AL-KO Robolinho 100 Manual
Hide thumbs Also See for Robolinho 100:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Übersetzung der Original
    • Betriebsanleitung
    • Technische Daten
    • Gerät Auspacken
    • Lieferumfang
    • Zu diesem Handbuch
    • Produktbeschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Möglicher Fehlgebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
    • Produktübersicht
    • Funktionsbeschreibung
    • Sensoren
    • Transformator
    • Montage
    • Bedienpaneel
    • PIN- und PUK-Code
    • Inbetriebnahme
    • Übersicht Hauptmenü
    • Programmmenü
    • Einstellmenü
    • Informationsmenü
    • Tipps zum Mähen
    • Schnitthöhe Einstellen
    • Akku
    • Wartung
    • Reparatur
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Traduction du Mode D'emploi D'origine
    • Contenu de la Livraison
    • Déballage de L'appareil
    • Informations Sur Ce Manuel
    • Aperçu Produit
    • Consignes de Sécurité
    • Description du Produit
    • Dispositifs de Sécurité Et de Protection
    • Utilisation Conforme Aux Fins Prévues
    • Éventuelle Utilisation Non Conforme
    • Capteurs
    • Description des Fonctions
    • Montage
    • Transformateur
    • Codes PIN Et PUK
    • Mise en Service
    • Panneau de Commande
    • Aperçu Menu Principal
    • Menu de Programmation
    • Menu de Réglage
    • Batterie
    • Conseils Pour la Tonte
    • Menu D'information
    • Réglage de la Hauteur de Coupe
    • Entretien
    • Remèdes en Cas de Pannes
    • Réparation
    • Déclaration de Conformité CE
    • Garantie
  • Dutch

    • Vertaling Van de Originele
    • Apparaat Uitpakken
    • Gebruikershandleiding
    • Inhoud Van de Levering
    • Over Dit Handboek
    • Mogelijk Foutief Gebruik
    • Productbeschrijving
    • Productoverzicht
    • Reglementair Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Veiligheidsvoorzieningen
    • Beschrijving Van de Werking
    • Montage
    • Sensoren
    • Transformator
    • Bedieningspaneel
    • Ingebruikname
    • PIN- en PUK-Code
    • Overzicht Hoofdmenu
    • Programmamenu
    • Instellingenmenu
    • Accu
    • Informatiemenu
    • Maaihoogte Instellen
    • Tips Bij Het Maaien
    • Onderhoud
    • Reparaties
    • Hulp Bij Storingen
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Garantie
  • Italiano

    • Disimballo Dell'apparecchio
    • Dotazione
    • Riguardo Questo Manuale
    • Descrizione del Prodotto
    • Dispositivi DI Sicurezza Eprotezione
    • Impiego Conforme Agli Usi Previsti
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Panoramica Prodotto
    • Possibile Uso Errato
    • Descrizione del Funzionamento
    • Montaggio
    • Sensori
    • Trasformatore
    • Codice PIN E PUK
    • Messa in Funzione
    • Pannello DI Comando
    • Menu Programmi
    • Panoramica Menu Principale
    • Menu Impostazioni
    • Batteria
    • Consigli Per la Tosatura
    • Impostazione Dell'altezza DI Taglio
    • Menu Informazioni
    • Avvertenza
    • Riparazione
    • Rimedi in Caso DI Guasto
    • Garanzia
    • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Dansk

    • Oversættelse Af Original Brugsanvisning
    • Leveringsomfang
    • Om Denne Vejledning
    • Produktbeskrivelse
    • Udpakning Af Robotten
    • Korrekt Anvendelse
    • Mulig Fejlanvendelse
    • Produktoversigt
    • Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Funktionsbeskrivelse
    • Montering
    • Sensorer
    • Transformer
    • Betjeningspanel
    • Idrifttagning
    • PIN- Og PUK-Kode
    • Oversigt Hovedmenu
    • Programmenu
    • Indstilling Af Klippehøjde
    • Indstillingsmenu
    • Informationsmenu
    • Klippetips
    • Batteri
    • Vedligeholdelse
    • Hjælp I Tilfælde Af Fejl
    • Reparation
    • EF-Overensstemmelseserklæring
    • Garanti
  • Suomi

    • Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös
    • Käsikirjaa Koskevia Tietoja
    • Laitteen Purkaminen Pakkauksesta
    • Toimitussisältö
    • Tuotekuvaus
    • Mahdollinen Väärä Käyttö
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Tuote
    • Turva- Ja Suojalaitteet
    • Turvaohjeet
    • Asennus
    • Muuntaja
    • Toimintakuvaus
    • Tunnistimet
    • Käyttöpaneeli
    • Käyttöönotto
    • PIN- Ja PUK-Koodi
    • Päävalikon Yleiskuva
    • Ohjelmointivalikko
    • Asetusvalikko
    • Leikkuukorkeuden Säätö
    • Ohjeita Ruohon Leikkaamiseen
    • Tietovalikko
    • Akku
    • Huolto
    • Apu Häiriötilanteissa
    • Korjaus
    • Takuu
    • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Svenska

    • Översättning Av Originalbruksanvisning
    • Leveransomfång
    • Om Denna Handbok
    • Packa Upp Enheten
    • Produktbeskrivning
    • Föreskriven Användning
    • Möjlig Felanvändning
    • Produktöversikt
    • Säkerhets- Och Skyddsanordningar
    • Säkerhetsanvisningar
    • Funktionsbeskrivning
    • Montering
    • Sensorer
    • Transformator
    • Manöverpanel
    • Idrifttagning
    • PIN- Och PUK-Kod
    • Översikt Huvudmeny
    • Programmeringsmeny
    • Batteri
    • Informationsmeny
    • Inställningsmeny
    • Ställa in Klipphöjd
    • Tips För Gräsklippning
    • Underhåll
    • Hjälp VID Störningar
    • Reparation
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Garanti
  • Čeština

    • K Této Příručce
    • Popis Výrobku
    • Rozsah Dodávky
    • Vybalení Přístroje
    • Bezpečnostní a Ochranná Zařízení
    • Bezpečnostní Upozornění
    • Možné Chybné Použití
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Přehled Výrobku
    • Montáž
    • Popis Funkce
    • Senzory
    • Transformátor
    • Ovládací Panel
    • PIN a PUK KóD
    • Uvedení Do Provozu
    • Přehled Hlavního Menu
    • Programové Menu
    • Informační Menu
    • Menu Nastavení
    • Nastavení Výšky Střihu
    • Tipy Pro Sečení
    • Akumulátor
    • Údržba
    • Oprava
    • Poruchy a Jejich Odstraňování
    • Záruka
  • Magyar

