NSK Varios Combi Pro Operation Manual

NSK Varios Combi Pro Operation Manual

Ultrasonic & powder compination system
Hide thumbs Also See for Varios Combi Pro:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Benutzer und Verwendungszweck
    • Sicherheitsanweisungen für die Handhabung und Bedienung
    • Zubehörteile-Liste
    • Bezeichnung der Komponenten
    • Installation
    • Überprüfung vor der Behandlung
    • Verwendung des Ultrasonic-Modus
    • Verwendung des Powder-Modus
    • Wartung
    • Pflege und Wartung
    • Regelmäßige Wartungsprüfungen
    • Weitere Funktionen
    • Fehlercode
    • Problembehandlung
    • Geräteklassifikation
    • Technische Daten
    • Funktionsprinzip
    • Garantie
    • Symbol
    • Ersatzteilliste
    • Zubehörliste
    • EMV Informationen (Elektromagnetische Verträglichkeit)
    • Entsorgung des Produkts
  • Français

    • Précautions À Prendre Lors de la Manipulation Et du Fonctionnement
    • Utilisateur Et Finalité D'utilisation
    • Liste des Accessoires
    • Nom des Composants
    • Installation
    • Vérification Avant Utilisation
    • Utilisation du Mode Ultrasons
    • Utilisation du Mode Poudre
    • Entretien
    • Suivi Et Entretien
    • Autres Fonctions
    • Contrôles D'entretien Périodique
    • Code D'erreur
    • Dépannage
    • Caractéristiques
    • Classification de L'équipement
    • Garantie
    • Principe de Fonctionnement
    • Symbole
    • Liste des Pièces de Rechange
    • Liste des Pièces en Option
    • Informations CEM (Compatibilité Électromagnétique)
    • Mise Au Rebut du Produit
  • Español

    • Precauciones para Uso y Operación
    • Usuario y Uso Previsto
    • Lista de Accesorios
    • Nombres de Los Componentes
    • Instalación
    • Verificación Antes del Tratamiento
    • Uso del Modo Ultrasonic
    • Uso del Modo Powder
    • Mantenimiento
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Comprobaciones Periódicas de Mantenimiento
    • Otras Funciones
    • Código de Error
    • Resolución de Problemas
    • Características Técnicas
    • Clasificación del Equipamiento
    • Garantía
    • Principio de Funcionamiento
    • Símbolos
    • Lista de Piezas de Recambio
    • Lista de Piezas Opcionales
    • Eliminación del Producto
    • Información CEM (Información de Compatibilidad Electromagnética)
  • Italiano

    • Precauzioni DI Utilizzo E Funzionamento
    • Utente E Destinazione D'uso
    • Lista Degli Accessori
    • Componenti
    • Installazione
    • Controllo Prima del Trattamento
    • Uso Della Modalità Ultrasonic
    • Uso Della Modalità Powder
    • Manutenzione
    • Cura E Manutenzione
    • Altre Funzioni
    • Controlli DI Manutenzione Periodici
    • Codice DI Errore
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Classificazione del Dispositivo
    • Specifiche Tecniche
    • Garanzia
    • Principio DI Funzionamento
    • Simboli
    • Elenco Dei Pezzi DI Ricambio
    • Elenco Dei Pezzi Opzionali
    • Informazioni EMC (Compatibilità Elettromagnetica)
    • Smaltimento del Prodotto
  • Português

    • Cuidados de Manuseamento E Utilização
    • Utilizador E Utilização Prevista
    • Lista de Acessórios
    • Nomes Dos Componentes
    • Instalação
    • Verificar Antes Do Tratamento
    • Utilizar O Modo Ultrasonic
    • Utilizar O Modo Powder
    • Manutenção
    • Cuidados E Manutenção
    • Outras Funções
    • Verificações Periódicas de Manutenção
    • Código de Erro
    • Resolução de Problemas
    • Classificação Do Equipamento
    • Especificações
    • Garantia
    • Princípio de Funcionamento
    • Símbolos
    • Lista de Peças Opcionais
    • Lista de Peças Sobresselentes
    • Eliminação Do Produto
    • Informação CEM (Compatibilidade Eletromagnética)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Varios Combi Pro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NSK Varios Combi Pro

  • Page 2: Table Of Contents

    English Thank you for purchasing Varios Combi Pro. Please read this Operation Manual carefully before use for operating instructions and care and maintenance guidelines so that you can use it for many years to come through a correct use. Keep this Operation Manual within easy reach of users for future reference.
  • Page 3 • Keep away from explosive substances and flammable materials. • If the product overheats or smells of burning, immediately turn off the power and disconnect the main power cord. Contact your Authorized NSK Dealer. • TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, use a main electrical outlet that is earthed.
  • Page 4 • Use the designated cleaning powder only. Use of other powders may result in malfunction, substandard performance or damage to the substantia ossea and dentine, or may cause emphysema. NSK cannot accept any liability for issues that occur as a result of the use of powder other than those designated.
  • Page 5 CAUTION • The system may present a possibility of malfunction when used in the presence of an electromagnetic interference wave. Do not install the system in the vicinity of any device which emits magnetic waves. Turn off the Main Power Switch of the system as an ultrasonic oscillation device or an electrode knife is located close to the vicinity of use.
  • Page 6: Accessory List

    Tip and Tip Wrench Tip Card* Varios Combi Pro Quick Operation Guide* * Not shown in the illustrations above NOTICE • FLASH pearl and Perio-Mate powder (option) used in Powder Mode are referred to as “Powder” in this Operation Manual unless otherwise specified.
  • Page 7: Names Of Components

    Names of Components Irrigation Bottle Base Connector Handpiece Cord Connector Socket Ultrasonic Handpiece Handpiece Cord Plug Handpiece Cord Handpiece Cord Connector Irrigation Bottle Cap Irrigation Bottle Handpiece Holder Chamber Base Connector Handpiece Holder Chamber Cap Handpiece Holder Chamber (For Prophy use) Nozzle (For Prophy use) Lock Button Powder Handpiece (For Prophy use)
  • Page 8 4-1 Operation Panel (2) Power Level Key (3) Irrigation Volume Key (4) Operation Mode Select Key (1) Ultrasonic Mode Select Key (5) Auto-Cleaning Key (6) Irrigation Mode Select Key (1) Ultrasonic Mode Select Key (5) Auto-Cleaning Key Switches the Ultrasonic Mode between P (Perio), E (Endo), Starts Auto-Cleaning.
  • Page 9: Installation

    4-3 Foot Control When using Ultrasonic Mode When using Powder Mode B: Switches P/E/G B: Rinse (Irrigation and air) A: Power Down C: Power up D: Vibration and irrigation D: Powder, irrigation, and air C: Power up A: Power down Ultrasonic Mode Powder Mode A: Power Down...
  • Page 10 5-2 Connecting the Air Hose 1) Insert one end of the Air Hose deep into the Air Hose Connector (Fig. 2). 2) Pull the Air Hose gently and check that the Hose does not come out. 3) To remove the Air Hose, pull the Air Hose out while pushing the blue ring toward the Control Unit (Fig. 3). • Use clean dry air.
  • Page 11 5-5 Connecting the Handpiece Hose (Powder Handpiece) 1) Use air to dry the Handpiece Hose Connector Socket and Handpiece Hose Connector. 2) Insert the Handpiece Hose Connector so that it fits correctly into the hole on the Handpiece Hose Connector Socket and fasten the Connector nut (Fig. 7). Chamber Handpiece Hose Connector nut Fig.
  • Page 12: Check Before Treatment

    – Powder Handpiece: Powder, air and water are supplied correctly. If you notice anything unusual when checking or operating this product, stop using it immediately and contact your authorized NSK dealer. When you perform Auto-Cleaning, the water inside the Handpiece Cord/Hose is ejected, which may make stop water from flowing when using the Control Unit the next time.
  • Page 13: Using The Ultrasonic Mode

    Joint Fig. 12 Fig. 13 • Only use the dedicated Varios Combi Pro series bottle. • Insert the Irrigation Bottle straight. Failure to do so may damage the O-ring. CAUTION • Clean the Irrigation Bottle and the Irrigation Bottle Cap with clean water after use and before storage.
  • Page 14 • USE ONLY NSK genuine tips when using this product. Problems including Handpiece damage, failure and accidents resulting WARNING from the use of non-NSK tips are not covered in the warranty. The following types of issues may occur when using Non-NSK Tips: –...
  • Page 15 Using the Tip Card • Tips are wear items. Use the supplied Tip Card to check the Tip condition and replace the Tip if necessary. CAUTION Place the neck of the Tip in the cut out of the Tip Card. Measure the length of the Tip and check the replacement timing (Fig. 17). To guarantee safe and effective use, it is recommended that Tips be replaced with the Tip meets the yellow line (1mm of wear).
  • Page 16 7-4 Irrigation setting Touch the Irrigation Mode Select Key to select the Irrigation Mode (Bottle or tap water). The selected Mode is displayed on the LCD Panel as an icon (Fig. 21). Bottle Tap water Fig. 21 7-5 Operation 1) Depress the desired button on the Foot Control. A “beep” sound is heard, the Tip starts vibrating and the LED on the Handpiece lights up. 2) Adjust the Irrigation Volume by touching the Irrigation Volume Keys ( / ) while checking the irrigation from the Tip.
  • Page 17: Using The Powder Mode

    Using the Powder Mode The optional Perio Kit must be purchased in order to use the Perio Mode. Refer to “20 Option Parts List” for details about the Perio Kit. 8-1 Water System Setup 1) Make sure that the Water Tube is firmly connected to the Water Tube Connector of the Control Unit. Refer to “5-7 Connecting the Water Tube”...
  • Page 18 • As a safety feature, this product does not operate if the Foot Control is depressed when the Chamber is mounted incorrectly. An alarm sounds heard and the tooth icon and “POWDER” flash alternately. Mount the Chamber correctly. CAUTION • The Perio-Mate Powder (option) scatters easily because it is made of very fine particles. Fill the Chamber slowly to prevent the powder from scattering, and be careful not to swallow the powder or allow it to get into eyes.
  • Page 19 8-6 Operation Powder, water, and air are supplied when the Foot Control button D is depressed. Water and air are supplied when the Foot Control button B is depressed. Observe the operating instructions explained in “8-6-1 Using Prophy Mode” and “8-6-2 Using Perio Mode.” • Never spray powder toward a human body including the operator and the assistant other than to the tooth surface.
  • Page 20 • When using without the Nozzle Tip, never point toward the oral mucous membrane. • Do not use this product in an area immediately after scaling the tooth surface in a periodontal pocket. Doing so may cause WARNING bacteremia. • Do not insert the Nozzle Tip more than once into the same periodontal pocket during the same treatment. • Powder may be sprayed for a maximum of 5 seconds in the same periodontal pocket (maximum 20 seconds for one tooth).
  • Page 21: Maintenance

    Maintenance Perform the following maintenance after use on each patient. • Failure to perform maintenance may result in malfunction. CAUTION 9-1 Ultrasonic Handpiece 9-1-1 Auto Cleaning • Water comes out of the Handpiece during Auto-Cleaning. Perform cleaning after placing the Handpiece into a cup. CAUTION 1) Take the Ultrasonic Handpiece out of the Handpiece Holder and remove the Tip from the Handpiece.
  • Page 22 9-1-3 Cleaning (Optic) Wipe clean the Glass Rod tip with an alcohol-immersed cotton swab. Remove all debris (Fig. 35). • Do NOT use a sharp tool to clean the Glass Rod. Doing so may damage the glass and reduce light transmission. CAUTION Fig.
  • Page 23 • Do not autoclave the Handpiece Cord and the O-Ring. Disinfect the Handpiece Cord with a cloth soaked in alcohol after every patient. • Do not use high acid water or sterilizing solutions to wipe, immerse or clean the product. NOTICE • NSK recommends Class B sterilizers as stated in EN13060.
  • Page 24 • Never use the Chamber Cap if it is cracked or scratched. Using in this condition may result in damage or injury from broken pieces. • If a failure occurs in the Chamber, be sure to contact your Authorized NSK Dealer for repairs. • After use, always thoroughly remove powder from the inside of the Chamber and clean the Chamber before storage.
  • Page 25: Care And Maintenance

