracija usklađenosti Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany izjavljujemo da je proizvod, Opis Robotska kosilica Vrsta KR101E (100-199 - oznaka stroja, označava robotsku kosilicu) (Serijski broj se nalazi na poleđini) s punjačem baterije KA0200 / KA0201 i bazom za punjenje KA0070 Funkcija Rezanje trave Usklađeno sa sljedećim smjernicama, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC dopunjeno 2005/88/...
  • Page 187 Securitatea conform instrucţiunilor de folosire. b) Verificaţi regulat sectorul in care este utilizată scula de grădină şi indepărtaţi pietrele, beţele, sarmele produsului cat şi alte corpuri străine. c) Verificaţi regulat scula de grădină pentru a vă asigura că, cuţitele, şuruburile de cuţite şi Instrucţiuni generale şi suplimentare de dispozitivul de siguranţă...
  • Page 188 şuruburi, piuliţe sau cabluri defecte. prescris; k) Opriţi întotdeauna robotul de tuns iarba dacă e) Asiguraţi-vă că reîncărcarea acumulatorului va nu intenţionaţi să-l utilizaţi. Robotul de tuns fi efectuată cu încărcătorul recomandat de către iarba poate fi pornit numai după apăsarea fabricant.
  • Page 189 Simboluri Avertismente de siguranţă pentru acumulator a) Nu demontaţi, deschideţi sau rupeţi AVERTISMENT – robotul de tuns celulele sau acumulatorul. iarba poate deveni o unealtă b) Nu scurtcircuitaţi un acumulator. Nu periculoasă dacă este utilizat într-un depozitaţi acumulatoarele la întâmplare mod greşit.
  • Page 190 Listă De Componente 10.2 inch 10.2 inch...
  • Page 191: Date Tehnice

    Bandă de reîncărcare Discul rotativ al lamelor Buton ajustare înălțime tăiere Roata din faţă Roata de antrenare din spate Lamă de tăiere Senzori de ploaie Husă de protecție Butonul STOP (Oprit) Pini de contact Afişaj Bază de reîncărcare Buton ACASĂ Adaptor de reţea Buton PORNIRE Şuruburile de fixare a bazei de reîncărcare...
  • Page 192 Informaţii Privind Zgomotul Presiune sonoră ponderată = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Putere sonoră ponderată = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Purtaţi protecţie pentru urechi când presiunea acustică este peste 80 dB(A) Un anumit grad de zgomot generat de maşină nu poate fi evitat. Nu permiteţi funcţionarea maşinii şi limitaţi zgomotul produs de aceasta în anumite perioade ale zilei.
  • Page 193 Păstraţi-le ascuţite AVERTISMENT: Înainte de a trece la curăţarea, reglarea sau la înlocuirea lamelor, opriţi robotul dvs. şi protejaţi-vă mâinile cu mănuşi adecvate de protecţie. AVERTISMENT: La montarea lamelor noi, aveţi grijă să le înlocuiţi pe TOATE. Fixaţi lamele cu şuruburi noi, pentru că...
  • Page 194 A.Curăţarea carcasei Robotul dvs. Mission NANO va avea o viaţă mai lungă şi mai fericită dacă este curăţat în mod regulat. Deoarece robotul dvs. Mission NANO este o maşină electrică, curăţarea acestuia trebuie făcută cu grijă. Astfel, NU utilizaţi niciun furtun cu apă, aparate de spălat cu apă...
  • Page 195 Durata de viaţă a acumulatorului “Inima” robotului Mission NANO o reprezintă un acumulator litiu-ion de 20 volţi. Pentru stocare corespunzătoare a bateriei, fiți siguri că este complet încărcat şi ținut într-un loc uscat., cu temperaturi cuprinse între -20°C şi 60°C NOTĂ: Temperatura de funcționare recomandată...
  • Page 196 Înainte de a trece la curăţarea, reglarea sau la înlocuirea lamelor, opriţi robotul dvs. şi protejaţi-vă mâinile cu mănuşi adecvate de protecţie. Dacă este nevoie de înlocuirea acumulatorului, urmaţi paşii de mai jos: 1. Răsturnaţi cu grijă robotul dvs. Mission NANO.
  • Page 197 Mesaj eroare Uneori, lucrurile nu merg întotdeauna bine. Din fericire, robotul Mission NANO este suficient de inteligent pentru a vă transmite dacă întâmpină probleme, pentru ca dumneavoastră să le puteți rezolva. Dacă aveți nelămuriri, vă rugăm să vizitați pagina noastră de internet, unde veți găsi videoclipuri utile şi asistență suplimentară.
  • Page 198 Opriți robotul. Duceți robotul Mission NANOîntr-o zonă fără obstacole şi porniți-l. Apăsați butonul start. Dacă mesajul de eroare apare în continuare: opriți alimentarea cu Eroare ridicare. energie, răsturnați cu atenție robotul Mission NANOşi verificați dacă există obstacole care pot face robotul Mission NANOsă...
  • Page 199 Eroare la Vă rugăm să verificați dacă modulul este conectat în mod actualizarea corespunzător. Verificați ca fişierul copiat pe stick-ul USB să nu fie software-ului corupt. modulului. Opriți robotul, porniți-l şi încercați din nou actualizarea software-ului. Eroare la Vă rugăm încercați din nou actualizarea software-ului sau contactați actualizarea Serviciul clienți software-ului.
  • Page 200: Protecţia Mediului Înconjurător

    Influenţe ale mediului. Reporniţi robotul Mission NANO. Robotul Mission NANO nu Curăţaţi pinii de contact ai bazei de Conexiune slabă datorată poate andoca corect pe baza reîncărcare şi banda de reîncărcare mizeriei depuse pe banda de de reîncărcare. aflată pe robotul Mission NANO cu reîncărcare.
  • Page 201: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie De Conformitate Noi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Robot de tuns iarba marca KR101E (100-199 - Utilizarea maşinii, reprezentatică pentru maşina de tăiat iarbă) (Numărul de serie este plasat pe pagina din spate) cu încărcător de baterie KA0200 / KA0201 şi bază de încărcare KA0070 Funcţie Tunderea gazonului...
  • Page 204 www.kress-robotik.com...

Table of Contents

Save PDF