    • A Gép Kicsomagolása
    • A Kézikönyvről
    • Szállítás Terjedelme
    • Termékleírás
    • Biztonsági Utasítások
    • Biztonsági És VéDőberendezések
    • Lehetséges Hibás Használat
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Termékáttekintés
    • MűköDés Leírása
    • Transzformátor
    • Érzékelők
    • Összeszerelés
    • Kezelőpanel
    • PIN- És PUK-KóD
    • Üzembe Helyezés
    • A Főmenü Áttekintése
    • Programmenü
    • Beállítás Menü
    • Fűnyírási Tippek
    • InformáCIós Menü
    • Vágási Magasság Beállítása
    • Akkumulátor
    • Karbantartás
    • Javítás
    • Segítség Meghibásodás Esetén
    • Garancia
    • EU Megfelelőségi Nyilatkozat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Robolinho
100
©
AKKU-RASENMÄHER
Original-Betriebsanleitung
440339_a I 04/2013

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Robolinho 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AL-KO Robolinho 100

  • Page 1 Robolinho © AKKU-RASENMÄHER Original-Betriebsanleitung 440339_a I 04/2013...
  • Page 2 ..........53 ..........22 ..........68 ..........37 © 2013 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho ©...
  • Page 3 440339_a...
  • Page 4 Robolinho ©...
  • Page 5 Click 230 V/50 Hz max. 10 cm 440339_a...
  • Page 6 ca. 1 - 2 m min. min. 1 m min. 1 m Robolinho ©...
  • Page 7: Table Of Contents

    Übersetzung der Original-Betriebsanleitung ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL- Transformator........... 10 BETRIEBSANLEITUNG Montage............10 Inhaltsverzeichnis Bedienpaneel............11 Übersetzung der Original- PIN- und PUK-Code.........12 Betriebsanleitung........7 Inbetriebnahme..........12 Technische Daten..........7 Übersicht Hauptmenü........14 Gerät auspacken..........8 Programmmenü..........14 Lieferumfang............8 Einstellmenü............. 15 Zu diesem Handbuch.........8 Informationsmenü..........16 Produktbeschreibung..........9 Tipps zum Mähen..........16 Bestimmungsgemäße Verwendung....
  • Page 8: Gerät Auspacken

    Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- Akku nur im entladenen Zustand entsorgen. weise in dieser Dokumentation und auf dem Der Benutzer ist zur Rückgabe des Akkus Produkt. verpflichtet. Dieser kann bei einem AL-KO Fachhändler, oder Servicepartner unentgelt- lich abgegeben werden. Robolinho ©...
  • Page 9: Produktbeschreibung

    Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- 2-2 Ladekontakte weise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. 2-3 Bumper Beschädigte Teile und Akkus durch AL-KO 2-4 Gehäuse Fachhändler, Techniker oder Servicepartner ersetzen oder instand setzen lassen. 2-5 Abdeckplatte (Klappe für Höhenverstel- Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Per-...
  • Page 10: Funktionsbeschreibung

    Sensor einen Fahrtrichtungs- xiert. Reicht das mitgelieferte Begrenzungskabel wechsel aus. für Ihre Rasenfläche nicht aus, kann bei Ihrem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepart- Neigungssensor Fahrtrichtung ner das entsprechende Verlängerungskabel be- Bei einer Steigung oder einem Gefälle von zogen werden.
  • Page 11: Bedienpaneel

    Montage Begrenzungskabel (6-2) 10 mm abisolieren Bei Verlegung des Begrenzungskabels in Durch- und an einer Seite der Basisstation (6-1) an- gängen (12-4) sind zur einwandfreien Funktion schließen und wie abgebildet (12) weiter ver- des Robolinho die in der Grafik (12) angegebenen legen, dabei auf die angegebenen Abstände Mindestabstände zu Hindernissen und die Min- achten,...
  • Page 12: Pin- Und Puk-Code

    PIN- UND PUK-CODE Einschalten PIN-Code und PUK-Code für Unbefugte un- AL-KO Robolinho zugänglich aufbewahren. Der PIN-Code kann durch den Besitzer ge- Modell Robolinho 100 ändert werden. Der PUK-Code kann durch Registrierung auf Software # xxxxxx folgender Internetseite gesichert werden: Seriennummer xxxxxx http://robolinho.al-ko.com...
  • Page 13 Inbetriebnahme Nur bei der Erstinbetriebnahme muss hier die ent- Nach dem Bestätigen wird im LCD-Dis- sprechende Sprache ausgewählt werden. play (3-1) das [Eingabefenster Uhrzeit] angezeigt. Mit entsprechenden [Pfeiltasten] (3-3) ge- wünschte Sprache anwählen. Bei der Jahreseingabe (JJJJ) müssen Mit [Multifunktionstaste] (3-5) bestätigen. nur die letzten Ziffern eingegeben wer- Nach dem Bestätigen wird im LCD-Dis- den, die ersten beiden Stellen 20XX sind...
  • Page 14: Übersicht Hauptmenü

    Inbetriebnahme Wochenpro- Der Robolinho muss beim Einfahren in gramm der Basisstation stehen bleiben. Trifft der Programme Robolinho beim Einfahren in die Basis- Programminfo station die Kontakte nicht, fährt er am Begrenzungskabel weiter, bis die Kon- Uhrzeit takte getroffen werden oder der Vorgang abgebrochen wird.
  • Page 15: Einstellmenü

    Programmmenü Im Wochenprogramm werden die Wochentage Im Menüpunkt 2 [Wochentag] mäht der und Zeiten eingestellt, zu denen der Robolinho Robolinho am eingestellten Wochentag zu selbstständig mähen soll. den eingestellten Zeiten. Im Menüpunkt 1 [Alle Tage] mäht der 1. Mit der entsprechenden [Pfeiltaste] (3-3) ge- Robolinho jeden Tag zu den eingestellten wünschten Menüpunkt anwählen und jeweils Zeiten.
  • Page 16: Informationsmenü

