Wir bedanken uns für den Einkauf des Elektro-Lufterhitzer LEO EL. Благодарим Вас за покупку электрического отопительного аппарата LEO EL. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch die Firma FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J.
2. INFORMACJE OGÓLNE Aparaty grzewcze LEO EL tworzą zdecentralizowany system LEO EL heaters are a part of decentralized heating systems. They are ogrzewania. Są one wyposażone w grzałki elektryczne, które oddając equipped with heating rods which warms up the delivered air.
4. INSTALLATION 4. MONTAŻ LEO EL is designed for indoor Nagrzewnica LEO EL przystosowana jest do pracy wewnątrz budynków. operation. The unit can be mounted Urządzenie może być montowane wyłącznie horizontally only. w pozycji pionowej. Nie dopuszcza się Keep minimal distances on each side montażu podstropowego w pozycji...
Page 6
Place the six dowels in the wall, W przegrodzie utwierdzić 6 kołków rozporowych wraz ze szpilkami than screw the mounting pins montażowymi (dołączone w zestawie ze (included). wspornikami). Die sechs Montagebolzen und in В перегородке закрепить 6 распорных дюбелей...
5. CONTROL SYSTEM 5. AUTOMATYKA Nagrzewnica LEO EL wyposażona jest w kompletny układ LEO EL heaters are equipped with a complete supply and sterująco – zabezpieczający. Wentylator oraz grzałki posiadają control set. The fan and heating rods are equipped with zabezpieczenia termiczne, które przerwą...
5. STEUERUNG 5. АВТОМАТИКА Аппарат LEO EL оснащен полной системой управления и Die LEO EL-Lufterhitzer werden mit einem kompletten питания. Вентилятор и электронагреватели имеют Steuerungs- und Sicherungssatz geliefert. Der Ventilator wird термозащиту от перегрева, что сигнализируется загоранием durch Thermokontakte abgesichert, die seinen Betrieb im...
5.1. OPERATION HALF FULL SUMMER (13,5kW) (27kW) ON → OFF Outlet air Same as room Δt* = +15 Δt* = +25 – temperature temperature 3 heating rods active. Switched 6 heating rods active. Switched Heating rods off after reaching temperature off after reaching temperature Active (switch have to Active for 2...
5.1. OPIS DZIAŁANIA I stopień grzania II stopień grzania LATO Wyłączenie (13,5kW) (27kW) ON → OFF Dowolnie Równa temp. Δt* = +15 Δt* = +25 – Temp. powietrza pomieszczenia nawiewanego Pracują 3 grzałki. Po Pracuje 6 grzałek. Po Wyłączone Wyłączone osiągnięciu zadanej temp.
Page 11
5.1. BETRIEB I Heizstufe II Heizstufe SOMMER (13,5kW) (27kW) ON → OFF Frei Δt* = +15 Δt* = +25 – Ausblastemperatur Raumtemperatur 3 Heizstäbe aktiv, werden nach 6 Heizstäbe aktiv, werden Heizstäbe Erreichen der Solltemperatur nach Erreichen der abgeschaltet Solltemperatur abgeschaltet 2 Minuten Ventilator –...
5.1. ПРИНЦИП РАБОТЫ I ступень нагрева II ступень нагрева Выключате Лето (13,5кВт) (27кВт) ль ON → OFF Любой Равна температуре Δt* = +15 Δt* = +25 – Температура помещения Работают 3 ТЭНа. По Работают 6 ТЭНов. По Выключены. достижению заданной достижению...
5.2. SIGNALIZE LEDS Description Causes Lit light signalizes overheated heating rods or In case of too high temperature rods are switched off, motor fan however the fan is still working. In case of too high temperature of motor fan, both rods and fan are switched off.
5.3.SUPPLY CONNECTION 5.3.PODŁĄCZENIE ZASILANIA Supply should be connected in the box Podłączenie zasilania wykonuje się mounted on side of the unit w sterownicy nabudowanej boku The cable should be secured with a clamp urządzenia. Po przeprowadzeniu przewodu zasilającego to avoid its pulling out (see pict.
(nastawa fabryczna). Подключение LEO EL в Anschluss LEO EL im thermostatischen термостатическом режиме (режим по Modus (werksseitig). умолчанию). Podłączenie LEO EL w trybie ciągłym. Connection in continous mode: Подключение LEO EL в постоянном Anschluss LEO EL im kontinuierlichen режиме. Modus.
6. START-UP AND OPERATION 6. URUCHOMIENIE I EKSPLOATACJA Start-up Uruchomienie supply and controls have to be connected as shown in Podłączenie zasilania oraz automatyki sterującej powinno być wykonane zgodnie z dokumentacją techniczną. technical manual before connecting supply check that current is same as on the Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić...
Made in Poland Wyprodukowano w Polsce Made in EU Made in EU Manufacturer: FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. Producent: FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. ul. Chwaszczyńska 133A, 81-571 Gdynia ul. Chwaszczyńska 133A, 81-571 Gdynia tel. +48 58 669 82 20, fax: +48 58 627 57 21 tel.