Download Print this page

JEAN MÜLLER PLNovameter 2000 Users’s Manual And Instructions For Installation page 3

Advertisement

1 Sicherheitshinweise /
1 Safety instructions
Das Gerät ist nach geltenden Sicherheitsnormen aufgebaut und unterliegt einer ständigen Quali-
tätskontrolle während der Produktion. Zur Erfüllung der Sicherheitsnormen im Gerät ist der interne
Aufbau, unter anderem auch die Lage der Bauteile, maßgeblich. Das Gerät darf vom Kunden nicht
geöffnet werden. Es dürfen unter keinen Umständigen Bauteile ersetzt oder in ihrer Lage verändert
werden. Es dürfen keinerlei mechanische Veränderungen am Gerät vorgenommen werden. Falls der
Kunde Eingriffe oder Veränderungen im oder am Gerät vornimmt, erlischt automatisch jede Gewähr-
leistung und Haftung seitens des Herstellers bezüglich Spannungsfestigkeit, Sicherheit, Zuverlässig-
keit und Funktionalität. Außerdem verliert der Kunde jegliche Garantieansprüche.
The device is constructed in accordance with applicable safety standards, and is subject to conti-
nuous quality control procedures during production. The internal structure of the device, including in
particular the positioning of the components, is critical for conformity with the safety standards. The
device may not be opened by the customer. Under no circumstances may components be replaced or
moved to new positions. No mechanical modifications of any kind may be performed on the device.
All the manufacturer s warranties and liabilities in respect of electrical strength, safety, reliability or
function will lapse if the customer interferes with or modifies the device in any way. The customer will
also lose all rights to claim under guarantee.
1.1 Einbauhinweise /
1.1 Fitting instructions
Beim Einbau des Gerätes müssen alle Sicherheitsnormen vom Benutzer beachtet werden. Insbe-
sondere gilt dies für die Anschlußkabel (Meßsignaleingänge und Hilfsenergieversorgungskabel) mit
gefährlichen Spannungen. Der Benutzer muß über ein dementsprechendes Fachwissen verfügen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einbau oder
Anschluß des Gerätes entstehen.
The user must observe all relevant safety standards when fitting the device. This applies particularly
to the connecting cables (the inputs for the signals to be measured and the auxiliary power supply)
that carry dangerous voltages. The user must have the appropriate technical knowledge. The manu-
facturer accepts no responsibility for damage or injury occasioned by improper fitting or connection
of the device.
1.2 Inbetriebnahme /
1.2 Starting
Voraussetzung für einen gefahrlosen Betrieb des Gerätes ist eine ordnungsgemäße Montage, ein
korrekter Anschluß und eine sachkundige Bedienung. Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät nicht in Betrieb zu nehmen und gegen unbeabsich-
tigtes Inbetriebnehmen zu sichern. Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht möglich ist,
wenn das Gerät
• sichtbare Beschädigungen aufweist
• bei Inbetriebnahme nicht arbeitet
• länger unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
• schweren Transportbeanspruchungen ausgesetzt war
Vom Benutzer muß sichergestellt werden, daß die Versorgung des Gerätes mit einer Vorrichtung (z.B.
Sicherung) vom Netz getrennt werden kann.
Safe operation of the device requires it to have been properly fitted, correctly connected and to be
competently used. If there are grounds for considering that safe operation is no longer possible, the
device is not to be put into operation, and must be secured against accidental starting. It can not be
assumed that safe operation is possible if the device
4
• bears visible signs of damage
• does not function when started
• has been stored for a long period under poor conditions
• has been exposed to heavy stress during transport
The user must ensure that equipment such as a fuse is provided with which the device can be isolated
from the mains.
1.3 Wartung und Reinigung /
1.3 Servicing and cleaning
Das PLNovameter ist wartungsfrei.
Zum Reinigen muß das Gerät von allen strom- und spannungsführenden Anschlüssen getrennt wer-
den. Bei einer notwendigen Reinigung ist ein weiches feuchtes Tuch zu verwenden. Es dürfen keine
Lösungsmittel verwendet werden. In das Gerät darf keine Feuchtigkeit gelangen.
The PLNovameter requires no servicing.
The device must be isolated from all live electrical connections before cleaning. A soft damp cloth
should be used if cleaning is necessary. Solvents must not be used. Moisture must not enter the
device.
2 Installation des Gerätes /
2 Installing the Device
Kabel 5-6mm abisolieren, keine Aderendhülsen verwenden.
Strip the insulation from 5-6mm cable. Do not use core terminating sleeves.
5

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Plnovameter 3000