    Bei Wartungs- und Pflegearbeiten Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus an rotierenden und/oder schneiden- wesentlich trotz Vollaufladung, ist der Akku den Werkzeugen immer Arbeits- über einen AL-KO Fachhändler, Techniker handschuhe tragen! oder Servicepartner durch einen neuen Ori- ginal-Akku auszutauschen. SCHNITTHÖHE EINSTELLEN Sollte durch Alterung oder zu lange Lage- Deckel öffnen...
  • Page 17: Wartung

    (13-1) gründlich mit einem Handbesen oder Robolinho und Basisstation regelmäßig auf Lappen reinigen. Beschädigungen prüfen Freien Lauf und Lenkbarkeit der Rollen (13-1) Beschädigte Teile und Akkus durch AL-KO prüfen. Fachhändler, Techniken oder Servicepartner Bewegen sich die Rollen (13-1) nicht frei, ersetzen / instandsetzen lassen müssen diese gangbar gemacht oder...
  • Page 18: Hilfe Bei Störungen

    Lösung dung Niedrige Ak- Begrenzungskabel defekt, Begrenzungskabel auf Unterbrechun- kuspannung Roboter findet die Basisstation nicht. gen prüfen, ggf. von einem AL-KO Ser- vicepartner durchmessen lassen. Akku verbraucht. Akkulebensdauer überschritten. Akku vom AL-KO Servicepartner erneuern lassen. Ladeelektronik defekt. Ladeelektronik vom AL-KO Service- partner prüfen lassen.
  • Page 19 Hilfe bei Störungen Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung Der Roboter vi- Unwucht im Schneidemesser oder Schneidemesser und Schneidemes- briert Schneidemesserantrieb. serteller prüfen und reinigen, ggf. er- neuern. Fehlercode Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung max. Neigung über- Roboter auf eine ebene Fläche stellen und Feh- schritten ler quittieren.
  • Page 20 Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung Begrenzungskabel defekt, Begrenzungskabel auf Unterbrechungen prüfen, Roboter findet die Basissta- ggf. von einem AL-KO Servicepartner durchmes- tion nicht. sen lassen. Akku verbraucht. Akkulebensdauer überschritten. Akku vom AL- KO Servicepartner erneuern lassen. Ladeelektronik defekt. Ladeelektronik vom AL-KO Servicepartner prüfen lassen.
  • Page 21: Garantie

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den An- forderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Rasenmäh-Roboter AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 22: Technical Data

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL Transformer............25 INSTRUCTIONS FOR USE Assembly............25 Contents Control panel............26 Translation of the original instructions for PIN and PUK code.......... 27 use............22 Start-up.............27 Technical data..........22 Overview of main menu........29 Unpacking the machine........
  • Page 23: Use

    This is a precondition for safe The user is obliged to return the battery. It can working and flawless operation. be returned to an AL-KO dealer, technician or service partner free of charge. Observe the safety warnings in this docu- mentation and on the product.
  • Page 24: Designated Use

    2-3 Bumper Have damaged parts and batteries replaced 2-4 Deck or repaired by an AL-KO dealer, technician or service partner. 2-5 Cover plate (flap for height adjustment) The user is responsible for accidents invol- ving other people and their property.
  • Page 25: Description Of Function

    35%. for your lawn, you can obtain an extension ca- Tilt sensor on side ble from your AL-KO dealer, technician or service The Robolinho is switched off by the tilt sen- partner. sor if it encounters sideways slopes of more Remove the 10 mm of insulation from the than 35%.
  • Page 26: Control Panel

    Assembly To avoid damage when mowing, make sure sage width specified in the illustration (12), other- that the boundary cable is in direct contact wise the Robolinho will not be able to operate cor- with the ground at all points when you are lay- rectly.
  • Page 27: Pin And Puk Code

    Keep the PIN code and PUK code where they AL-KO Robolinho cannot be accessed by unauthorised people. The PIN code can be changed by the owner. Modell Robolinho 100 The PUK code can be stored by registering on the following website: Software # xxxxxx http://robolinho.al-ko.com...
  • Page 28 Start-up Use the [arrow keys] (3-3) to select the requi- When entering the year (YYYY), it is only red language. necessary to enter the last two digits be- Confirm with the [multifunction key] (3-5). cause the first two 20XX are preset. After confirming, the LCD display (3-1) Setting or changing the time shows [Enter registration PIN].
  • Page 29: Overview Of Main Menu

    Start-up Press menu key [3-8] to open the main menu. The Robolinho must remain stopped Select the required program item with the [ar- when it moves into the base station. If the row keys] (3-3) and confirm with the [multi- Robolinho does not meet the contacts function key right] (3-5).
  • Page 30: Setting Menu

    Program menu [All days] menu item 1. Select the [All days] menu item with the corresponding [arrow key] (3-3) and confirm with the [mul- tifunction key right] (3-5). 2. Press the [down arrow key] (3-3) until [Change] is active. 3. Select the required menu item with the corresponding [arrow key] (3-3) and confirm with the [multi- function key right] (3-5).
  • Page 31: Setting The Cutting Height

    SETTING THE CUTTING HEIGHT tery replaced by a new genuine battery. This Opening the cover task should be carried out by an AL-KO dea- Pull item (2-6). ler, technician or service partner. Setting the cutting height (10)
  • Page 32: Repair

    Damage to the electrical/electronic Repair work is only allowed to be carried out by system by incorrect cleaning! expert workshops or our AL-KO service centres. Do not clean the automatic lawnmower Renewing the cutting blades with a high-pressure cleaner or under Switch off the automatic lawnmower (3-7).
  • Page 33: Troubleshooting

    AL-KO service partner. Battery exhausted. Battery service life exceeded. Have battery renewed by an AL-KO service partner. Charging electronics faulty. Have charging electronics renewed by an AL-KO service partner. Automatic lawnmower does not touch Put automatic lawnmower into base charging contacts.
  • Page 34 Loop too long, too many islands Automatic lawnmower has got stuck Boundary cable defective, Check boundary cable for interruptions, if ne- automatic lawnmower does cessary have it tested by an AL-KO service part- not find base station. ner. Robolinho ©...
  • Page 35 Battery exhausted. Battery service life exceeded. Have battery rene- wed by an AL-KO service partner. Charging electronics faulty. Have charging electronics renewed by an AL-KO service partner. Automatic lawnmower does Put automatic lawnmower into base station not touch charging contacts.
  • Page 36: Warranty