    Care and Maintenance 10-1 Replacing the O-rings Replace the O-rings when symptoms such as leakage of water or air are observed. 10-1-1 Handpiece Cord 1) Remove the Handpiece Cord from the Control Unit. 2) Remove the O-ring to be replaced using a needle, etc (Fig. 42). 3) Place the new O-ring in the groove from where the old O-ring was removed.
  • Page 26 10-1-4 Irrigation Bottle 1) Remove the O-rings from the Irrigation Bottle Joint using a needle, etc. O-Ring (Thick section) 2) Place the new O-rings in the grooves from where the old O-rings were removed. * Refer to “21 Spare Parts List” for details about replacement O-rings. Order Code: Y1003544 • The O-rings are of different thicknesses.
  • Page 27 10-2 Changing the Irrigation Pump 1) Remove the Irrigation Bottle, the Chamber, Power Cord, Handpiece Cord and Foot Control from the Control Unit. 2) Turn over the Control Unit. Use a cross-head screwdriver to remove the screw on the Irrigation Pump Cover and remove the Cover. (Fig. 48). 3) Remove two Irrigation Tubes from the Control Unit (Fig.
  • Page 28 3) Use two spanners (5x8) and turn in the directions shown below in Fig. 55. 4) Remove the Water Filter Case and take out the Water Filter. 5) Place the new Water Filter with the O-ring on the Varios Combi Pro side and reassemble by following the disassembly steps in reverse (Fig. 56).
  • Page 29 Fig. 58 • Only use NSK recommended fuses. Failure may occur if other fuses are used. • If a fuse blows but you cannot establish the reason, contact your Authorized NSK Dealer. CAUTION NOTICE • If the Fuse Box does not come out easily, use a hard-tipped implement to push the nails while pulling the Fuse Box out.
  • Page 30: Other Functions

    Set the Basic Water Level Small again after initializing. Periodical Maintenance Checks Refer to the check sheet below and perform periodical maintenance checks every three months. Contact your Authorized NSK Dealer if any abnormalities are found. Points to Check Details Operate the Ultrasonic Handpiece to confirm there is no abnormal vibration, noise, heat, etc.
  • Page 31: Error Code

    Touch sensor communication abnormality Turn the POWER switch to OFF and then to ON. If the problem still persists, contact your Authorized NSK Dealer. Error in self-check of the Ultrasonic Unit Ultrasonic Unit system error Troubleshooting If you are experiencing problems, please check the following before contacting your Authorized NSK Dealer. (Ultrasonic Mode and Powder Mode) Problem Cause Remedy...
  • Page 32 Connect the Foot Control Cord Plug correctly. Failure of vibration device in the Handpiece. Contact your Authorized NSK Dealer.* Failure of internal components of the Foot Control. Contact your Authorized NSK Dealer.* The sensor built in to the Handpiece Holder is dirty Wipe the sensor clean.
  • Page 33 Replace with a new O-ring by following the damaged. procedures in "10-1-1 Handpiece Cord." The water circuitry in the Control Unit is damaged. Contact your Authorized NSK Dealer.* Handpiece LED does not light. The Handpiece is not connected to the Handpiece Firmly insert the Handpiece all the way into the Cord correctly.
  • Page 34: Specifications

    Follow the procedure in “Releasing the Lock the Lock Button cannot be pressed Button” in “9-4 Cleaning the Chamber and Hose” to release the Lock. If the symptom is not resolved, contact your Authorized NSK Dealer.* * Cannot be fixed at clinics, etc. Specifications <Control Unit>...
  • Page 35: Operation Principle

    Warranty NSK products are warranted against manufacturing errors and defects in materials. NSK reserves the right to analyze and determine the cause of any problem. Warranty is voided should the product be not used correctly or for the intended purpose or has been tampered with by...
  • Page 36: Option Parts List

    Option Parts List Model Order Code Remarks MG-4H Multi Gauge Z109400 Tip Holder Z221080 Perio Set Y1003042 Powder Handpiece (For Perio use) Chamber (For Perio use) Handpiece Hose (For Perio use) Perio-Mate powder Perio-Mate Nozzle Tip (40 pieces) Perio-Mate Nozzle Tip Remover Powder Handpiece (For Perio use) T1077001 Chamber (For Perio use)
  • Page 37: Disposing Product

    Model Order Code Remarks Ring Wrench T1074601 Turbine Oil Z016112 Air Hose D0914406036 Fuse D1202220010 Rated value T2AH250V Disposing product In order to avoid the health risks of operators handling the disposal of medical equipment, as well as the risks of environmental contamination caused thereof, a surgeon or a dentist is required to confirm the equipment is sterile.
  • Page 38 Guidance and manufacturer’s declaration - Electromagnetic Immunity The product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the product should assure that it is used in such an environment. Immunity test EN/IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance Conducted RF...
  • Page 39 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the product The product is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the product can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the product as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 40: Benutzer Und Verwendungszweck

    Deutsch Vielen Dank für den Kauf des Varios Combi Pro. Lesen Sie dieses Bedienungsanleitung mit Anweisungen zur Bedienung, Handhabung und Wartung vor der Benutzung sorgfältig durch, sodass Sie das Produkt durch eine ordnungsgemäße Benutzung über viele Jahre benutzen können. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung als künftige Referenz in greifbarer Reichweite der Benutzer auf.
  • Page 41 • Von explosiven Stoffen und entflammbarem Material fernhalten. • Bei Überhitzung des Produkts oder wenn Brandgeruch am Produkt festgestellt wird, ist umgehend der Strom abzuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Kontaktieren Sie einen autorisierten NSK-Fachhändler. • Verwenden Sie eine geerdete Steckdose ZUR VERMEIDUNG EINES STROMSCHLAGS.
  • Page 42 • Verwenden Sie ausschließlich das vorgesehene Reinigungspulver. Bei der Verwendung anderer Pulver kann es zu Funktionsstörungen, verringerter Leistung oder Schäden am Wurzelzement und Dentin oder zu einem Emphysem kommen. NSK übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch die Verwendung anderer als der angegebenen Pulver entstanden sind.
  • Page 43 VORSICHT • Das System kann möglicherweise nicht richtig funktionieren, wenn es in der Nähe von elektromagnetischen Störwellen eingesetzt wird. Installieren Sie das System nicht in der Nähe eines Geräts, das magnetische Wellen ausstößt. Schalten Sie den Stromschalter der Steuereinheit aus, wenn ein Ultraschallschwingungsgerät oder ein HF-Skalpell in der Umgebung benutzt wird. • Ein U.S.
  • Page 44: Zubehörteile-Liste

    Leistungsrichtlinie für Aufsätze* Aufsatz und Drehmomentschlüssel (CR-10) Aufsatzkarte* Varios Combi Pro Quick Bedienungsanleitung* * In den obigen Abbildungen nicht enthalten. HINWEIS • Die im Powder-Modus verwendeten Pulver „FLASH pearl“ und „Perio Mate Powder“ (Option) werden in dieser Bedienungsanleitung als „Pulver“ bezeichnet, wenn nicht anders angegeben.
  • Page 45: Bezeichnung Der Komponenten

    Bezeichnung der Komponenten Anschluss des Spülbehälters Handstückkabelbuchse Ultraschallhandstück Handstückkabelstecker Handstückkabel Handstückkabelanschluss Spülbehälterdeckel Spülbehälter Handstückhalterung Anschluss am Kammerboden Handstückhalterung Kammerdeckel Handstückhalterung Kammer (für Prophy-Anwendungen) Düse (für Prophy-Anwendungen) Sperrtaste Pulverhandstück Handstückschlauchbuchse (für Prophy-Anwendungen) Handstückschlauchstecker Handstückschlauchanschluss (für Prophy-Anwendungen) Handstückschlauch (für Prophy-Anwendungen) Luftfilter Kühlmittelpumpensatz Sicherungsdose Anschlusskabelbuchse Wasserschlauchanschluss...
  • Page 46 4-1 Bedienfeld (2) Leistungsstufentaste (3) Kühlmittelmengentaste (4) Auswahltaste des Betriebsmodus (1) Auswahltaste des (5) Selbstreinigungstaste Ultrasonic-Modus (6) Auswahltaste des Kühlmittelmodus (1) Auswahltaste des Ultrasonic-Modus (5) Selbstreinigungstaste Stellt den Ultrasonic-Modus zwischen P (Perio), E (Endo), Startet die Selbstreinigung. Genauere Angaben finden Sie in G (Generell) um.
  • Page 47: Installation

    4-3 Fußschalter Im Ultrasonic-Modus Im Powder-Modus B: Umschalten zwischen P/E/G B: Spülung (Kühlmittel und Luft) A: Leistung reduzieren C: Leistung erhöhen D: Vibration und Spülung D: Pulver, Spülung und Luft C: Leistung erhöhen A: Leistung reduzieren Ultrasonic-Modus Powder-Modus A: Leistung reduzieren A: Leistung reduzieren Senkt den Leistungsgrad.
  • Page 48 5-2 Anbringen des Luftschlauchs 1) Führen Sie ein Ende des Luftschlauchs tief in den Luftschlauchanschluss ein (Abb. 2). 2) Überprüfen Sie durch leichtes Ziehen am Luftschlauch, dass dieser sich nicht löst. 3) Um den Luftschlauch zu entfernen, ziehen Sie am Luftschlauch, während Sie den blauen Ring in Richtung der Steuereinheit drücken (Abb.
  • Page 49 5-5 Anbringen des Handstückschlauchs (Pulverhandstück) 1) Trocknen Sie die Buchse und den Handstückschlauchstecker mit der zugeführten Luft. 2) Führen Sie den Handstückschlauchstecker in die Handstückschlauchbuchse ein und ziehen Sie die Anschlussmutter fest (Abb. 7). Kammer Handstückschlauch-Anschlussmutter Abb. 7 5-6 Anbringen und Entfernen des Handstücks • Verwenden Sie unbedingt nur das mitgelieferte Handstück.
  • Page 50: Überprüfung Vor Der Behandlung

    Wenn Sie bei der Überprüfung oder Verwendung dieses Produkts Auffälligkeiten feststellen, stellen Sie die Benutzung sofort ein und kontaktieren Sie einen autorisierten NSK-Fachhändler. Wenn Sie Auto-Cleaning durchführen, wird Wasser vollständig aus dem Handstückkabel/-schlauch entfernt. Dies kann zur Folge haben, dass bei der nächstmaligen Verwendung der Einheit kein Wasserfluss vorliegt.
  • Page 51: Verwendung Des Ultrasonic-Modus

