Page 1
NÁVOD NA OBSLUHU ELEKTROKOLOBĚŽKY KOSTKA KOSTKA ELECTRIC FOOTBIKE MANUAL MANUAL FÜR KOSTKA ELECTRISCH TRETROLLER POWERED BY...
Page 2
POPIS KOLOBĚŽKY S V-BRZDOU DESCRIPTION OF FOOTBIKE WITH V - BRAKE BESCHREIBUNG DES ROLLERS MIT DER V - BREMSE 15 16 17 18 19 20 POPIS KOLOBĚŽKY: 1. Řidítka 8. Vidlice 15. Rám 2. Brzdová páka 9. Brzda 16. Stojánek 3.
Page 3
POPIS KOLOBĚŽKY S KOTOUČOVOU BRZDOU DESCRIPTION OF FOOTBIKE WITH DISC BRAKE BESCHREIBUNG DES ROLLERS MIT DER SCHEIBENBREMSE Popis koloběžky: 1. Vodítko na psa 10. Ráfek 2. Adaptér na vodítko 11. Paprsky kola 3. Brzdová páka 12. Koncovka vidlice 4. Představec 13.
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR TRETROLLER, GRUNDLEGENDE INFORMATIONEN SICHERHEITSHINWEISE ERSTE SCHRITTE MIT E-KOSTKA TECHNISCHE SPEZIFIKATION WARTUNG UND SERVICE FÜR ENGLISH VERSION FOOTBIKE OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL, BASIC FOOTBIKE INFORMATIONS SAFETY NOTES GETTING STARTED WITH E-KOSTKA TECH SPECS TAKING CARE OF YOUR E-KOSTKA POWERED BY...
částmi a komponenty koloběžky. Ve vlastním zájmu neprovádějte žádné opravy nebo seřízení. Pokud si nejste zcela jisti svým zásahem, obraťte se raději na nejbližší autorizovaný servis koloběžek KOSTKA®. Před první jízdou doporučujeme seznámit se s brzdami. Ověřte, zda je páčka přední brzdy umístěna na levé straně (standardní montáž) a vyzkoušejte způsob brzdění.
Page 6
6 Osy kol a rychloupínáky Osy kol jsou upevněny imbusovými šrouby, případně rychloupínáky, které mají velmi jednoduchý mechanizmus, jejich nesprávné používání je však opakovaně příčinou nehod. Proto, prosíme, vždy před použitím koloběžky překontrolujte správné dotažení a polohu dotahovaného šroubu nebo rychloupínáku.
Page 7
9.7 Brzdy Brzdy se používají pro přizpůsobení rychlosti dopravní situaci, v naléhavých případech musí být brzdy schopny koloběžku co nejrychleji zcela zastavit. Během brzdění se váha jezdce přenáší dopředu, čímž se snižuje zatížení zadního kola. Rychlost zpomalení je na prvním místě omezena nebezpečím převrácení...
Page 8
U tohoto ventilku se často stává, že jeho těleso není správně zašroubováno a vzduch zvolna uniká. Výhodou pneumatik s ventilky Schrader (AV) je, že huštění je možné provádět u benzínové stanice. Ruční pumpičky se pro huštění pneumatik na vysoký tlak zpravidla nehodí. Lepším řešením jsou nožní pumpy vybavené...
Page 9
Ráfky, které slouží jako brzdný kotouč, se musí trvale kontrolovat 1. Rovné brzdné plochy jsou projevem dobrého stavu ráfku. 2. Brzděním se ráfek opotřebovává. Deformace opotřebením zeslabuje hák pláště a musí se kontrolovat. Minimální stěna bočnice háku ráfku je 1,1 mm. Při naměření...
Page 10
18 Příslušenství Na trhu existují nejrůznější druhy příslušenství, jejichž cílem je zvýšit Vaši radost z jízdy na koloběžce. Pro koloběžky KOSTKA jsou vyvíjeny speciální doplňky, například speciální brašny, držáky světel a další. Nezapomeňte se vybavit dobrým zámkem, koloběžky mohou být předmětem krádeže.