    We hereby declare that this product in the form in which it is marketed by us complies with require- ments of the harmonized EC directives, EC safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Authorised representative Robot lawnmower AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 37: Traduction Du Mode D'emploi D'origine

    Traduction du mode d'emploi d'origine TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI Montage............40 D'ORIGINE Panneau de commande........42 Tables des matières Codes PIN et PUK...........42 Traduction du mode d'emploi d'origine.... 37 Mise en service..........42 Caractéristiques techniques......37 Aperçu menu principal........44 Déballage de l'appareil........38 Menu de programmation........44 Contenu de la livraison........
  • Page 38: Déballage De L'appareil

    Le respect de ces avertissements per- à votre revendeur spécialisé, technicien ou met d’éviter des dommages corporels concessionnaire AL-KO. et / ou matériels. En cas d'envoi du Robolinho© 3000, conser- ver l'emballage d'origine ainsi que les borde- Remarques spéciales pour une meil-...
  • Page 39: Description Du Produit

    ! 2-1 Panneau de commande (sous un couver- Faire remplacer ou réparer les pièces en- cle) dommagées et la batterie par un revendeur 2-2 Contacts de charge spécialisé, un technicien ou un concessionn- aire AL-KO. 440339_a...
  • Page 40: Description Des Fonctions

    Description des fonctions Capteurs de choc et détection d'obstacle 2-3 Pare-chocs Le Robolinho est équipé de capteurs, qui, en 2-4 Boîtier cas de contact avec un obstacle, font en sorte de modifier la trajectoire de l'appareil. En cas 2-5 Plaque de recouvrement (clapet pour le de heurt avec un obstacle, la partie supéri- réglage de la hauteur) eure du boîtier (9-1) se décale légèrement.
  • Page 41 Afin de garantir un fonctionnement impeccable auprès de votre revendeur spécialisé, technicien du Robolinho, il convient, lors de l'installation du ou concessionnaire AL-KO. câble périphérique dans les passages (12-4), de Dénuder le câble périphérique (6-2) sur 10 respecter les distances minimales par rapport aux mm et le raccorder à...
  • Page 42: Panneau De Commande

    Le code PUK peut être sécurisé par enregis- Respecter les mesures indiquées. trement sur la page Internet suivante : http://robolinho.al-ko.com Si le code PIN a été introduit de manière erro- née trois fois de suite, il convient d'introduire le code PUK.
  • Page 43 [touches fléchées] correspondantes (3-3) et valider la saisie à l'aide de la [touche mul- AL-KO Robolinho tifonction] (3-6). Modell Robolinho 100 Répéter la même procédure pour les 3 chif- fres souhaités suivants. Software # xxxxxx La fenêtre de saisie [Modifier le code PIN] apparaît ensuite dans l'afficheur...
  • Page 44: Aperçu Menu Principal

    Mise en service Respecter les dispositions nationales concer- La fenêtre de saisie [Non calibré] appa- raît ensuite dans l'afficheur LCD (3-1). nant les horaires d'utilisation. Réglage APERÇU MENU PRINCIPAL Pour l'étalonnage, placer Robolinho de manière Les éléments de menu suivants peuvent être adéquate (12-3) sélectionnés : 13.06.2013...
  • Page 45: Menu De Réglage

    Menu de programmation Réglage du programme hebdomadaire S'il est réglé sur l'élément de menu [Tous les jours] (1), le Robolinho tond chaque jour aux [ Programme hebdomadaire ] heures déterminées. Le symbole [X] indique le jour de se- *Tous les jours [X] maine activé.
  • Page 46: Menu D'information

    Menu de réglage 3. Activer ou désactiver le son des touches à DANGER! l'aide de la [touche multifonction de droite] Risque de blessures dû à la lame de (3-5). coupe ! 4. Valider la sélection correspondante à l'aide de Avant toute maintenance ou entre- la [touche Menu] (3-8).
  • Page 47: Entretien

    (2-11) ne sont pas endommagées. d'origine auprès d'un revendeur spécialisé, Tout nettoyage inapproprié est sus- un technicien ou un concessionnaire AL-KO. ceptible d'endommager les disposi- Si la batterie s'est déchargée en raison de tifs électrique/électronique.
  • Page 48: Réparation

    être l'appareil ! contrôlés ou remis en état par un techni- En cas de dommage, les lames de coupe cien, par un revendeur spécialisé AL-KO tordues ne doivent pas être redressées. ou par votre partenaire de service. RÉPARATION Les travaux de réparation ne doivent être effec-...
  • Page 49 Les lames de coupe sont émoussées. Remplacer les lames de coupe ou les faire aiguiser par un partenaire de ser- vice AL-KO et remplacer les vis. L'herbe bloque ou empêche une bonne Retirer l'herbe et s'assurer que le pla- rotation du plateau de lames de coupe teau de lames de coupe peut tourner ou de l'arbre moteur.
  • Page 50 Vérifier que le câble de limitation ne présente pas fectueux, le robot de tonte de coupure, le cas échéant, le faire remplacer ne trouve pas la station de auprès d'un partenaire de service AL-KO. base. Batterie usée. La batterie a dépassé sa durée de vie. Faire rem-...
  • Page 51 > 80 °C. refroidir. Si cela se reproduit, faire contrôler le ro- bot de tonte par un partenaire de service AL-KO. CN119: R-Bumper Le robot de tonte a roulé sur Retirer l'obstacle et acquitter le message...
  • Page 52: Garantie

    Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Robot Tondeuse à gazon AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 53: Vertaling Van De Originele

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE Transformator........... 56 GEBRUIKERSHANDLEIDING Montage............56 Inhoudsopgave Bedieningspaneel..........58 Vertaling van de originele PIN- en PUK-code........... 58 gebruikershandleiding......53 Ingebruikname..........58 Technische gegevens........53 Overzicht hoofdmenu........60 Apparaat uitpakken.......... 54 Programmamenu..........60 Inhoud van de levering........54 Instellingenmenu..........
  • Page 54: Gebruikershandleiding

    De gebruiker verplicht zich tot teruggave van schuwingen in deze documentatie en op het de accu. Deze kan bij een vakhandel of ser- product in acht. vicepartner van AL-KO kosteloos worden in- Deze documentatie is permanent onderdeel geleverd. van het beschreven product en dient bij ver- koop aan de koper te worden overgedragen.
  • Page 55: Productbeschrijving