    Anschluss Abb. 12 Abb. 13 • Verwenden Sie nur den speziellen Behälter aus der Varios Combi Pro Serie. • Führen Sie den Spülbehälter gerade ein. Anderenfalls kann es zu Schäden am O-Ring kommen. VORSICHT • Reinigen Sie den Spülbehälter und den Spülbehälterdeckel nach dem Gebrauch und vor dem Einpacken mit sauberem Wasser.
  • Page 52 WARNUNG Funktionsstörungen oder Verletzungen aufgrund der Verwendung von anderen Aufsätzen als NSK-Aufsätzen, werden von der Garantie nicht abgedeckt. Im Folgenden finden Sie mögliche Fehler, die beim Verwenden von anderen Aufsätzen als NSK- Aufsätzen auftreten können. – Ungewöhnliche Vibration aufgrund von nicht kompatiblen Schrauben –...
  • Page 53 Verwenden der Aufsatzkarte • Aufsätze sind Verschleißteile. Mit Hilfe der mitgelieferten Aufsatzkarte können Sie überprüfen, ob der verwendete Aufsatz ausgetauscht werden muss. VORSICHT Legen Sie den Hals des Aufsatzes in den entsprechenden Ausschnitt der Aufsatzkarte. Messen Sie die Aufsatzlänge, um festzustellen, ob der Aufsatz ausgetauscht werden muss (Abb.
  • Page 54 7-4 Einstellen des Kühlmittels Berühren Sie zur Auswahl des Kühlmittelmodus (Flasche oder Leitungswasser) die Auswahltaste des Kühlmittelmodus. Der ausgewählte Modus wird auf dem LCD- Flasche Leitungswasser Display als Symbol angezeigt (Abb. 21). Abb. 21 7-5 Bedienung 1) Betätigen Sie die gewünschte Taste am Fußschalter. Ein Signalton wird ausgegeben, der Aufsatz beginnt zu vibrieren und die Handstück- LED leuchtet auf.
  • Page 55: Verwendung Des Powder-Modus

    Abb. 24 • Verwenden Sie ausschließlich das vorgesehene Pulver. Die Verwendung anderer Pulver kann zu Fehlfunktionen des Produkts, Schäden am Zahn oder zu einem Emphysem führen. Außerdem kann es zu Leistungsminderungen des Produkts kommen. NSK WARNUNG übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch die Verwendung anderer als der angegebenen Pulver entstanden sind.
  • Page 56 • Drehen Sie die Kammer nicht um, wenn diese noch Pulver enthält. Ein Umdrehen der Kammer kann zu pulverbedingten Blockaden/Verstopfungen führen. VORSICHT • Als Schutzfunktion nimmt dieses Produkt keinen Betrieb auf, wenn der Fußschalter betätigt wird, während die Kammer nicht korrekt eingesetzt ist. Ein Alarm ertönt und das Zahnsymbol und „POWDER“ blinken abwechselnd. Setzen Sie die Kammer korrekt ein. • Das Perio Mate Powder (Option) wird leicht verstreut, da es sehr fein ist.
  • Page 57 8-5 Einstellen des Kühlmittels 1) Stellen Sie über die Kühlmitteltasten ( / ) die Kühlmittelmenge ein. 2) Durch Betätigen des Fußschalters können Sie Pulver in ein Speibecken oder dergleichen sprühen und somit überprüfen, dass das Pulver, die Luft und das Wasser korrekt gesprüht werden. 3) Stellen Sie die Kühlmittelmenge ein und überprüfen Sie dabei die Spülung an der Düse.
  • Page 58 Ohne Düsenaufsatz Entfernen Sie den Düsenaufsatz von der Düse des Handstücks, um Plaque im supragingivalen Bereich und am Zahnfleischrand zu entfernen, oder um Biofilm und leichte Verfärbungen zu entfernen. Halten Sie die Düse 5 bis 10 mm von der Zahnoberfläche entfernt und in einem Winkel von 30 bis 60 Grad (Abb. 33). 30 - 60 Grad Richten Sie die Düse niemals direkt auf die Mundschleimhaut oder in 5 - 10 mm...
  • Page 59: Wartung

    Wartung Führen Sie nach jeder Behandlung am Patienten die folgenden Wartungsschritte aus. • Mangelnde Wartung kann zu Funktionsstörungen führen. VORSICHT 9-1 Ultraschallhandstück 9-1-1 Selbstreinigung (Auto Cleaning) • Während der Selbstreinigung tritt Wasser aus dem Handstück aus. Stellen Sie das Handstück für die Selbstreinigung in eine Tasse.
  • Page 60 9-1-3 Reinigung (Glasstab-Lichtleiter) Wischen Sie das vordere Ende des Glasstabs mit einem in Alkohol getränkten Wattestäbchen ab. Entfernen Sie alle Ablagerungen (Abb. 35). • Benutzen Sie KEINE scharfen Gegenstände für die Reinigung des Glasstabs. Dies könnte das Glas beschädigen und die VORSICHT Lichtdurchlässigkeit verringern.
  • Page 61 • Autoklavieren Sie nicht das Handstückkabel und den O-Ring. Desinfizieren Sie das Handstückkabel nach jeder Behandlung mit einem in Alkohol getränkten Tuch. • Benutzen Sie kein Wasser mit hohem Säuregehalt oder Sterilisationslösungen zum Abwischen, Eintauchen oder Reinigen des Produkts. HINWEIS • NSK empfiehlt Klasse B-Sterilisation nach EN13060.
  • Page 62 • Verwenden Sie den Kammerdeckel niemals, wenn er Risse oder Kratzer aufweist. Wenn er in diesem Zustand verwendet wird, können die abgebrochenen Teile Schäden oder Verletzungen verursachen. • Wenn an der Kammer eine Fehlfunktion festgestellt wird, kontaktieren Sie für die Reparatur einen autorisierten NSK- Fachhändler.
  • Page 63: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung 10-1 Austauschen von O-Ringen Wenn Sie feststellen, dass Wasser oder Luft austritt, dann tauschen Sie die O-Ringe aus. 10-1-1 Handstückkabel 1) Entfernen Sie das Handstückkabel von der Steuereinheit. 2) Entfernen Sie den zu ersetzenden O-Ring mit Hilfe einer Nadel oder dergleichen (Abb.
  • Page 64 10-1-4 Spülbehälter 1) Entfernen Sie die O-Ringe mit einer Nadel oder dergleichen vom Anschluss des O-Ring (Dicker Abschnitt) Spülbehälters. 2) Setzen Sie die neuen O-Ringe in die Rillen, aus denen die alten O-Ringe entfernt wurden. * Genauere Angaben zu Ersatz-O-Ringen finden Sie in „21 Ersatzteilliste“. Bestellnummer: Y1003544 • Die O-Ringe haben verschiedene Stärken.
  • Page 65 10-2 Austauschen des Kühlmittelpumpensatzes 1) Trennen Sie Spülbehälter, Kammer, Stromkabel, Handstückkabel und Fußschalter von der Steuereinheit. 2) Drehen Sie die Steuereinheit herum. Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher lösen Sie die Schraube von der Abdeckung des Kühlmittelpumpensatz und entfernen die Abdeckung. (Abb. 48) 3) Trennen Sie die beiden Wasserdüsen von der Steuereinheit (Abb.
  • Page 66 Seite des externen Wasseranschlusses 4) Entfernen Sie das Wasserfiltergehäuse und nehmen Sie den Wasserfilter heraus. 5) Platzieren Sie den neuen Wasserfilter mit dem O-Ring neben den Varios Combi Pro Abb. 55 und montieren Sie ihn, indem Sie die Demontageschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen (Abb.
  • Page 67 VORSICHT • Wenn eine Sicherung durchbrennt und Sie die Ursache nicht finden, kontaktieren Sie einen autorisierten NSK-Fachhändler. HINWEIS • Wenn sich die Sicherungsdose nicht einfach entfernen lässt, drücken Sie die Pins mit einem harten spitzen Gegenstand nach innen und ziehen Sie gleichzeitig die Sicherungsdose heraus.
  • Page 68: Weitere Funktionen

    Basisspülleistung auf die Einstellung „L4“ zurück. Nach der Initialisierung stellen Sie die Basisspülleistung erneut ein. Regelmäßige Wartungsprüfungen Führen Sie alle drei Monate die regelmäßigen Wartungsprüfungen anhand der im Folgenden aufgeführten Prüfpunkte durch. Wenn Sie irgendwelche Auffälligkeiten feststellen, kontaktieren Sie einen autorisierten NSK-Fachhändler.
  • Page 69: Fehlercode

    Schalten Sie den Netzschalter aus und dann ein. Wenn das Problem weiterhin Berührungssensorkommunikation besteht, kontaktieren Sie einen autorisierten NSK-Fachhändler. Fehler beim Selbsttest der Ultraschalleinheit Systemfehler der Ultraschalleinheit Problembehandlung Wenn Sie Probleme feststellen, konsultieren Sie die folgende Tabelle, bevor Sie einen autorisierten NSK-Fachhändler kontaktieren. (Ultrasonic-Modus und Powder-Modus) Problem Fehlerursache Lösung Piepton Das Gerät wurde bei betätigtem Fußschalter...
  • Page 70 Problem weiterhin besteht, ersetzen Sie den Drehmomentschlüssel (CR-10), da dieser vermutlich abgenutzt ist. Schwingungsausfall im Handstück oder in der Steuereinheit. Kontaktieren Sie einen autorisierten NSK-Fachhändler.* Das Handstück überhitzt. Die Leistung wurde nicht korrekt an den Aufsatz Passen Sie die Leistung so an, sodass sie die angepasst.
  • Page 71 Die Kammer ist nicht fest angebracht. Befestigen Sie die Kammer bis zum Bestätigungston. Es ertönt kein Bestätigungston oder Fehlfunktion der Steuereinheit (Verbindungsfehler). Kontaktieren Sie einen autorisierten NSK- das Symbol für den Prophy-Modus Fachhändler.* bzw. Perio-Modus wird nicht angezeigt, während die Kammer montiert ist.
  • Page 72: Technische Daten

    Sie Ihren autorisierten NSK-Fachhändler.* * Direkt in der Klinik etc. nicht reparierbar. Technische Daten <Steuereinheit> Modell Varios Combi Pro Stromquelle AC 100 V - 240 V 50/60 Hz Antriebsfrequenz 28 - 32 kHz Stromeingang...
  • Page 73: Funktionsprinzip

    Garantie Für alle NSK-Produkte gilt eine Garantie für Fabrikationsfehler und Mängel an Materialien. NSK behält sich das Recht vor, die Ursache von Problemen zu analysieren und zu ermitteln. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß oder nicht sachgemäß verwendet wurde, das Produkt von unqualifiziertem Personal verändert wurde oder Fremdteile (Nicht-NSK-Teile) eingebaut wurden.
  • Page 74: Zubehörliste

    Zubehörliste Modell Bestellnummer Bemerkungen MG-4H Multi Gauge Z109400 Aufsatzhalter Z221080 Perio-Set Y1003042 Pulverhandstück (für Perio-Anwendungen) Kammer (für Perio-Anwendungen) Handstückschlauch (für Perio-Anwendungen) Perio Mate Powder Perio Mate Düsenspitze (40 Stück) Düsenspitzenentferner Perio Mate Pulverhandstück (für Perio-Anwendungen) T1077001 Kammer (für Perio-Anwendungen) U1135019 Handstückschlauch (für Perio-Anwendungen) T1053001 Düse (für Perio-Anwendungen)
  • Page 75: Entsorgung Des Produkts