Page 11
VAŠE INFORMACE VAŠE ZODPOVĚDNOST Abyste snížili riziko vážného zranění, přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce. Jedná se o dopravní prostředek s elektrickým pohonem a inovativním systémem asistence při odrazu, který je navržen pro dojíždění a cestování na krátké / střední vzdálenosti. Před první...
• Elektromotor koloběžky e-KOSTKA nesmí být vystaven přímým mechanickým nárazům. Hrozí riziko poškození baterie a elektroniky. • Chraňte elektromotor koloběžky e-KOSTKA před silným teplem, ohněm a ponořením do vody. Vzniká tak nebezpečí požáru a výbuchu. • V případě poškození nebo nesprávného použití elektromotoru koloběžky e-KOSTKA mohou z elektromotoru (viz obrázek POPIS KOLOBĚŽKY S V-BRZDOU, č.
2.1 Režim PEDELEC Vaše e-KOSTKA je vybavena inovativní technologií asistence při odrazu, která vám usnadňuje jízdu a snižuje námahu z jízdy. Systém je nakonfigurován v režimu napájení nazvaným „PEDELEC“ (PEDal ELectric Cycle), který je v souladu s právními předpisy Evropské Unie o jízdních kolech s pomocným elektrickým pohonem (Electric Pedal Assisted biCycle - EPAC, norma ČSN EN 15194+A1).
Page 14
2.5 Bezpečná manipulace s elektrokoloběžkou s asistencí při odrazu Prosíme, buďte opatrní ohledně provozní skladovací teploty vaší e-KOSTKY. Chraňte nabíjecí konektor před nárazy, které by jej mohly poškodit. Při vystavení extrémním teplotám se mohou komponenty e-KOSTKY poškodit. UPOZORNĚNÍ: Před jízdou VŽDY zadělejte konektor e-KOSTKY vhodný ochranným krytem. Používáním e-Kostky bez ochranného krytu přicházíte o záruku.
Page 15
POZNÁMKA: bitride se spojuje přes Bluetooth s vaší e-KOSTKOU. Při prvním připojení k e-KOSTCE s továrním nastavením je potřeba ji pojmenovat! Jakmile je vaše e-KOSTKA zapnutá - kapitola 1.1 Jak zapnout e-KOSTKU - ; můžete ke koloběžce připojit bitride. V závislosti na vašem mobilním zařízení se postup může lišit.
Page 16
3.7 Registrace e-KOSTKY (první použití) Abyste mohli používat e-KOSTKU společně s bitridem, musíte si ji zaregistrovat přeš vaší bitridovou aplikaci. Po registraci přes aplikaci bitride budete moci: - Změňit jméno e-KOSTKY, - změňit nastavení motoru, - přístupovat k online diagnostice poruch, - přístupovat ke vzdálené...
Page 17
4.4 Režimy e-KOSTKY Vaše e-KOSTKA vám umožní vybrat si ze 3 režimů (obrázek 4.2): - OFF - PEDELEC - FUN UPOZORNĚNÍ: Režim „FUN“ lze použít pouze u soukromých cestách nebo uzavřených okruzích. Tento režim napájení nesplňuje podmínky zákonu Evropské Unie o jízdních kolech s pomocným elektrickým pohonem (Electric Pedal Assisted biCycle - EPAC, norma ČSN EN 15194+A1) a v některých zemích NESMÍ...
Page 18
6 TECHNICKÉ SPECIFIKACE E-KOSTKY Specifikace rozměrů koloběžek a použitých komponent se liší dle modelu, jejich podrobný popis najdete na našem webu www.KOSTKAkolobezky.cz Akumulátor Jmenovité napětí 29.2 Nabíjecí napětí 33.6 Jmenovitá kapacita 5300 Energie 154.8 Pohonná jednotka Jmenovitý výkon Provozní teplota °C -20°C až...
7.2 Servis a péče o zákazníky V případě dotazů týkajících se vaší e-KOSTKY nebo jedné z jejích složek si prosím přečtěte FAQ na webu Kostka (www.KOSTKAkolobka.cz). V případě, že nikde na webových stránkách nenajdete odpověď, pošlete prosím e-mail na dotazy@kolobka.cz 7.2.1 Doprava a přeprava...
