Page 5
Bitte beachten Sie folgende Hinweise zur richtigen Einstellung Ihres neuen SALVEO ® Sitzhöheneinstellung Mittels Auslösetaste stufenlos einstellbar. Gewichtsanpassung / Gegendruck der Rückenlehne Mittels herausziehbarem Handrad lässt sich der An- pressdruck der Rückenlehne anpassen. Drehen nach vorn erhöht, Drehen nach hinten verringert den An- pressdruck.
Page 6
KÖHL-Bandscheibenstütze (KBS ) – Tiefeneinstellung ® Durch Herunterdrücken des Hebels lässt sich die Wölbung der Rückenlehne im Lordosenbereich exakt an die Wirbelsäule anpassen, wodurch eine gestützte, aufrechte Sitzposition gewährleistet wird. Synchronfreischaltung Durch Herunterdrücken der Taste schalten Sie die Rückenlehne frei = dynamisches Sitzen. Durch Hoch- ziehen der Taste können Sie die Rückenlehne in jeder Position arretieren.
Page 7
Please notice the following directions concerning the correct adjustment of your new SALVEO ® Seat height adjustment Continuously adjustable via lever. Adaption to weight / Counter pressure of backrest Via pull-out handwheel, you can adjust the tension of the backrest by turning it. Turning forward increases the pressure, turning backwards reduces it.
Page 8
KÖHL-Lumbar-Support (KBS ) – Depth adjustable ® By pushing the lever down, the vaulting of the back- rest will be adapted exactly to the shape of your spine. Disengaging of the synchronised movement By pushing down the lever you release the backrest = dynamic sitting.
Page 9
Gebruikt u onderstaande handleiding, om uw SALVEO correct in te stellen! ® Zithoogte instelling Deze kunt u met de handel van uw stoel traploos bedienen. Gewichtaanpassing / Tegendruk rugleuning Door middel van uittrekbare hendel kunt u de tegen- druk aanpassen. Naar voren meer druk, af achteren minder druk.
Page 10
In diepte instelbare KÖHL-Lendensteun (KBS ® Door het aandrukken van de hendel kan de ronding van de KÖHL-Lendensteun (KBS ) naar eigen wens ® ingesteld worden, zodat het bekken goed wordt ondersteund en de wervelkolom zich automatisch opricht. Synchroon vrij stelling Door het aandrukken van de hendel wordt de syn- chroon vrije stand in werking gezet = dynamisch zitten.
Page 11
Merci de bien vouloir respecter les indications suivantes pour l´ajustable correcte de votre SALVEO ® Réglage de la hauteur d‘assise Réglage en continu à l‘aide d‘une manette. Réglage de la contre-pression du dossier (kg) en fonction du poids de l’utilisateur Sous l´assise : Le volant à...
Page 12
Réglage de l´appui lombaire KÖHL (KBS ) – Réglage ® profondeur En appuyant la manette vers le bas, la courbure du dossier s´adapte exactement à la colonne vertébrale au niveau lombaire. Déverrouillage du mécanisme Synchron En poussant la manette vers le bas vous libérez le dossier = assise dynamique.
Page 14
Grundlagen für ergonomisch richtiges Sitzen. Bitte bei der Einstellung beachten! Die korrekte Sitzhöhe richtet sich nach Ihrer Unter- schenkellänge. Ein Winkel von 90°-100° ist richtig. Achtung! Austausch und Arbeiten im Bereich des Sitz- höheneinstellelementes (Gasfeder) nur durch einge- wiesenes Fachpersonal! Armlehnenhöhe wird so eingestellt, dass die Ellenbogen parallel zur Tischoberfläche unter Ent-...
Page 15
einstellbar sein muss. Fußstützen können zu hohe Tische ausgleichen, zu niedrige Tische müssen erhöht werden. General basis for ergonomic seating. Please take notice of our information for the right adjustment of your chair! correct seat height depends on the length of your shank.
Page 16
correct height of the desk results from the height of the seat and the armrests . If your office is designed to ergo nomical standards, the desk must be adjustable to your body length. Footrests can equalize desks that are too high, low desks must be adapted to your size.
Page 17
Door middel van een draaiknop rechts onder aan de rugleuning, kunt u de bolling van de KÖHL- Lenden-Steun (KBS ® ‚ i naar eigen wens en wervelkolom instellen, zodat een juiste rechte zithouding wordt bereikt. De juiste bureau hoogte wordt bepaald door uw zit- en armleuning hoogte , die bij een...
Page 18
pneumatique). Il faut régler la hauteur des accoudoirs de sorte que les coudes reposent parallèlement à la hauteur de la table et que les avant-bras puissent toucher la table pour délester ceinture scapulaire. dossier devrait être toujours réglé en position mobile (fonction permanente).
Page 19
Ecology & Sustainability Ergonomics & Function Ergonomie & Functionaliteit Ecologie & Duurzaamheid Ergonomie & Fonction Ecologie & Durabilité Ökologie & Ergonomie & Nachhaltigkeit Funktion Qualität & Gestaltung & Service Innovation Quality & Service Design & Innovation Kwaliteit & Service Design & Innovatie Qualité...
Need help?
Do you have a question about the SALVEO and is the answer not in the manual?
Questions and answers