    Modell Bestellnummer Bemerkungen Entriegelungs-Dorn U1135256 Ringschlüssel T1074601 Turbinenöl Z016112 Luftschlauch D0914406036 Sicherung D1202220010 Sollwert T2AH250V Entsorgung des Produkts Zur Vermeidung von Risiken der Gesundheit des Benutzers bei der Entsorgung der medizinischen Ausrüstung sowie des Risikos der Umweltverschmutzung durch die Entsorgung der medizinischen Ausrüstung muss ein Chirurg oder ein Zahnarzt bestätigen, dass die Ausrüstung steril ist.
  • Page 76 Richtlinien und Konformitätserklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit Dieses Produkt ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw. Anwender des Produkts muss sicherstellen, dass das Produkt nur in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störsicherheitsprüfung EN/IEC60601 Prüfpegel Konformitätspegel Elektromagnetische Umgebung - Anleitung...
  • Page 77 Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten und dem Produkt Das Produkt ist für die Verwendung in einer Umgebung vorgesehen, in der HF-Störstrahlungen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. Anwender des Produktes kann zur Verhinderung von elektromagnetischen Störungen beitragen, indem er gemäß der Empfehlung unten, die sich nach der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsausrüstung richtet, einen minimalen Abstand zwischen der tragbaren und mobilen HF-Ausrüstung (Sender) und dem Gerät einhält.
  • Page 78: Utilisateur Et Finalité D'utilisation

    Français Merci d’avoir acheté le Varios Combi Pro. Avant toute utilisation, lisez attentivement les instructions d’utilisation et d’entretien du présent mode d’emploi de manière à garantir une utilisation appropriée du produit pendant de nombreuses années. Conservez ce mode d’emploi à portée de main des utilisateurs pour toute consultation ultérieure.
  • Page 79 • Tenez à l’écart de substances explosives et de matériaux inflammables. • Si le produit chauffe ou dégage une odeur de brûlé, coupez immédiatement le courant et débranchez la câble d’alimentation principale. Contactez votre distributeur NSK agréé. • POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, utilisez une prise électrique principale reliée à la terre.
  • Page 80 • Le boîtier de contrôle doit reposer sur une surface plane. • N’essayez pas de démonter le produit ou de modifier son mécanisme, sauf si NSK vous le recommande dans ce mode d’emploi. • Veillez à ce que le produit ne soit soumis à aucun impact. Ne faites pas tomber le produit. Le barreau de quartz et la pièce à main peuvent être endommagés si vous avez fait tomber la pièce à...
  • Page 81 ATTENTION • Le système peut présenter des dysfonctionnements s’il est utilisé en présence d’une onde d’interférence électromagnétique. N’installez pas le système dans le voisinage d’un appareil qui émet des ondes magnétiques. Coupez l’interrupteur principal du système lorsqu’un appareil d’oscillation ultrasonique se situe à proximité du lieu d’utilisation. • La loi fédérale américaine limite ce dispositif à...
  • Page 82: Liste Des Accessoires

    Guide puissance insert* Insert et clé dynamométrique Carte insert* Guide d’installation rapide de Varios Combi Pro* * Non représentés dans les figures ci-dessus REMARQUE • FLASH pearl et la poudre Perio-Mate (option), utilisés en mode poudre, sont, sauf indication contraire, dénommés « poudre »...
  • Page 83: Nom Des Composants

    Nom des composants Connecteur de base de la bouteille d’irrigation Prise du cordon de la pièce à main Pièce à main à ultrasons Fiche de connexion du cordon de la pièce à main Cordon de la pièce à main Connecteur du cordon de la pièce à main Capuchon de la bouteille d’irrigation Bouteille d’irrigation Support de pièce à...
  • Page 84 4-1 Panneau de commande (2) Bouton de niveau de puissance (3) Bouton de volume d’irrigation (4) Bouton de sélection du mode de fonctionnement (1) Bouton de sélection du (5) Bouton d’autonettoyage mode ultrasons (6) Bouton de sélection du mode d’irrigation (1) Bouton de sélection du mode ultrasons (5) Bouton d’autonettoyage Bascule le mode ultrasons sur P (parodontal), E (endodontique) ou...
  • Page 85: Installation

    4-3 Pédale de contrôle Lors de l’utilisation du mode ultrasons Lors de l’utilisation du mode poudre B : Commutation entre P/E/G B : Rinçage (irrigation et air) A : Réduction de la puissance C : Augmentation de la puissance D : Vibration et irrigation D : Poudre, irrigation et air C : Augmentation de la puissance A : Réduction de la puissance Mode ultrasons...
  • Page 86 5-2 Raccordement du tuyau d’air 1) Insérez profondément l’une des extrémités du tuyau d’air dans le raccord (Fig. 2). 2) Tirez doucement sur le tuyau d’air et vérifiez qu’il ne sorte pas. 3) Pour retirer le tuyau d’air, tirez dessus en poussant le joint bleu en direction du boîtier de contrôle (Fig. 3). • Utilisez de l’air propre et sec.
  • Page 87 5-5 Raccordement du tuyau de la pièce à main (Pièce à main à poudre) 1) Utilisez de l’air pour faire sécher la prise ainsi que le tuyau de la pièce à main. 2) Insérez le raccord du tuyau de la pièce à main de manière à ce qu’il pénètre correctement dans l’orifice de la prise qui lui est destinée et serrez son écrou (Fig.
  • Page 88: Vérification Avant Utilisation

    Si vous remarquez la moindre anomalie pendant que vous testez ou faites fonctionner le produit, cessez immédiatement son utilisation et contactez votre distributeur NSK agréé. Lorsque vous effectuez un autonettoyage, l’eau à l’intérieur du cordon/tuyau de la pièce à main est évacuée, ce qui risque de provoquer un arrêt de la sortie d’eau la prochaine fois que vous utiliserez le boîtier de contrôle.
  • Page 89: Utilisation Du Mode Ultrasons

    Connecteur de base de la bouteille d’irrigation Fig. 12 Fig. 13 • Utilisez exclusivement des bouteilles de la série Varios Combi Pro. • Insérez la bouteille d’irrigation de manière à ce qu’elle soit bien droite. Si ce n’est pas le cas, cela peut endommager le joint. ATTENTION • Nettoyez la bouteille d’irrigation et son capuchon à...
  • Page 90 • RECOUREZ EXCLUSIVEMENT à des inserts NSK authentiques lorsque vous utilisez ce produit. Les problèmes entraînés par l’utilisation d’inserts qui ne sont pas fabriqués par NSK, comme des dommages ou des pannes de la pièce à main, voire des accidents, ne sont pas couverts par la garantie. Les problèmes suivants peuvent survenir si vous utilisez des inserts qui ne sont pas fabriqués par NSK :...
  • Page 91 Utilisation de la carte insert • Les inserts sont des éléments d’usure. Utilisez la carte insert fournie pour vérifiez l’état d’un insert et le remplacer si nécessaire. ATTENTION Placez le col de l’insert dans la découpe de la carte insert. Mesurez la longueur de l’insert et vérifiez l’échéance de remplacement (Fig. 17). Afin de garantir une utilisation efficace et en toute sécurité, il est recommandé...
  • Page 92 7-4 Réglage de l’irrigation Appuyez sur le bouton de sélection du mode d’irrigation pour sélectionner le mode (bouteille ou eau du robinet). Le mode sélectionné s’affiche sur l’écran LCD sous Bouteille Eau du robinet forme de pictogramme (Fig. 21). Fig. 21 7-5 Fonctionnement 1) Appuyez sur le bouton souhaité...
  • Page 93: Utilisation Du Mode Poudre

    Utilisation du mode poudre Le kit parodontal optionnel doit être acheté pour pouvoir utiliser le mode parodontal. Reportez-vous à « 20 Liste des pièces en option » pour plus de détails sur le kit parodontal. 8-1 Réglage du système d’alimentation en eau 1) Assurez-vous que le tube d’eau est fermement raccordé...
  • Page 94 • Par mesure de sécurité, ce produit ne fonctionne pas si la pédale est enfoncée alors que la chambre est installée de manière incorrecte. Une alarme sonore retentit et les icônes dent et « POWDER » clignotent en alternance. Installez la chambre correctement. ATTENTION • La poudre Perio-Mate (option) se disperse facilement du fait de la finesse de ses particules.
  • Page 95 8-5 Réglage de l’irrigation 1) Appuyez sur les boutons de volume d’irrigation ( / ) pour régler le volume d’irrigation. 2) Appuyez sur la pédale afin de pulvériser de la poudre dans un crachoir, etc. et de vérifier que la poudre, l’air et l’eau sont correctement vaporisés.
  • Page 96 Utilisation sans insert Retirez l’insert de l’embout de la pièce à main pour éliminer la plaque dentaire dans la région supragingivale et sur la gencive marginale ou le biofilm et les taches superficielles. Maintenez l’embout à une distance de 5 à 10 mm de la surface de la dent et à...
  • Page 97: Entretien

    Entretien Procédez à l’entretien suivant après chaque utilisation sur un patient. • L’absence d’entretien peut provoquer un dysfonctionnement. ATTENTION 9-1 Pièce à main à ultrasons 9-1-1 Autonettoyage • De l’eau sort de la pièce à main pendant l’autonettoyage. Procédez au nettoyage après avoir placé la pièce à main dans un gobelet.
  • Page 98 9-1-3 Nettoyage (barreau de quartz) Nettoyez l’extrémité du barreau de quartz avec un coton-tige imbibé d’alcool. Retirez tous les débris (Fig. 35). • N’utilisez PAS d’outil pointu pour nettoyer le barreau de quartz. Procéder ainsi peut endommager le verre et réduire la transmission de ATTENTION la lumière.
  • Page 99 • N’essuyez pas, ne nettoyez pas ou n’immergez pas le produit dans de l’eau fortement acide ou des solutions de stérilisation. REMARQUE • NSK recommande des stérilisateurs de classe B, comme spécifié par l’EN13060.
  • Page 100 • Si une panne survient dans la chambre, veillez à contacter votre distributeur NSK agréé pour procéder aux réparations. • Après utilisation, éliminez avec précaution la poudre de l’intérieur de la chambre et nettoyez la chambre avant de la ranger.
  • Page 101: Suivi Et Entretien

    Suivi et entretien 10-1 Remplacement des joints Remplacez les joints lorsque vous observez des symptômes tels que des fuites d’eau ou d’air. 10-1-1 Cordon de la pièce à main 1) Retirez le cordon de la pièce à main du boîtier de contrôle. 2) Retirez le joint à...
  • Page 102 10-1-4 Bouteille d’irrigation 1) Retirez les joints du joint de la bouteille d’irrigation à l’aide d’une aiguille, etc. Joint (Section épaisse) 2) Placez les nouveaux joints sur les rainures où étaient placés les anciens joints. * Reportez-vous à « 21 Liste des pièces de rechange » pour plus de détails sur les joints de rechange.
  • Page 103 10-2 Remplacement de la pompe d’irrigation 1) Retirez la bouteille d’irrigation, la chambre, le cordon d’alimentation, le cordon de la pièce à main et la pédale du boîtier de contrôle. 2) Retournez le boîtier de contrôle. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer la vis du couvercle de la pompe d’irrigation, puis retirez le couvercle.
  • Page 104 4) Retirez le boîtier du filtre à eau et enlevez le filtre à eau. 5) Placez le nouveau filtre à eau avec le joint du côté du Varios Combi Pro et réinstallez-le en suivant à rebours la procédure de démontage (Fig. 56).
  • Page 105 Boîte à fusibles Fig. 58 • Utilisez exclusivement des fusibles recommandés par NSK. Une panne peut se produire si d’autres fusibles sont utilisés. • Si un fusible grille sans que vous puissiez en établir la raison, contactez votre distributeur NSK agréé. ATTENTION REMARQUE • Si le porte-fusible est difficile à...
  • Page 106: Autres Fonctions