    2-2 Aansluitcontacten voor opladen Laat beschadigde onderdelen en accu's vervangen of repareren door de dealer, tech- 2-3 Bumper nicus of servicepartner van AL-KO. 2-4 Behuizing De gebruiker is verantwoordelijk voor even- tueel letsel bij derden en voor materiële 2-5 Afdekkap (luik voor hoogteverstelling) schade.
  • Page 56: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking Hellingsensor in rijrichting 2-6 Verzonken hoogteverstelknop Bij een hellingspercentage omhoog of om- 2-7 STOP-knop laag van meer dan 35% wordt de Robolinho via de hellingsensor uitgeschakeld. 2-8 Voorste wielen (stuurbaar) Hellingsensor in dwarsrichting 2-9 Messenschijf Bij een hellingspercentage in dwarsrichting van meer dan 35% wordt de Robolinho via de 2-10 Aandrijfwielen hellingsensor uitgeschakeld.
  • Page 57 (12-4) moeten voor een probleem- noeg is, kunt u bij uw dealer, technicus of service- loos gebruik van de Robolinho de in de tekening partner van AL-KO de bijbehorende verlengings- (12) aangeduide minimumafstanden ten opzichte kabel aanschaffen. van obstakels worden aangehouden, evenals de Een stuk isolatie van 10 mm van de begren- minimumbreedte voor doorgangen.
  • Page 58: Bedieningspaneel

    Aanzetten Bij driemaal invoeren van een foutieve PIN- code moet een PUK-code worden opgege- AL-KO Robolinho ven. Modell Robolinho 100 Wacht 24 uur nadat meermaals een foutieve PUK-code is ingevoerd alvorens een nieuwe Software # xxxxxx poging te doen. Seriennummer xxxxxx...
  • Page 59 Ingebruikname De Robolinho inschakelen door op de [ON/ Datum instellen of wijzigen OFF-knop] (3-7) te drukken. De datum en het tijdstip correct invoeren, omdat Op het LCD-display (3-1) verschijnt dan andere programmeringen hiervan afhankelijk zijn. de hier getoonde informatie. Datum invoeren Taalkeuze DD.MM.JJJJ [ Taalkeuze ]...
  • Page 60: Overzicht Hoofdmenu

    Ingebruikname Weekprogramma LET OP! Programma Na indrukken van de [START-knop] Programma-info loopt de aandrijving. Tijdstip Niet in roterende onderdelen grijpen. Datum Kalibratieprocedure De Robolinho rijdt om de signaalsterkte vast te Taal stellen eerst recht over de begrenzingskabel heen PIN-code en vervolgens terug naar het basisstation. De accu van de Robolinho wordt opgeladen.
  • Page 61: Instellingenmenu

    Programmamenu In het weekprogramma worden de dagen van In het menu-item 2 [Weekdag] maait de de week en de tijdstippen ingesteld waarop de Robolinho op de ingestelde dag van de week, Robolinho zelfstandig moet gaan maaien. op het ingestelde tijdstip. In het menu-item 1 [Elke dag] maait de 1.
  • Page 62: Informatiemenu

    MAAIHOOGTE INSTELLEN Als de bedrijfsduur van de geheel opgeladen Deksel openen accu duidelijk korter is geworden, wissel deze Op positie (2-6) drukken. dan om bij een dealer, technicus of service- Maaihoogte instellen (10) partner van AL-KO. Robolinho ©...
  • Page 63: Onderhoud

    Laat de accu en de controle-elektronica con- ter. Het binnendringende water kan de troleren door uw AL-KO dealer, technicus of schakelaars, accu, motor of printplaat servicepartner. vernielen. De laadconditie van de accu wordt getoond op het display.
  • Page 64: Hulp Bij Storingen

    Acculevensduur is overschreden. Accu laten vervangen door een servicepart- ner van AL-KO. Oplaadelektronica defect. Oplaadelektronica laten controleren door een servicepartner van AL-KO. Robot sluit niet aan op de oplaadcon- Robot opstellen in het basisstation tacten. en controleren of de oplaadcontac- ten contact maken.
  • Page 65 Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing De robot maait op Op de robot moet de juiste tijd of be- Tijdstip instellen. verkeerde tijdstip- gin- en eindtijd van het maaien worden ingesteld. De robot trilt Onbalans in messen of in messenaan- Messen of messenschijf controleren en drijving.
  • Page 66 AL-KO. Accu opgebruikt. Acculevensduur is overschreden. Accu laten vervangen door een servicepartner van AL-KO. Oplaadelektronica defect. Oplaadelektronica laten controleren door een servicepartner van AL-KO. Robot sluit niet aan op de Robot opstellen in het basisstation en contro- oplaadcontacten.
  • Page 67: Garantie

    Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke nor- men. Product Fabrikant Gevolmachtigde Robot grasmaaier AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 68 Traduzione delle istruzioni per l'uso originali TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER Trasformatore........... 71 L'USO ORIGINALI Montaggio............71 Indice Pannello di comando........73 Traduzione delle istruzioni per l'uso Codice PIN e PUK........... 73 originali........... 68 Messa in funzione..........73 Dati tecnici............68 Panoramica menu principale......75 Disimballo dell'apparecchio......69 Menu Programmi..........75 Dotazione............
  • Page 69: Disimballo Dell'apparecchio

    Seguire attentamente queste avver- ponsabile del servizio assistenza AL-KO. tenze per evitare danni a persone e / o materiali. Nel caso in cui il Robolinho© 3000 venga spedito, conservare l'imballo originale e i do- cumenti di trasporto.
  • Page 70: Descrizione Del Prodotto

    Far sostituire o riparare componenti e batterie che deve essere consegnata gratuitamente danneggiati a rivenditori specializzati, tecnici ad un rivenditore, tecnico, o responsabile del o partner di assistenza AL-KO. servizio di assistenza AL-KO. L'utilizzatore è responsabile di incidenti che coinvolgano altre persone e oggetti di loro DESCRIZIONE DEL PRODOTTO proprietà.
  • Page 71: Descrizione Del Funzionamento