Interesse nehmen Sie selbst keine Reparaturen oder Einstellungen vor. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihr nächstgelegenes autorisiertes KOSTKA® Roller Service Center. Wir empfehlen, sich vor der ersten Fahrt mit den Bremsen vertraut zu machen. Stellen Sie sicher, dass sich der vordere Bremshebel links befindet [Standardmontage] und prüfen Sie die Bremsmethode.
Page 21
6 Radachsen und Schnellspanner (Schnell-Löser) Radachsen werden mit sechskantigen Schrauben oder Schnellspannern befestigt, die einen sehr einfachen Mechanismus haben, ihre falsche Anwendung aber immer wieder die Ursache von Unfällen ist. Überprüfen Sie daher immer vor der Anwendung des Rollers das korrekte Nachziehen und die Position der festgezogenen Schraube oder des Schnellspanners.
Page 22
9.6 "A-Head" Vorbau Dieser Typ von Vorbau wird auf den meisten unserer Roller montiert. Der Vorbau des Typs A-Head dient auch zur Spieleinstellung des Steuersatzes. Wenn Sie die Position des Vorbaus ändern, müssen Sie erneut auch das Spiel einstellen, siehe mehr im Kapitel „Steuersatz". Der Bereich der Höhenverstellung wird durch die Anzahl der Distanzringe an der Gabelstange bestimmt.
Page 23
10 Räder und Reifen Das Rad besteht aus Nabe, Speichen und Felge. Der Reifen ist auf einer Felge montiert und umhüllt den Schlauch. Die Felge ist mit einem Felgenband ausgestattet, welches den Schlauch vor dem Durchstechen von Muttern der Radspeichen schützt. Räder unterliegen erheblichen Belastungen, welche durch Gewicht des Fahrers und Ungleichheiten der Wege verursacht sind.
Page 24
10.7 Einsetzen des Schlauchs Achten Sie beim Einsetzen des Schlauchs darauf, dass Fremdkörper, Schmutz oder Sand nicht in den Schlauch eindringen und ihn nicht beschädigen. Setzen Sie einen Fuss des Reifens auf die Felge ein. Drücken Sie mit Daumen den Fuss über die Kante der Felge über den gesamten Umfang. Das Einsetzen sollte immer ohne Werkzeuge möglich sein, unabhängig vom Typ des Reifens.
Page 25
18 Zubehör Es gibt eine Vielzahl von Zubehör auf dem Markt, um Ihren Fahrspaß auf dem Roller zu steigern. Für KOSTKA Roller wird spezielles Zubehör wie Spezialtaschen, Lichthalter und vieles mehr entwickelt. Vergessen Sie nicht, sich mit einem guten Schloss auszustatten, Roller können Gegenstand eines Diebstahls sein.
Page 26
21 Transport der Kinder Die einzige Möglichkeit des Kindertransports auf dem Roller besteht in speziellen Kindersitzen oder Anhängern. Der Kindersitz ist am Rahmen des Rollers befestigt. Achten Sie beim Kauf darauf, dass das Kindersitz-System alle Bedingungen und Anforderungen für die Sicherheit von Kindern, insbesondere Attestierungen und Zertifizierungen, erfüllt.
Page 27
Überprüfen Sie das Produkt vor der ersten Fahrt sorgfältig gemäß dieser Anleitung, um den ordnungsgemäßen Betrieb der Komponenten sicherzustellen. Im Falle eines Fehlers senden Sie den e-KOSTKA an den Händler zurück. Der Besitzer oder Fahrer des Footbikes ist dann für die regelmäßige Wartung und den ordnungsgemäßen Zustand des e-KOSTKA...
• e-KOSTKA Elektromotor darf keinen direkten mechanischen Einwirkungen ausgesetzt werden. Es besteht das Risiko, das Akku-Pack und die Elektronik zu beschädigen. • Schützen Sie das e-KOSTKA Elektromotor vor starker Hitze, Feuer und dem Eintauchen in Wasser. Brand- und Explosionsgefahr. • Im Fall einer Beschädigung oder unsachgemäßer Handhabung des e-KOSTKA Elektromotor (siehe Abbildung BESCHREIBUNG DES ROLLERS MIT DER V - BREMSE, n.20) können Dämpfe...