    Paramétrez de nouveau le niveau d’eau de base après une initialisation. Contrôles d’entretien périodique Référez-vous à la fiche ci-dessous et procédez à des contrôles d’entretien périodique tous les trois mois. Contactez votre revendeur NSK agréé si des anomalies sont détectées. Points à vérifier Détails...
  • Page 107: Code D'erreur

    NSK agréé. Erreur d’autovérification de l’unité à ultrasons Erreur système de l’unité à ultrasons Dépannage Si vous rencontrez des problèmes, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter votre distributeur NSK agréé. (Mode ultrasons et mode poudre) Problème Cause Solution L’alimentation a été...
  • Page 108 Contactez votre distributeur NSK agréé.* du fait d’une longue utilisation. Le volume d’irrigation est insuffisant ou l’irrigation Effectuez une irrigation avec un volume adapté. s’est interrompue. Panne de vibration dans la pièce à main ou le boîtier de contrôle. Contactez votre distributeur NSK agréé.*...
  • Page 109 Ouvrez le filtre dans le circuit d’alimentation en air pour purger le compresseur et vérifiez que de l’eau ne s’est pas accumulée dans le filtre à air et l’écoulement du compresseur. L’élément Varios Combi Pro est obstrué. Contactez votre distributeur NSK agréé.*...
  • Page 110: Caractéristiques

    NSK agréé.* * Ne peut pas être réparé par un dépanneur, etc. Caractéristiques <Boîtier de contrôle> Modèle Varios Combi Pro Source d’alimentation CA 100 V - 240 V 50/60 Hz Fréquence de fonctionnement 28 - 32 kHz Alimentation 78 - 98 VA...
  • Page 111: Principe De Fonctionnement

    Garantie Les produits NSK sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériel. NSK se réserve le droit d’analyser et de déterminer la cause de tout problème. La garantie est annulée si l’instrument n’a pas été utilisé correctement ou à d’autres fins que celles stipulées ou qu’il a été...
  • Page 112: Liste Des Pièces En Option

    Liste des pièces de rechange Modèle Référence Remarques FC-79 Z1256001 Pédale Ensemble de bouteille Varios Combi Pro U1135017 Bouteille et capuchon (bouteille d’irrigation, capuchon de bouteille d’irrigation) Capuchon de bouteille Varios Combi Pro U1135116 Capuchon seul (capuchon de bouteille d’irrigation)
  • Page 113: Mise Au Rebut Du Produit

    Modèle Référence Remarques Clé dynamométrique anneau T1074601 Huile pour turbine Z016112 Tuyau d’air D0914406036 Fusible D1202220010 Valeur nominale T2AH250V Mise au rebut du produit Afin d’éviter tout risque pour la santé des opérateurs en charge de la mise au rebut d’équipements médicaux ainsi que tout risque de contamination environnementale qui pourrait en résulter, le chirurgien ou le dentiste doit obligatoirement confirmer que l’équipement est stérile.
  • Page 114 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du produit doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test EN/IEC60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - conseils RF conduit 3Vrms...
  • Page 115 Distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication RF mobile et portable et le produit Le produit est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du produit peuvent contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communications RF portables et mobiles (transmetteurs) et le produit comme recommandé...
  • Page 116: Usuario Y Uso Previsto

    Español Le agradecemos que haya adquirido Varios Combi Pro. Lea este manual de funcionamiento detenidamente antes de utilizar el aparato para comprender las instrucciones de funcionamiento y las directrices de mantenimiento y cuidado a fin de poder utilizarlo durante muchos años de forma correcta.
  • Page 117 • Mantenga siempre el aparato lejos de sustancias explosivas y de materiales inflamables. • Si el producto se sobrecalienta o huele a quemado, apague la fuente de alimentación inmediatamente y desenchufe el cable. Póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado. • Utilice un enchufe con toma de tierra para evitar descargas eléctricas.
  • Page 118 • Los especialistas y demás personal de la zona deben llevar protectores oculares y máscara cuando utilicen este producto. • En caso de que este producto funcione de forma anómala, detenga inmediatamente su funcionamiento y póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado.
  • Page 119 PRECAUCIÓN • El sistema puede presentar un mal funcionamiento cuando se utiliza en presencia de una onda de interferencia electromagnética. No instale el sistema cerca de ningún dispositivo que emita ondas magnéticas. Apague el interruptor principal de encendido del sistema cuando cerca del lugar de uso haya un dispositivo de oscilación ultrasónica o un electrobisturí.
  • Page 120: Lista De Accesorios

    Punta y llave para punta Tarjeta de la punta* Guía rápida de funcionamiento de Varios Combi Pro* * No aparece en las ilustraciones anteriores IMPORTANTE • El FLASH pearl y el polvo Perio Mate (opcional) utilizados en el modo Powder son referidos como “polvo” en este manual de funcionamiento a menos que se especifique lo contrario.
  • Page 121: Nombres De Los Componentes

    Nombres de los componentes Conector de la base del recipiente de irrigación Toma de conexión del cable de pieza de mano no apantallado Pieza de mano Ultrasonic Clavija del cable de pieza de mano no apantallado Cable de pieza de mano no apantallado Conector del cable de pieza de mano no apantallado Tapa del recipiente de irrigación Recipiente de irrigación...
  • Page 122 4-1 Panel de funcionamiento (2) Tecla de nivel de potencia (3) Tecla de volumen de irrigación (4) Tecla de selección del modo de funcionamiento (1) Tecla de selección del (5) Tecla de autolimpieza modo Ultrasonic (6) Tecla de selección del modo de irrigación (1) Tecla de selección del modo Ultrasonic (5) Tecla de autolimpieza...
  • Page 123: Instalación

    4-3 Interruptor del pedal Cuando se utiliza el modo Ultrasonic Cuando se utiliza el modo Powder B: alternancia P/E/G B: aclarado (irrigación y aire) A: menor potencia C: mayor potencia D: vibración e irrigación D: polvo, irrigación y aire C: mayor potencia A: menor potencia Modo Ultrasonic Modo Powder...
  • Page 124 5-2 Conexión de la manguera de aire 1) Inserte un extremo de la manguera de aire hasta el fondo del conector de la manguera de aire (Fig. 2). 2) Tire suavemente de la manguera de aire para comprobar que esta no se sale. 3) Para quitar la manguera de aire, tire de esta mientras presiona el anillo azul hacia la unidad de control (Fig.
  • Page 125 5-5 Conexión de la manguera de la pieza de mano (pieza de mano Powder) 1) Utilice aire para secar la toma de conexión de la manguera de la pieza de mano y el conector de la manguera de la pieza de mano. 2) Inserte el conector de la manguera de la pieza de mano de manera que encaje correctamente en el orificio de la toma de conexión de la manguera de la pieza de mano y apriete la tuerca del conector (Fig.
  • Page 126: Verificación Antes Del Tratamiento

    – Pieza de mano Ultrasonic: el LED se ilumina y el agua fluye. – Pieza de mano Powder: el suministro de polvo, aire y agua es correcto. Si observa algo inusual al verificar o utilizar este producto, deje de usarlo inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado.
  • Page 127: Uso Del Modo Ultrasonic

    Junta Fig. 12 Fig. 13 • Utilice únicamente recipientes específicos para la serie Varios Combi Pro. • Inserte en posición recta el recipiente de irrigación. De lo contrario, pueden producirse daños en la junta tórica. PRECAUCIÓN • Limpie el recipiente de irrigación y la tapa del mismo con agua limpia después de utilizarlos y antes de guardarlos.
  • Page 128 • No permita que se produzca contacto con las encías, las mucosas ni la piel. Podrían producirse daños o quemaduras. • USE SÓLO puntas originales de NSK cuando utilice este producto. Problemas como daños en la pieza de mano, fallos y ADVERTENCIA accidentes derivados del uso de puntas no originales de NSK están excluidos de la garantía.
  • Page 129 Uso de la tarjeta de la punta • Las puntas se desgastan. Utilice la tarjeta de la punta para comprobar el estado de la punta y sustituya esta última si fuera necesario. PRECAUCIÓN Coloque el cuello de la punta en el corte de la tarjeta de la punta. Mida la longitud de la punta y compruebe si ha de sustituirse (Fig. 17). Para garantizar un uso seguro y efectivo, se recomienda sustituir las puntas cuando alcancen la línea amarilla (desgaste de 1 mm).
  • Page 130 7-4 Configuración de irrigación Toque la tecla de selección del modo de irrigación para seleccionar el modo de irrigación (agua del recipiente o de grifo). El modo seleccionado aparece en el panel Recipiente Agua de grifo LCD como un icono (Fig. 21). Fig.
  • Page 131: Uso Del Modo Powder

    Uso del modo Powder Para usar el modo Perio, debe adquirirse por separado el kit Perio opcional. Consulte “20 Lista de piezas opcionales” para obtener más información sobre el kit Perio. 8-1 Configuración del sistema de agua 1) Asegúrese de que el tubo de agua esté bien conectado al conector del tubo de agua de la unidad de control. Consulte “5-7 Conexión del tubo de agua”...
  • Page 132 • Como medida de seguridad, este producto no funciona si se pulsa el interruptor del pedal cuando el depósito no está correctamente montado. Se oye una alarma y el icono de diente y “POWDER” parpadean alternativamente. Monte el depósito correctamente. PRECAUCIÓN • El polvo Perio Mate (opcional) se esparce fácilmente porque sus partículas son muy finas.
  • Page 133 8-5 Configuración de irrigación 1) Toque las teclas de volumen de irrigación ( / ) para ajustar el volumen de irrigación. 2) Pulse el interruptor del pedal para pulverizar polvo en una escupidera, etc. a fin de comprobar que se pulverice adecuadamente polvo, aire y agua.
  • Page 134 Uso sin la punta de la boquilla Extraiga la punta de la boquilla de la boquilla de la pieza de mano para eliminar la placa de la zona supragingival y el margen gingival, o para eliminar biopelícula y manchas leves. Mantenga la boquilla a una distancia de 5 - 10 mm de la superficie dental y en un ángulo de 30 - 60 grados (Fig.
  • Page 135: Mantenimiento