    Descrizione del funzionamento Sensori antiurto e riconoscimento di ostacoli 2-2 Contatti di carica Robolinho è provvisto di sensori che, in caso 2-3 Paraurti di contatto contro ostacoli, fanno variare la direzione di marcia all'apparecchio. In caso 2-4 Scocca di urto contro un ostacolo, la parte superiore della scocca (9-1) si sposta leggermente, 2-5 Placca di copertura (sportello per regola- provocando l'intervento di un sensore che at-...
  • Page 72 Posando il cavo perimetrale in vie di transito tore specializzato, tecnico o partner di assistenza (12-4), per garantire il funzionamento impeccabile AL-KO. di Robolinho è necessario rispettare le distanze Spelare il cavo perimetrale (6-2) di 10 mm minime dagli ostacoli e la larghezza minima di e collegarlo ad un lato della stazione base transito, indicate nella grafica (12).
  • Page 73: Pannello Di Comando

    Nel caso venga inserito tre volte il codice Accensione PIN sbagliato, è necessario inserire un co- dice PUK. AL-KO Robolinho Inserendo più volte il codice PUK errato è ne- cessario attendere 24 ore per poterlo inserire Modell Robolinho 100 nuovamente. Software # xxxxxx Seriennummer xxxxxx 440339_a...
  • Page 74 Messa in funzione Indicazione di stato Inserisci data Accendere Robolinho premendo il [ tasto ON/ OFF ] (3-7). GG.MM.AAAA Sul display LCD (3-1) compaiono quindi 13.06.2013 le informazioni illustrate. Selezione della lingua Avanti [ Selezione della lingua ] Selezionare le cifre desiderate con i relativi Italiano [tasti freccia] (3-3), confermando ogni inseri- mento con il [tasto multifunzione] (3-5).
  • Page 75: Panoramica Menu Principale

    Messa in funzione Programma set- ATTENZIONE! timanale Dopo aver premuto il [tasto START], Programmi si avvia il motore. Info programmi Non toccare le parti rotanti. Procedura di calibratura Data Robolinho avanza per rilevare l'intensità del segnale procedendo prima a diritto oltre il cavo Lingua perimetrale, dopodiché...
  • Page 76: Menu Impostazioni

    Menu Programmi Nel programma settimanale vengono impostati i Selezionando la voce di menu 2 [Giorno giorni della settimana e gli orari in cui Robolinho settimanale], Robolinho toserà il prato il deve tosare il prato autonomamente. giorno della settimana impostato all'orario im- postato.
  • Page 77: Menu Informazioni

    Impostare l'altezza di taglio (10) stituire la batteria da un rivenditore specializ- Alzare la leva e ruotarla di un quarto di giro zato, tecnico o partner di assistenza AL-KO in senso orario verso il [simbolo lucchetto con una batteria nuova originale.
  • Page 78: Avvertenza

    Una volta alla settimana, pulire a fondo il ro- iniziale, devono essere controllati o ripa- bot tosaerba con una scopetta o un panno. rati da un rivenditore specializzato, tec- nico o partner di assistenza AL-KO. Lo sporco non rimosso può compromet- tere il funzionamento dell'apparecchio. RIPARAZIONE Controllare una volta alla settimana se le lame di taglio (2-11) sono danneggiate.
  • Page 79: Rimedi In Caso Di Guasto

    AL-KO. Elettronica di carica guasta. Far sostituire l'elettronica di carica da un res- ponsabile del servizio di assistenza AL-KO. Il robot non si innesta nei contatti Rimettere il robot nella stazione base e di carica.
  • Page 80 Rimedi in caso di guasto Messaggio di Possibile causa Soluzione errore L'erba blocca o rende difficoltosa Rimuovere l'erba e assicurarsi che il disco la rotazione del disco portalame o portalame ruoti liberamente. dell'albero motore. Il robot lavora Impostare l'orario sul robot o l'ora Impostare l'ora.
  • Page 81 AL-KO. Elettronica di carica guasta. Far sostituire l'elettronica di carica da un res- ponsabile del servizio di assistenza AL-KO. Il robot non si innesta nei contatti Rimettere il robot nella stazione base e di carica.
  • Page 82: Garanzia

    Rimedi in caso di guasto Messaggio di Possibile causa Soluzione errore CN119: R-Bum- Il robot ha urtato un ostacolo e Eliminare l'ostacolo e resettare il messaggio di per deflected per motivi di sicurezza non può li- errore. CN120: L-Bum- berarsi, ad es. urti avvenuti vicino per deflected alla stazione base.
  • Page 83: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è con- forme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard spe- cifici del prodotto. Prodotto Costruttore Delegato Robot Tosaerba AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Tipo Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 84 Robolinho 100 ROBOLINHO 100 Art.Nr. 119509 505075 (2) 44035801 (2) 440395 440098 505075 (2) 505075(2) 47410040 (2) 47089102 470987 474118 454186 (2) 518482 700147 47099001 440454 505075 (4) 470871 470892 519385 (4) 440618 706065 (2) 44009934 440617 701816 (2) 119543...
  • Page 85 Robolinho 100 ROBOLINHO 100 Art.Nr. 119509 47401234 518483(4) 47093734 453959(6) 470921 510759(2) 47087801 440338(2) 474416 701441(2) 705959(2) 44043734 47484301(2) 474743(2) 119461( 47091301(1) 47408134 119462 (150m) 470922 47087913 455164 543554(3) 47456913 474487 (10m) 440339_a...
  • Page 87 Robolinho © AKKU-RASENMÄHER Original-Betriebsanleitung 440339_a I 04/2013...
  • Page 88 ..........50 ..........21 ..........65 ..........36 © 2013 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho ©...
  • Page 89 440339_a...
  • Page 90 Robolinho ©...
  • Page 91 Click 230 V/50 Hz max. 10 cm 440339_a...
  • Page 92 ca. 1 - 2 m min. min. 1 m min. 1 m Robolinho ©...
  • Page 93: Oversættelse Af Original Brugsanvisning

    Oversættelse af original brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL Montering............10 BRUGSANVISNING Betjeningspanel..........11 Indholdsfortegnelse PIN- og PUK-kode........... 12 Oversættelse af original brugsanvisning.... 7 Idrifttagning............12 Tekniske data.............7 Oversigt hovedmenu........13 Udpakning af robotten........8 Programmenu...........14 Leveringsomfang..........8 Indstillingsmenu..........15 Om denne vejledning......... 8 Informationsmenu..........15 Produktbeskrivelse..........8 Klippetips............
  • Page 94: Udpakning Af Robotten