(Abbildung 2.4c) ein. Stecken Sie dann das e-KOSTKA-Ladegerät in eine Steckdose (110 - 240 V). Die Ladezeit für eine vollständige Aufladung beträgt ca. 3 Stunden. Während das e-KOSTKA in einem geladen wird, muss die LED am Ladegerät ROT sein. Wenn das e-KOSTKA vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED zu GRÜN!
Page 30
Um die volle Funktionalität des e-KOSTKA zu nützen, müssen Sie es mittels der bitride Anwendunge mit einem Smartphone verbinden. 3.1 Welche Geräte unterstützt die bitride-my footbike-App? Die bitride-App hilft Ihnen Ihre Alltagsmobilität zu verbessern, zusätzlich können sie sich via Bluetooth zu mehreren Geräten - wie Ihrem e-KOSTKA - verbinden.
Page 31
HINWEIS: Sobald die Verbindung hergestellt ist, stellt Ihr Smartphone automatisch eine Verbindung zu Ihrem e-KOSTKA her, wenn sich das Gerät in Reichweite befindet und der e-KOSTKA eingeschaltet ist, bis Sie das Gerät manuell trennen oder ein anderes Gerät mit Bitride koppeln. Wenn Sie Ihre Internetverbindung verlieren, kann es zu Fehlfunktionen der Anwendung kommen.
Page 32
4. Beschreibung der Anwendungsoberfläche für e-KOSTKA Auch wenn es möglich ist, den e-KOSTKA ohne die bitride-App zu verwenden, können Sie auf weitere Funktionen zugreifen, wenn Sie ihn mit einem Smartphone verbinden. Um zum Bereich „Fahren“ zu gelangen, tippen Sie auf den Menü-Knopf ( ) links oben am Bildschirm und wählen Sie...
Page 33
5 Anwendungswarnsymbole Wenn Ihr e-KOSTKA nicht richtig funktioniert, werden warnsymbole angezeigt (siehe 5). Wenn es ein Problem gibt, durch das Sie Ihr e-KOSTKA nicht richtig verwenden können, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst über unsere Website oder via email! Die Warnsymole können entweder gelb (Warnung) oder rot (ernste Gefahr oder Beschädigung) angezeigt werden.
Page 34
6 e-KOSTKA Technische Spezifikation Die technischen Daten der Abmessungen der Motorroller und der verwendeten Komponenten variieren je nach Modell. Eine ausführliche Beschreibung finden Sie auf unserer Website www.KOSTKAtretroller.de Akku-Pack Nennspannung 29.2 Ladespannung 33.6 Nennkapazität 5300 Leistung 154.8 Antrieb Nennleistung Arbeitstemperatur °C...
ACHTUNG: Während das Akku-Pack geladen wird, ist das System deaktiviert. Wenn der Ladevorgang vorüber ist, schaltet die LED am Ladegerät auf grün. Stecken Sie das Ladegerät von der Steckdose und vom e-KOSTKA ab. Behandeln Sie das Ladegerät vorsichtig, es kann beim Ladevorgang relativ heiß werden.
For your safety, do not repair or adjust the footbike by yourself. If you are not sure about the proper functioning, repair or adjustment, please contact your nearest Kostka seller or service shop. Check the brakes! Make sure that the lever of the front brake is located on the left side of the handlebar (the other side than in UK and Australia) and try those brakes.
Page 37
6 Wheel axels and quick releases Wheels axles are either attached by socket head cap screw or quick release, which are simple to use. However, their incorrect use might cause accidents. Therefore it is necessary to double check correct tightening and position of all tightening screws and quick releases before each ride. A quick release contains of two parts: •...
Page 38
Checking and setting hydraulic disc brakes: Regularly check for leakages. When you press levers there should not be any leakages in connections. In case of leakage contact your KOSTKA dealer or the nearest authorised service. Check any wear down of brake plates – check metal protrusions on the back of the brake. Once these metal protrusions wear down and show only 1 mm clearance, then the brake plates should be replaced as per manufacture instructions.