    Mantenimiento Después de utilizar el dispositivo con cada paciente, realice el siguiente mantenimiento. • La falta de mantenimiento puede tener como resultado un mal funcionamiento. PRECAUCIÓN 9-1 Pieza de mano Ultrasonic 9-1-1 Autolimpieza • Durante la autolimpieza, sale agua de la pieza de mano. Realice la operación de limpieza tras colocar la pieza de mano en un vaso.
  • Page 136 9-1-3 Limpieza (Óptica) Limpie la punta de la varilla de vidrio con un hisopo de algodón impregnado en alcohol. Elimine toda la suciedad y restos (Fig. 35). • NO utilice una herramienta afilada para limpiar la varilla de vidrio. Si lo hace, podría dañar el vidrio y reducir la transmisión de la luz. PRECAUCIÓN Fig.
  • Page 137 • No utilice agua muy ácida ni soluciones esterilizantes para limpiar o sumergir el producto. IMPORTANTE • NSK recomienda esterilizadores Clase B tal y como se indica en EN13060.
  • Page 138 • Nunca utilice la tapa del depósito si tiene grietas o está rayada. Si lo hace, podrían producirse daños y lesiones al romperse. • Si se produce algún fallo en el depósito, contacte con su distribuidor de NSK autorizado para proceder a la reparación.
  • Page 139: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento 10-1 Sustitución de las juntas tóricas Sustituya las juntas tóricas cuando observe síntomas como fugas de agua o aire. 10-1-1 Cable de pieza de mano no apantallado 1) Retire el cable de pieza de mano no apantallado de la unidad de control. 2) Retire la junta tórica que desea sustituir con la ayuda de una aguja, etc.
  • Page 140 10-1-4 Recipiente de irrigación 1) Retire las juntas tóricas de la junta del recipiente de irrigación con la ayuda de Junta tórica (sección gruesa) una aguja, etc. 2) Coloque las nuevas juntas tóricas en las ranuras donde se encontraban las juntas tóricas usadas.
  • Page 141 10-2 Cambio del conjunto de bomba de irrigación 1) Retire el recipiente de irrigación, el depósito, el cable de potencia, el cable de pieza de mano no apantallado y el interruptor del pedal de la unidad de control. 2) Dé la vuelta a la unidad de control. Use un destornillador de estrella para quitar el tornillo de la cubierta del conjunto de bomba de irrigación y retire la cubierta (Fig.
  • Page 142 4) Retire el alojamiento del filtro de agua y extraiga el filtro de agua. 5) Coloque el nuevo filtro de agua con la junta tórica en el lado del Varios Combi Pro y vuelva a montar el conjunto siguiendo el procedimiento de desmontaje a la Lado de la unidad dental inversa (Fig.
  • Page 143 Fig. 58 • Utilice únicamente los fusibles recomendados por NSK. Si se utilizan otros fusibles, podrían producirse fallos. • Si se ha fundido un fusible y no conoce el motivo, póngase en contacto con su distribuidor de NSK autorizado. PRECAUCIÓN IMPORTANTE • Si la caja de fusibles no sale con facilidad, utilice una herramienta de punta dura para empujar los clavos mientras extrae...
  • Page 144: Otras Funciones

    Comprobaciones periódicas de mantenimiento Consulte la siguiente hoja de verificación y realice comprobaciones de mantenimiento periódicas cada tres meses. En caso de detectar alguna anomalía, póngase en contacto con su distribuidor de NSK autorizado. Puntos que comprobar Detalles Haga vibrar la pieza de mano Ultrasonic y compruebe que no haya anomalías en la vibración,...
  • Page 145: Código De Error

    Error en la autocomprobación de la unidad ultrasónica Error de sistema de la unidad ultrasónica Resolución de problemas Si está experimentado problemas, compruebe los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con su distribuidor de NSK autorizado. (Modo Ultrasonic y modo Powder) Problema Causa Solución...
  • Page 146 Límpielas con un paño. punta no están limpias. Las piezas roscadas de la pieza de mano están Póngase en contacto con su distribuidor de NSK desgastadas como resultado de mucho tiempo de uso. autorizado.* La potencia de la punta no se ha ajustado Ajuste la potencia de modo que no supere el nivel correctamente.
  • Page 147 “10-1-1 Cable de pieza de mano no apantallado”. El circuito de agua en la unidad de control está Póngase en contacto con su distribuidor de NSK dañado. autorizado.* El LED de la pieza de mano no se La pieza de mano no está...
  • Page 148: Características Técnicas

    “9-4 Limpieza del de bloqueo depósito y la manguera” para desbloquearlo. Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con su distribuidor de NSK autorizado.* * No puede solucionarse en clínicas, etc. Características técnicas <Unidad de control>...
  • Page 149: Principio De Funcionamiento

    Garantía Los productos de NSK están garantizados contra errores y defectos de fabricación en los materiales. NSK se reserva el derecho a analizar y determinar la causa de cualquier problema. La garantía quedará anulada si el producto no se utiliza correctamente o para el uso previsto, o si ha sido manipulado por personal no cualificado o se han instalado piezas que no sean de NSK.
  • Page 150: Lista De Piezas Opcionales

    Lista de piezas opcionales Modelo Código del pedido Comentarios MG-4H Multi Gauge Z109400 Soporte de punta Z221080 Set Perio Y1003042 Pieza de mano Powder (para uso de Perio) Depósito (para uso de Perio) Manguera de la pieza de mano (para uso de Perio) Polvo Perio Mate Punta de la boquilla Perio Mate (40 unidades) Llave de punta de boquilla...
  • Page 151: Eliminación Del Producto

    Modelo Código del pedido Comentarios Llave de aro T1074601 Aceite para turbina Z016112 Manguera de aire D0914406036 Fusible D1202220010 Valor nominal T2AH250V Eliminación del producto Con el fin de evitar riesgos para la salud de los operarios que llevan a cabo la eliminación de los equipos médicos, así como riesgos de contaminación ambiental fruto de dicha eliminación, se solicita al cirujano o dentista que confirme que el equipo es estéril.
  • Page 152 Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El producto ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación. El cliente o el usuario del producto debe asegurarse de que se use en este tipo de entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba EN/ Nivel de cumplimiento...
  • Page 153 Distancias de separación recomendadas entre el equipamiento de comunicaciones portátil y móvil RF y el producto El producto ha sido diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las alteraciones radiadas RF. El cliente o el usuario del producto puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipamiento de comunicaciones portátil y móvil RF (transmisores) y el producto, tal y como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del equipamiento de comunicación.
  • Page 154: Utente E Destinazione D'uso

    Italiano Grazie per aver acquistato Varios Combi Pro. Prima di usare il dispositivo, leggere attentamente il presente manuale d’uso e le direttive per la manutenzione del dispositivo, in modo da utilizzarlo correttamente e garantire una lunga vita del prodotto. Conservare questo manuale d’uso a portata degli utenti per eventuali consultazioni future.
  • Page 155 • Tenere lontano da sostanze esplosive e materiali infiammabili. • Se il prodotto si surriscalda o emette odore di bruciato, disinserire immediatamente l'alimentazione e scollegare la spina di alimentazione principale. Contattare il distributore NSK autorizzato. • PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, usare una presa elettrica principale dotata di messa a terra.
  • Page 156 • Utilizzare solo la polvere di pulizia indicata. L'utilizzo di un'altra polvere potrebbe provocare malfunzionamento, prestazioni inferiori o lesioni al cemento dentale e alla dentina oppure potrebbe causare enfisema. NSK declina ogni responsabilità per danni causati dall'utilizzo di una polvere diversa da quella indicata.
  • Page 157 ATTENZIONE • Se usato in presenza di interferenze elettromagnetiche, può verificarsi un malfunzionamento del sistema. Non installare il sistema in prossimità di dispositivi che emettono onde magnetiche. Interrompere l’alimentazione del sistema se in prossimità del luogo di utilizzo sono presenti dispositivi a oscillazioni ultrasoniche o elettrobisturi. • U.S.
  • Page 158: Lista Degli Accessori

    Guida alla selezione della potenza delle punte* Punta e chiave per punte Tip Card* Guida rapida di Varios Combi Pro* * Non raffigurato nelle illustrazioni precedenti AVVISO • FLASH pearl e la polvere Perio Mate (opzionali) usati in modalità Powder sono indicati come "polvere" nel presente manuale d’uso, se non specificato diversamente.
  • Page 159: Componenti

    Componenti Connettore per bottiglia di irrigazione Presa del connettore cordone del manipolo Manipolo Ultrasonic Spina del cordone del manipolo Cordone del manipolo Connettore cordone del manipolo Tappo della bottiglia di irrigazione Bottiglia di irrigazione Supporto del manipolo Connettore del serbatoio Supporto del manipolo Coperchio del serbatoio Supporto del manipolo...
  • Page 160 4-1 Pannello operativo (2) Tasto di selezione del livello di potenza (3) Tasto di selezione dell'irrigazione (4) Tasto di selezione modalità operativa (1) Tasto di selezione (5) Tasto di pulizia automatica modalità Ultrasonic (6) Tasto di selezione modalità irrigazione (1) Tasto di selezione modalità Ultrasonic (5) Tasto di pulizia automatica Commuta la modalità...
  • Page 161: Installazione

    4-3 Pedale Quando usa la modalità Ultrasonic Quando usa la modalità Powder B: Commutazione P/E/G B: Risciacquo (irrigazione e aria) A: Riduzione di potenza C: Aumento di potenza D: Vibrazione e irrigazione D: Polvere, irrigazione e aria C: Aumento di potenza A: Riduzione di potenza Modalità...
  • Page 162 5-2 Collegamento del tubo dell'aria 1) Inserire completamente un'estremità del tubo dell'aria nel relativo connettore (Fig. 2). 2) Tirare delicatamente il tubo dell'aria per assicurarsi che non fuoriesca. 3) Per estrarre il tubo dell'aria, rimuoverlo spingendo l'anello blu verso l'unità di controllo (Fig. 3). • Utilizzare aria secca e pulita.
  • Page 163 5-5 Collegamento del tubo del manipolo (manipolo Powder) 1) Utilizzare aria per asciugare la presa del connettore e il connettore stesso del tubo del manipolo. 2) Inserire il connettore del tubo del manipolo nella relativa presa del connettore e serrare il dado del connettore (Fig. 7). Serbatoio Dado del connettore tubo del manipolo Fig.
  • Page 164: Controllo Prima Del Trattamento

    Se si nota qualcosa di insolito durante il controllo o l'utilizzo del prodotto, cessare di usarlo immediatamente e contattare il distributore autorizzato NSK. Durante la pulizia automatica, l’acqua all’interno del cordone/tubo del manipolo viene espulsa. L’operazione potrebbe causare un arresto del flusso dell’acqua durante il successivo utilizzo dell’unità...
  • Page 165: Uso Della Modalità Ultrasonic

    Fig. 12 Fig. 13 • Usare solo la bottiglia serie Varios Combi Pro dedicata. • Inserire la bottiglia di irrigazione in verticale. In caso contrario, si potrebbe danneggiare l'O-ring. ATTENZIONE • Pulire la bottiglia di irrigazione e il relativo tappo con acqua pulita dopo l'uso e prima di riporli.
  • Page 166 • UTILIZZARE SOLO punte originali NSK. I problemi quali danni al manipolo, guasti e incidenti derivanti dall'uso di punte non AVVERTENZA originali NSK non sono coperti dalla garanzia. Se si usano punte non originali NSK, potrebbero insorgere i seguenti tipi di problemi: –...
  • Page 167 Uso della Tip Card • Le punte sono soggette a usura. Utilizzare la Tip Card in dotazione per verificare le condizioni della punta e sostituirla, se necessario. ATTENZIONE Posizionare il collo della punta nello spazio rientrante della Tip Card. Misurare la lunghezza della punta e verificare i tempi di sostituzione (Fig.
  • Page 168 7-4 Impostazione dell'irrigazione Toccare il tasto di selezione modalità irrigazione per selezionare la modalità di irrigazione (bottiglia o acqua corrente). La modalità selezionata viene visualizzata sul Bottiglia Acqua corrente pannello LCD come icona (Fig. 21). Fig. 21 7-5 Funzionamento 1) Premere il pulsante desiderato sul pedale. Viene emesso un segnale acustico, la punta inizia a vibrare e il LED sul manipolo si illumina. 2) Regolare il volume di irrigazione toccando i tasti di selezione dell'irrigazione ( / ) mentre si verifica l'irrigazione dalla punta.
  • Page 169: Uso Della Modalità Powder