    Bortskaf kun batteriet i afladet tilstand. OM DENNE VEJLEDNING Brugeren er forpligtet til at aflevere batteriet. Læs denne dokumentation igennem før idrift- Batteriet kan afleveres hos en AL-KO-spe- tagning. Det er en forudsætning for sikkert ar- cialforhandler eller servicepartner. bejde og fejlfri håndtering.
  • Page 95: Korrekt Anvendelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Overhold altid sikkerheds- og advarselsan- 2-3 Bumper visningerne i denne dokumentation og på produktet. 2-4 Skjold AL-KO-specialforhandler/-tekni- 2-5 Afdækningsplade (klap til højdeindstilling) ker/-servicepartner udskifte eller reparere beskadigede dele og batterier. 2-6 Indvendig højdeindstilling Brugeren er ansvarlig for eventuelle ulykker 2-7 STOP-knap på...
  • Page 96: Funktionsbeskrivelse

    Hvis det medfølgende begrænsningskabel ikke er øverste del af skjoldet (9-1) en smule. En langt nok til din græsplæne, kan du købe et sup- sensor reagerer på sammenstødet og bevir- plerende forlængerkabel hos din AL-KO -special- ker, at kørselsretningen ændres. forhandler/-tekniker/-servicepartner. Hældningssensor kørselsretning Afisoler begrænsningskablet (6-2) 10 mm, og...
  • Page 97: Betjeningspanel

    Montering ADVARSEL! Det medfører fejl at krydse begræns- ningskablet, da den indvendige og ud- Skader på begrænsningskablet! vendige side bliver byttet om. Brug ikke vertikalskærer oven over be- grænsningskablet i græsplænen. Tilslutning af begrænsningskablet på basis- stationen Ekstrakabel Når du er færdig med at trække begræns- For også...
  • Page 98: Pin- Og Puk-Kode

    PIN-kode Start Indtast fabrikkens PIN-kode Kun ved første idrifttagning skal fabrikkens PIN- AL-KO Robolinho kode indtastes. Fabrikkens PIN-kode er indstillet til [ 0000 ]. Modell Robolinho 100 [ Tilmelding ] Software # xxxxxx Indtast PIN Seriennummer xxxxxx **** Statusvisning Tænd for Robolinho ved at trykke på [ ON/ OFF-knappen ] (3-7).
  • Page 99: Oversigt Hovedmenu

    Idrifttagning Vælg de ønskede cifre med de pågældende Kalibrering [Piletaster] (3-3), og bekræft hver gang med Stil Robolinho korrekt til kalibrering (12-3) [Multifunktionsknap] (3-6). Indtast de næste 3 cifre på nøjagtigt samme 13.06.2013 12:15 måde. ! Advarsel ! Derefter vises indtastningsvinduet [Skift PIN] på...
  • Page 100: Programmenu

    Oversigt hovedmenu Enhver menu kan afsluttes med menuknap- Ugeprogram pen [3-8]. Programmer Programinfo PROGRAMMENU Klokkeslæt Foretag indstillinger i ugeprogrammet. Dato Få programinfo vist, f. eks. klippeprogram. Sprog Indstilling af ugeprogram PIN-kode Ugeprogram Knaptoner Indstillinger *Alle dage [X] Hoved- Kantklipning Mandag [X] menu Displaykontrast Tilbage...
  • Page 101: Indstillingsmenu

    Indstillingsmenu Sluttid Robolinho kører tilbage til basisstationen på det ind- stillede klokkeslæt. [0 - 9] Robolinho kører ud fra det valgte indgangspunkt på Fast indgangspunkt det indstillede klokkeslæt for at klippe. Der skiftes automatisk mellem indgangspunkterne (an- Automatisk indgangspunkt befalet indstilling). INDSTILLINGSMENU Afpas klippetiderne i overensstemmelse der- med.
  • Page 102: Batteri

    Rengør kontaktfladerne (12-2) på klippero- centen har fastlagt, kan det ikke længere la- botten for urenheder med en klud. des op. Lad en AL-KO-specialforhandler/-te- kniker/servicepartner kontrollere og udskifte Brandspor på kontaktfladerne tyder på batteriet og overvågningselektronikken.
  • Page 103: Reparation

    (13-3) udskiftes, REPARATION da ubalance kan føre til øget slitage og funktions- Reparationer må kun gennemføres af kompe- fejl. tente fagværksteder eller vores AL-KO serviceaf- delinger. Skader på grund af ukyndig repara- tion! Bøjede klippeknive må ikke rettes ud.
  • Page 104 Mulig årsag Løsning Klippeknivene er døve. Udskift klippeknivene, eller få dem sle- bet hos en AL-KO-servicepartner, og få knivene sat på med nye skruer. Græs blokerer eller hæmmer tallerke- Fjern græsset, og forvis dig om, at tal- nen til klippeknivene eller motorakslen lerkenen til klippeknivene drejer frit i at køre rundt.
  • Page 105 For lange sløjfer, for mange øer Robotten er kørt fast Begrænsningskabel defekt, Kontroller begrænsningskablet for afbrydelse, og robotten kan ikke finde ba- lad det i givet fald måle igennem af en AL-KO- sisstationen. servicepartner. Udslidt batteri. Batteriets levetid overskredet. Lad AL-KO-ser- vicepartneren udskifte batteriet.
  • Page 106: Garanti

    Hermed erklærer vi, at dette produkt, i den af os markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmo- niserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder.. Produkt Producent Befuldmægtiget repræsentant Robot plæneklipper AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 107: Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN Asennus............24 KÄÄNNÖS Käyttöpaneeli............25 Sisällysluettelo PIN- ja PUK-koodi..........26 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös....21 Käyttöönotto............. 26 Tekniset tiedot..........21 Päävalikon yleiskuva........27 Laitteen purkaminen pakkauksesta....22 Ohjelmointivalikko..........28 Toimitussisältö..........22 Asetusvalikko............29 Käsikirjaa koskevia tietoja........ 22 Tietovalikko............29 Tuotekuvaus............. 22 Ohjeita ruohon leikkaamiseen......29 Tarkoituksenmukainen käyttö......23 Leikkuukorkeuden säätö........
  • Page 108: Laitteen Purkaminen Pakkauksesta