Page 39
10.2 Centering rims and right spokes tension Spokes tension needs to be the same uniformly around the rim circumference and centred during the ride. The spokes tension can change as a result of fast crossing of uneven terrain or a damaged /broken spoke and this changed spokes tension can cause rim deformation. When using calliper brakes and V-brakes, the rim sides function as braking surfaces.
Page 40
15 Footbike stand A universal stand for Kostka footbikes (for models 2011 and higher) is available for all types of our footbikes. A stand for Kostka Mushing and Kostka Mushing Pro varies in length and frame attachment. We do not recommend to use a different type of a stand. Make sure that the stand is securely attached to the frame before each ride.
Page 41
Special accessories are developed for KOSTKA footbikes. For example carrying bags, light holders, etc. Do not forget to fit yourself with a good footbike lock, footbikes may be a subjet of theft. Our resellers will help you with choosing the best accessory for your footbike.
Page 42
Check the product thoroughly against this manual to ensure correct function of components before your first ride; return the e-KOSTKA to your dealer in case of any failure. The owner or main rider is then responsible for regular maintenance of the e-KOSTKA and to keep it in good operating condition.
• Vapors can escape the All in one powertrain (see DESCRIPTION OF FOOTBIKE WITH V-BRAKE n.20) in case of damage or improper use of the e-KOSTKA All in one powertrain. Avoid contacts with those vapors, as they can irritate the respiratory system.
Just to remember, e-KOSTKA All in one powertrain is not permitted for competition and race use. The Kick assisted e-footbike can only be activated when the battery state of charge is sufficient. In order to check the battery state of charge of your e-KOSTKA All in one powertrain, please refer to 4 e-KOSTKA user interface description.
Page 45
2.5 Careful handling of the kick assisted e-footbike Please be careful about the operating storage temperature of your e-KOSTKA. Protect the charging connector from impacts that can damage it. The e-KOSTKA components can be damaged if exposed to extreme temperatures.
Page 46
NOTE: Bitride connects trough bluetooth to your e-KOSTKA When first connecting to a factory resetted e-KOSTKA, you will need to give a name to it! Once your e-KOSTKA is turned on (see 1.1 Turning on your e-KOSTKA), you can connect bitride to the scooter.
Page 47
4.3 Performing a factory reset on the e-KOSTKA In order to perform a factory reset on your e-KOSTKA, please tap the hyperlink “factory reset” on the dashboard menu. The app will ask you to insert the pin of your footbike to perform the factory reset. This procedure will reset the footbike name, the bike PIN and the e-mail associated with your e-KOSTKA.
Page 48
5 Warning icons Warning icons let you understand when there is something wrong with your e-KOSTKA functioning. If you experience a problem that prevent you from using your e-KOSTKA correctly, please contact our customer care on our website. Icons can appear both yellow (warning) or Red (severe risk or damage).
6 Tech specs Specifications of scooter dimensions and components used vary by model. Detailed description can be found on our website www.KOSTKAfootbike.com Battery pack Rated voltage 29.2 Charging voltage 33.6 Rated capacity 5300 Energy 154.8 Drive unit Rated power Operating temperature °C -20°C až...
7.1 Cleaning the electrical e-KOSTKA components Please, keep the e-KOSTKA All in one powertrain clean. Clean it with a soft, damp cloth. The e-KOSTKA All in one powertrain may not be immersed in water or cleaned with high pressure cleaner. DO NOT use a high pressure water jet to clean The e-KOSTKA All in one powertrain. For service, firmware upgrades, battery substitutions and repairs on the hub, pleas refer to authorized Kostka dealers.
Page 51
KOSTKA - kolobka, s.r.o. Purkyňova 649/127 612 00 Brno - Medlánky +420 583 231 025 dotazy@kolobka.cz www.KOSTKAfootbike.com POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ PROSTŘEDKY PŘEČTĚTE SI NÁVOD VERWENDEN SIE SCHUTZMITTEL LESEN SIE DIE ANWEISUNG USE THE PROTECTIVE EQUIPMENT READ THE INSTRUCTIONS Doc number: e01-2020/01 rev.2...
Need help?
Do you have a question about the e-KOSTKA and is the answer not in the manual?
Questions and answers