    Uso della modalità Powder Per utilizzare la modalità Perio, è necessario acquistare il kit Perio opzionale. Consultare "20 Elenco dei pezzi opzionali" per i dettagli sul kit Perio. 8-1 Impostazione del sistema idrico 1) Assicurarsi che il tubo dell'acqua sia saldamente collegato al relativo connettore dell'unità di controllo. Consultare "5-7 Collegamento del tubo dell'acqua"...
  • Page 170 • Come misura di sicurezza, questo prodotto non funziona se si preme il pedale quando il serbatoio è montato in modo non corretto. Viene emesso un allarme e l’icona dei denti e “POWDER” lampeggiano alternativamente. Montare correttamente il serbatoio. ATTENZIONE • La polvere Perio Mate (opzionale) si disperde con facilità. Effettuare il rabbocco lentamente e fare attenzione a non ingerire la polvere o evitare il contatto con gli occhi.
  • Page 171 8-5 Impostazione dell'irrigazione 1) Toccare i tasti di selezione dell'irrigazione ( / ) per impostare il volume di irrigazione. 2) Premere il pedale per spruzzare la polvere in una sputacchiera, ecc. e assicurarsi che polvere, aria e acqua fuoriescano correttamente. 3) Regolare il volume di irrigazione dal beccuccio.
  • Page 172 Uso senza il beccuccio Rimuovere il beccuccio dal puntale del manipolo per eliminare la placca dalle superfici sopragengivali e dal margine della gengiva oppure il biofilm e le piccole macchie. Utilizzare il puntale ad una distanza di 5 - 10 mm dalla superficie dentale, con un'angolazione compresa tra 30 e 60°...
  • Page 173: Manutenzione

    Manutenzione Eseguire la seguente manutenzione dopo l'uso su ciascun paziente. • La mancata esecuzione della manutenzione potrebbe causare malfunzionamento. ATTENZIONE 9-1 Manipolo Ultrasonic 9-1-1 Pulizia automatica • Durante la pulizia automatica, l'acqua fuoriesce dal manipolo. Eseguire la pulizia dopo aver disposto il manipolo in una tazza. ATTENZIONE 1) Estrarre il manipolo Ultrasonic dal relativo supporto e rimuovere il beccuccio dal manipolo.
  • Page 174 9-1-3 Pulizia (Luce) Pulire il vetro delle fibre ottiche con un tampone imbevuto di alcool. Rimuovere qualsiasi residuo di impurità (Fig. 35). • NON utilizzare attrezzi acuminati per la pulizia del vetro delle fibre ottiche. Potrebbero danneggiare il vetro e ridurre la trasmissione della ATTENZIONE luce.
  • Page 175 • Non sterilizzare in autoclave il cordone del manipolo e l'O-ring. Disinfettare il cordone del manipolo con un panno impregnato di alcol dopo l'uso su ciascun paziente. • Non asciugare, pulire o immergere il prodotto in acqua altamente acidificata o soluzioni sterilizzanti. AVVISO • NSK consiglia sterilizzatori di Classe B specificati nella norma EN13060.
  • Page 176 • Non utilizzare il coperchio del serbatoio se è rotto o graffiato. L'uso in queste condizioni potrebbe provocare danni o lesioni causati da pezzi rotti. • In caso di danni all'interno del serbatoio, contattare il distributore autorizzato NSK per le riparazioni. • Dopo l'uso, rimuovere sempre completamente la polvere dall'interno del serbatoio e pulirlo prima di riporlo.
  • Page 177: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione 10-1 Sostituzione di O-ring Sostituire O-ring in caso di sintomi quali perdita di acqua o aria. 10-1-1 Cordone del manipolo 1) Estrarre il cordone del manipolo dall'unità di controllo. 2) Rimuovere l'O-ring da sostituire con un ago, ecc. (Fig. 42). 3) Inserire il nuovo O-ring nella scanalatura da cui è...
  • Page 178 10-1-4 Bottiglia di irrigazione 1) Rimuovere gli O-ring dal giunto della bottiglia di irrigazione con un ago, ecc. O-Ring (sezione spessa) 2) Inserire i nuovi O-ring nelle scanalature da cui sono stati rimossi gli O-ring usurati. * Consultare "21 Elenco dei pezzi di ricambio" per i dettagli sulla sostituzione degli O-ring.
  • Page 179 10-2 Sostituzione del set pompa di irrigazione 1) Rimuovere la bottiglia di irrigazione, il serbatoio, il cavo di alimentazione, il cordone del manipolo e il pedale dall’unità di controllo. 2) Girare l’unità di controllo. Utilizzare un cacciavite a croce per rimuovere la vite sulla copertura del set pompa di irrigazione e, quindi, la copertura stessa.
  • Page 180 3) Utilizzare due chiavi inglesi (5x8) e ruotarle come illustrato nella Fig. 55. 4) Rimuovere l'alloggiamento del filtro dell'acqua quando ed estrarlo. 5) Inserire il nuovo filtro dell'acqua con l'O-ring sul lato Varios Combi Pro e rimontare osservando la procedura inversa a quella di montaggio (Fig. 56).
  • Page 181 Fig. 58 • Utilizzare solo fusibili consigliati da NSK. Se si utilizzano altri fusibili, potrebbero verificarsi danni. • Se si brucia un fusibile, ma non si è in grado di stabilire il motivo, contattare il distributore autorizzato NSK. ATTENZIONE AVVISO • Se il portafusibili non fuoriesce facilmente, utilizzare un attrezzo appuntito per spingere le tacche durante l'estrazione del...
  • Page 182: Altre Funzioni

    Controlli di manutenzione periodici Eseguire controlli di manutenzione periodici (ogni tre mesi) facendo riferimento alla scheda di controllo riportata di seguito. Contattare il distributore NSK autorizzato in caso di anomalie. Elementi da verificare Dettagli Azionare il manipolo Ultrasonic per verificare l'assenza di anomalie quali vibrazioni, rumore, Manipolo Ultrasonic calore, ecc.
  • Page 183: Codice Di Errore

    NSK autorizzato. Errore di autodiagnosi dell'unità Ultrasonic Errore di sistema dell'unità Ultrasonic Risoluzione dei problemi In caso di problemi, controllare i seguenti punti prima di contattare il distributore NSK autorizzato. (Modalità Ultrasonic e modalità Powder) Problema Causa...
  • Page 184 Le parti avvitabili del manipolo e della punta non Pulirle. sono pulite. Le parti avvitabili del manipolo sono usurate a Contattare il distributore NSK autorizzato.* seguito di uso prolungato. La potenza non è stata regolata correttamente Regolare la potenza in modo che non superi il rispetto al tipo di punta.
  • Page 185 "10-1-1 Cordone del manipolo". C'è una perdita d'acqua dall'unità di controllo. Contattare il distributore NSK autorizzato.* Il LED del manipolo non si illumina. Il manipolo non è collegato correttamente al Inserire il manipolo nel cordone il più a fondo cordone del manipolo.
  • Page 186: Specifiche Tecniche

    "9-4 Pulizia del serbatoio e del tubo" per pulsante di blocco rilasciare il blocco. Se il sintomo non viene risolto, contattare il distributore NSK autorizzato.* * Le riparazioni non possono essere effettuate in cliniche, ecc. Specifiche tecniche <Unità di controllo>...
  • Page 187: Principio Di Funzionamento

    Garanzia I prodotti NSK sono garantiti da errori di fabbricazione e difetti dei materiali. NSK si riserva il diritto di analizzare e stabilire la causa di qualsiasi problema. La garanzia sarà nulla qualora il prodotto non sia stato utilizzato correttamente o per la destinazione d'uso prevista o qualora sia stato manomesso da personale non qualificato o presenti pezzi non originali NSK.
  • Page 188: Elenco Dei Pezzi Opzionali

    Elenco dei pezzi opzionali Modello Codice d'ordine Note Manometro multiplo MG-4H Z109400 Supporto per punte Z221080 Set Perio Y1003042 Manipolo Powder (per uso Perio) Serbatoio (per uso Perio) Tubo del manipolo (per uso Perio) Polvere Perio Mate Beccucci Perio Mate (40 pezzi) Utensile per rimuovere il puntale Perio Mate Manipolo Powder (per uso Perio) T1077001...
  • Page 189: Smaltimento Del Prodotto

    Modello Codice d'ordine Note Chiave ad anello T1074601 Olio turbina Z016112 Tubo aria D0914406036 Fusibile D1202220010 Valore nominale T2AH250V Smaltimento del prodotto Per evitare rischi per la salute degli operatori addetti allo smaltimento delle apparecchiature mediche e rischi di inquinamento ambientale causati dallo smaltimento, è...
  • Page 190 Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica Il prodotto è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del prodotto devono assicurarsi che venga usato in tale ambiente. Test di immunità Livello test EN/IEC60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - guida RF condotta 3Vrms...
  • Page 191 Distanza di separazione consigliata tra i dispositivi di comunicazione in RF portatili e mobili e il prodotto Il prodotto è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico con interferenze RF controllate. Il cliente o l'utilizzatore del prodotto possono prevenire le interferenze elettromagnetiche rispettando una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF (trasmettitori) portatili e mobili e il prodotto, come consigliato di seguito, in base alla potenza massima di uscita dell'apparecchiatura di comunicazione.
  • Page 192: Utilizador E Utilização Prevista

    Português Obrigado por ter adquirido o Varios Combi Pro. Leia atentamente este Manual de instruções antes da utilização para dispor de instruções de utilização, cuidado e manutenção, prolongando a vida útil do produto através de uma utilização correta. Mantenha este Manual de instruções acessível para consulta pelos utilizadores.
  • Page 193 • Mantenha o produto afastado de substâncias explosivas e materiais inflamáveis. • Se o produto sobreaquecer ou se cheirar a queimado, desligue imediatamente a energia e o cabo de alimentação. Contacte um distribuidor autorizado NSK. • PARA EVITAR CHOQUES ELÉTRICOS, utilize uma tomada elétrica com ligação à terra.
  • Page 194 • Utilize apenas o pó de limpeza designado. A utilização de outros pós pode resultar em avarias, desempenho reduzido ou danos na substantia óssea e dentina ou pode causar enfisemas. A NSK não é responsável por problemas que ocorrem como resultado da utilização de um pó...
  • Page 195 CUIDADO • O sistema pode funcionar incorretamente se for utilizado na presença de ondas de interferência eletromagnética. Não instale o sistema junto de dispositivos que emitam ondas magnéticas. Desligue o interruptor principal do sistema se houver um aparelho de oscilação ultrassónica ou bisturi elétrico próximo do local de utilização. • A legislação norte-americana limita a venda deste aparelho por ou sob encomenda de um médico autorizado.
  • Page 196: Lista De Acessórios

    Ponta e chave da ponta (CR-10) Cartão da Ponta* Guia rápido de funcionamento do Varios Combi Pro* * Não mostrado nas imagens acima IMPORTANTE • FLASH pearl e o pó Perio-Mate (opção) utilizado no modo Powder são referidos como "Powder" neste Manual de instruções a menos que seja indicado o contrário.
  • Page 197: Nomes Dos Componentes

    Nomes dos componentes Conector da base da garrafa de irrigação Tomada do conector do cabo da peça de mão Peça de mão ultrassónica Ficha do cabo da peça de mão Cabo da peça de mão Conector do cabo da peça de mão Tampa da garrafa de irrigação Garrafa de irrigação Suporte da peça de mão...
  • Page 198 4-1 Painel de controlo (2) Tecla de nível de potência (3) Tecla do volume de irrigação (4) Tecla de seleção do modo de funcionamento (1) Tecla de seleção do (5) Tecla de limpeza modo Ultrasonic automática (6) Tecla de seleção do modo Irrigação (1) Tecla de seleção do modo Ultrasonic (5) Tecla de limpeza automática...
  • Page 199: Instalação

    4-3 Pedal de controle Ao utilizar o modo Ultrasonic Ao utilizar o modo Powder B: Comuta P/E/G B: Enxaguamento (Irrigação e ar) A: Redução da potência C: Aumento da potência D: Vibração e irrigação D: Pó, irrigação e ar C: Aumento da potência A: Redução da potência Modo Ultrasonic Modo Powder...
  • Page 200 5-2 Ligar a mangueira de ar 1) Introduza uma extremidade da mangueira de ar no conector da mangueira de ar (Fig. 2). 2) Puxe suavemente a mangueira de ar e certifique-se de que a mangueira não sai. 3) Para retirar a mangueira de ar, puxe a mangueira de ar enquanto pressiona o anel azul na direção da unidade de controle (Fig. 3). • Utilize ar limpo e seco.
  • Page 201 5-5 Ligar a mangueira da peça de mão (Peça de mão de pó) 1) Utilize ar para secar a tomada do conector da mangueira da peça de mâo e conector da mangueira da peça de mão. 2) Introduza o conector da mangueira da peça de mão de modo a encaixar corretamente no orifício na tomada do conector da mangueira da peça de mão e aperte a porca do conector (Fig.
  • Page 202: Verificar Antes Do Tratamento

    – Peça de mão de pó: Pó, ar e água são fornecidos corretamente. Se reparar em algo anormal ao verificar ou utilizar este produto, pare imediatamente a utilização e contacte um distribuidor autorizado NSK. Ao efetuar a limpeza automática, a água no interior da mangueira/do cabo da peça de mão é ejetada, o que pode causar a paragem do fluxo da água da próxima vez que utilizar a unidade de controlo.
  • Page 203: Utilizar O Modo Ultrasonic

    Articulação Fig. 12 Fig. 13 • Utilize apenas a garrafa da série Varios Combi Pro dedicada. • Introduza a garrafa de irrigação a direito. Caso contrário, pode danificar o anel vedante. CUIDADO • Limpe a garrafa de irrigação e a tampa da garrafa de irrigação com água limpa após a utilização e antes do armazenamento.
  • Page 204 Fig. 16 • Não permita o contacto com as gengivas, mucosa e/ou pele. Caso contrário, pode resultar em ferimentos ou queimaduras. • UTILIZE APENAS pontas genuínas da NSK ao utilizar este produto. Os problemas como danos na peça de mão, falhas e ATENÇÃO acidentes resultantes da utilização de pontas que não são da NSK não são abrangidos pela garantia.
  • Page 205 Utilizar o cartão da ponta • As pontas são itens de desgaste. Utilize o cartão da ponta fornecido para verificar o estado da ponta e substitua a ponta, se necessário. CUIDADO Coloque a haste da ponta no recorte do cartão da ponta. Meça o comprimento da ponta e verifique o momento da substituição (Fig. 17). Para garantir uma utilização segura e eficiente, é...
  • Page 206 7-4 Definição da irrigação Toque na tecla de seleção do modo Irrigação para selecionar o modo Irrigação (garrafa ou água da torneira). O modo selecionado é apresentado no painel LCD Garrafa Água da torneira como um ícone (Fig. 21). Fig. 21 7-5 Funcionamento 1) Pressione o botão pretendido no pedal de controle.
  • Page 207: Utilizar O Modo Powder

    Utilizar o modo Powder O kit Perio opcional tem de ser comprado de modo a utilizar o modo Perio. Consulte "20 Lista de peças opcionais" para mais informações sobre o kit Perio. 8-1 Instalação do sistema de água 1) Certifique-se de que o tubo de água está bem ligado ao conector do tubo de água da unidade de controle. Consulte "5-7 Ligar o tubo de água"...
  • Page 208 • Por motivos de segurança, este produto não funciona se o pedal de controle for pressionado quando a câmara é instalada incorretamente. Ouve-se um alarme e o ícone de dente e “POWDER” piscam alternadamente. Instale corretamente a câmara. CUIDADO • O pó Perio-Mate (opção) espalha-se facilmente porque é composto por partículas muito finas. Encha lentamente a câmara para evitar que o pó...
  • Page 209 8-6 Funcionamento O pó, a água e o ar são fornecidos quando o botão D do pedal de controle é pressionado. A água e o ar são fornecidos quando o botão B do pedal de controle é pressionado. Cumpra as instruções de funcionamento explicadas em "8-6-1 Utilizar o modo Prophy" e "8-6-2 Utilizar o modo Perio".
  • Page 210 • Ao utilizar sem a ponta do bico, nunca aponte para a membrana mucosa oral. • Não utilize este produto numa área imediatamente após destartarizar a superfície do dente numa bolsa periodontal. Caso ATENÇÃO contrário, pode causar bacteremia. • Não introduza a ponta do bico mais do que uma vez na mesma bolsa periodontal durante o mesmo tratamento. • O pó...
  • Page 211: Manutenção

    Manutenção Efetue a manutenção seguinte após utilização em cada paciente. • Se não efetuar a manutenção, pode resultar em avarias. CUIDADO 9-1 Peça de mão ultrassónica 9-1-1 Limpeza automática • A água sai da peça de mão durante a limpeza automática. Efetue a limpeza após colocar a peça de mão numa taça. CUIDADO 1) Retire a peça de mão ultrassónica do suporte da peça de mão e retire a ponta da peça de mão.
  • Page 212 9-1-3 Limpeza (Ótica) Limpe a ponta da barra de vidro com um cotonete embebido em álcool desinfetante. Retire todos os resíduos (Fig. 35). • NÃO utilize uma ferramenta afiada para limpar a barra de vidro. Caso contrário, pode danificar o vidro e reduzir a transmissão de luz. CUIDADO Fig.
  • Page 213 • Não coloque o cabo da peça de mão e o anel vedante em autoclave. Desinfete o cabo da peça de mão com um pano embebido em álcool desinfetante após cada paciente. • Não esfregue, limpe nem mergulhe o produto em água muito ácida nem em soluções esterilizantes. IMPORTANTE • A NSK recomenda esterilizadores de Classe B em conformidade com a norma EN13060.
  • Page 214 • Nunca utilize a tampa da câmara se estiver fissurada ou com riscos. Utilizar neste estado pode resultar em danos ou ferimentos causados por peças quebradas. • Se ocorrer uma falha na câmara, certifique-se de que contacta um distribuidor autorizado NSK para reparações. • Após utilização, retire sempre minuciosamente o pó do interior da câmara e limpe a câmara antes do armazenamento.
  • Page 215: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção 10-1 Substituir os anéis vedantes Substitua os anéis vedantes quando detetar sintomas como fuga de água ou ar. 10-1-1 Cabo da Peça de Mão 1) Retire o cabo da peça de mão da unidade de controle. 2) Retire o anel vedante a substituir utilizando uma agulha, etc (Fig. 42). 3) Coloque um anel vedante novo na ranhura onde o anel vedante antigo foi removido.
  • Page 216 10-1-4 Garrafa de irrigação 1) Retire os anéis vedantes da junta da garrafa de irrigação utilizando uma agulha, Anel Vedante (secção grossa) etc. 2) Coloque os anéis vedantes novos nas ranhuras onde os anéis vedantes antigos foram removidos. * Consulte "21 Lista de peças sobresselentes" para mais informações sobre anéis vedantes sobresselentes.
  • Page 217 10-2 Substituir a bomba de irrigação 1) Retire a garrafa de irrigação, a câmara, o cabo de alimentação, o cabo da peça de mão e o pedal de controle da unidade de controle. 2) Vire a unidade de controle. Utilize uma chave de estrela para remover o parafuso na tampa da bomba de irrigação e retire a tampa.
  • Page 218 4) Retire a caixa do filtro de água e o filtro de água. 5) Coloque o novo filtro de água com o anel vedante no lado do Varios Combi Pro e volte a montar seguindo os passos de desmontagem de forma inversa (Fig. 56).
  • Page 219 Caixa de fusíveis Fig. 58 • Utilize apenas fusíveis recomendados pela NSK. Podem ocorrer falhas se forem utilizados outros fusíveis. • Se um fusível fundir mas não souber porquê, contacte um distribuidor autorizado NSK. CUIDADO IMPORTANTE • Se a caixa de fusíveis não sair facilmente, utilize um acessório de ponta dura para pressionar os pregos enquanto retira a caixa...
  • Page 220: Outras Funções

    Verificações periódicas de manutenção Consulte a folha de verificação abaixo e efetue verificações periódicas de manutenção a cada três meses. Contacte um distribuidor autorizado NSK sempre que detetar anomalias. Pontos a verificar Descrição Utilize a peça de mão ultrassónica para se certificar de que não existe vibração anormal, ruído, Peça de mão ultrassónica...
  • Page 221: Código De Erro

    NSK. Erro na autoverificação da unidade ultrassónica Erro do sistema da unidade ultrassónica Resolução de problemas Se tiver problemas, verifique o seguinte antes de contactar um distribuidor autorizado NSK. (Modo Ultrasonic e Modo Powder) Problema Causa Solução...
  • Page 222 O pedal de controle está desligado. Ligue a ficha do cabo do pedal de controle corretamente. Falha do dispositivo de vibração na peça de mão. Contacte um distribuidor autorizado NSK.* Falha de componentes internos do pedal de Contacte um distribuidor autorizado NSK.* controlo.
  • Page 223 "10-1-1 Cabo da Peça de Mão". O circuito da água na unidade de controle está Contacte um distribuidor autorizado NSK.* danificado. O LED da peça de mão não fica ativo. A peça de mão não está ligado ao cabo da peça Introduza a peça de mão completamente no cabo...
  • Page 224: Especificações

    NSK.* * Não pode ser corrigido em clínicas, etc. Especificações <Unidade de controle> Modelo Varios Combi Pro Fonte de alimentação CA 100 V - 240 V 50/60 Hz Frequência de acionamento 28 - 32 kHz Entrada de potência 78 - 98VA Saída máxima...
  • Page 225: Princípio De Funcionamento

    Garantia Os produtos NSK dispõem de garantia contra erros de fabrico e defeitos de material. A NSK reserva-se o direito de analisar e determinar a causa de qualquer problema. A garantia é anulada se o produto não for utilizado corretamente ou para o efeito a que se destina, ou se tiver sido desmontado por pessoas sem qualificação, ou se tiverem sido instaladas peças que não da NSK.
  • Page 226: Lista De Peças Opcionais

    Lista de peças opcionais Modelo Código de Notas encomenda Calibrador MG-4H Multi Z109400 Suporte da ponta Z221080 Set Perio Y1003042 Peça de mão de pó (Para utilização Perio) Câmara (Para utilização Perio) Mangueira da peça de mão (Para utilização Perio) Pó...
  • Page 227: Eliminação Do Produto

    Modelo Código de Notas encomenda Ferramenta de desbloqueio U1135256 Chave de luneta T1074601 Óleo de turbina Z016112 Mangueira de ar D0914406036 Fusível D1202220010 Valor nominal T2AH250V Eliminação do produto De forma a evitar os riscos sanitários para os operadores encarregados da eliminação de equipamento médico e os riscos de contaminação ambiental, a esterilização do equipamento deve ser confirmada por um cirurgião ou dentista.
  • Page 228 Informação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O instrumento deve ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do instrumento deve certificar-se de que este é utilizado em tal ambiente. Ensaio de imunidade Nível de ensaio EN/ Nível de cumprimento Ambiente eletromagnético - Informação IEC60601...
  • Page 229 Distâncias recomendadas entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o aparelho O aparelho deve ser utilizado num ambiente eletromagnético com interferências RF irradiadas controladas. O cliente ou o utilizador do aparelho podem ajudar a prevenir as interferências eletromagnéticas, mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o próprio aparelho da forma recomendada seguidamente, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicação.

Table of Contents

Save PDF