    Akun saa hävittää vain tyhjennetyssä tilassa. KÄSIKIRJAA KOSKEVIA TIETOJA Käyttäjän velvollisuutena on palauttaa käy- Lue tämä asiakirja ennen laitteen käyttöönot- tetty akku. Sen voi maksutta viedä AL-KO-eri- toa. Se on turvallisen työskentelyn ja häiriöt- koisliikkeeseen tai huoltoliikkeeseen. tömän käytön edellytys.
  • Page 109: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tuotekuvaus Laitteessa olevat symbolit Keho ja vaatetus on pidettävä kaukana leik- kuuteristä. Muut henkilöt on pidettävä kaukana VAROITUS! vaaralliselta alueelta! Näiden varoitusten tarkka noudattami- nen voi estää henkilö- ja/tai esinevahin- Huomautus! Käsiteltäessä oltava eri- koja. tyisen varovainen. Erikoisohjeita parempaan ymmärtämi- Kädet ja jalat on pidettävä...
  • Page 110: Toimintakuvaus

    Rajoituskaapeli päältä. Rajoituskaapeli kiinnitetään ruohokiiloilla. Jos mu- kanatoimitettu rajoituskaapeli ei riitä nurmikon Törmäystunnistimet ja esteentunnistus pinta-alalle, niin voit omalta AL-KO-myyntiliikkee- Robolinhoon varustettu tunnistimilla, jotka stäsi, teknikolta tai huoltoliikkeestä hankkia va- huolehtivat siitä, että esteisiin kosketettaessa staavan pituisen jatkokaapelin. ajosuuntaa muutetaan. Esteeseen törmät- Kuori 10 mm rajoituskaapelin eristettä...
  • Page 111: Käyttöpaneeli

    Asennus kaapelivarat (12-1). Tätä varten viedään rajoitus- Rajoituskaapelin yhdistäminen perusase- kaapeli jonkin ruohokiilan ympäri, sitten takaisin maan edelliseen ruohokiilaan, ja sen jälkeen kuvassa Kuori eristystä rajoituskaapelin päästä (6-2) esitetyllä tavalla eteenpäin ja varmistetaan toi- ja yhdistä jousisokilla. sella ruohokiilalla. Pienjännitekaapelin yhdistäminen muunta- Kaapelivarojen määrän voi arvioida oman jaan harkinnan mukaan.
  • Page 112: Pin- Ja Puk-Koodi

    Noudata esitettyjä mittoja. Vain ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä täy- tyy syöttää PIN-koodin tehdasasetus. PIN-koodin Päällekytkentä tehdasasetus on [0000]. AL-KO Robolinho [ Sisäänkirjaus ] Modell Robolinho 100 Syötä PIN Software # xxxxxx **** Seriennummer xxxxxx Tilanäyttö Valitse vastaavilla [nuolipainikkeilla] (3-3) ha- Robolinho kytketään päälle painamalla [ON/ lutut numerot ja vahvista [monitoimipainik- OFF-painiketta] (3-7).
  • Page 113: Päävalikon Yleiskuva

    Käyttöönotto PIN-koodin muuttaminen 13.06.2013 12:15 Syötä uusi PIN ja toista se. ! Varoitus! Tämän jälkeen LCD-näyttöön (3-1) tulee [Päivämäärän syöttöruutu]. Moottori käynnistyy Päivämäärän asettaminen tai muuttaminen Lataustila 80% Syötä oikea päivämäärä ja kellonaika, koska muut ohjelmoinnit riippuvat niistä. [START-painikkeen] (3-4) painamisen jäl- Syötä...
  • Page 114: Ohjelmointivalikko

    Päävalikon yleiskuva OHJELMOINTIVALIKKO Viikko-ohjelma Ohjelmat Viikko-ohjelman asetusten suorittaminen. Ohjelmatiedot Ohjelmatietojen kuten leikkuuohjelman, katselu. Kellonaika Viikko-ohjelman asetukset Päivämäärä Kieli [ Viikko-ohjelma ] PIN-koodi *Joka päivä [X] Painikeäänet maanantai [X] Asetukset Pääva- Reunaleikkuu likko Takaisin Muuta Näytön kontrasti Viikko-ohjelmassa asetetaan ne viikonpäivät ja Kalibroi uudel- kellonajat, jolloin Robolinho leikkaa ruohoa oma- leen...
  • Page 115: Asetusvalikko

    Asetusvalikko Aloitusaika Robolinho lähtee esivalittuna aikana ruohonleikkuu- seen ulos perusasemasta. Lopetusaika Robolinho ajaa esivalittuna aikana takaisin perusase- maan. [0 - 9] Robolinho lähtee esivalittuna aikana ruohonleikkuu- Kiinteä aloituskohta seen valitusta aloituskohdasta. Aloituskohtia vaihdetaan automaattisesti (suositeltu Automaattinen aloituskohta asetus). ASETUSVALIKKO OHJEITA RUOHON LEIKKAAMISEEN Päivämäärän, kellonajan, kielen ja uudelleen ka- Pidä...
  • Page 116: Akku

    Poistamaton lika voi haitata toimintaa. sen. Näin vältetään akun rikkoutuminen. Tarkasta kerran viikossa leikkuuterien (2-11) Jos akun käyttöaika kuitenkin lyhenee olen- mahdolliset vauriot. naisesti täyslatauksesta huolimatta, täytyy akku antaa AL-KO-erikoisliikkeen, teknikon Epäasianmukainen puhdistus tai huoltoliikkeen vaihdettavaksi uuteen alku- heuttaa vaurioita sähkölaitt-...
  • Page 117: Korjaus

    Rungon puhdistus KORJAUS Puhdista ruohosäiliö (13-5) ja ohjain (13-7) Korjaustöitä saavat suorittaa vain pätevät ammat- perusteellisesti käsiharjalla tai rievulla. tiliikkeet tai valmistajan omat AL-KO-huoltopis- teet. Pyörien vapaan pyörimisen tarkastus Leikkuuterien vaihto Puhdista kerran viikossa alueet pyörien ym- pärillä (13-1) perusteellisesti käsiharjalla tai Kytke leikkuurobotti pois päältä...
  • Page 118 Aseta leikkuukorkeus ylemmäs, laske ruohoon ei täsmää. sen jälkeen halutulle korkeudelle por- taittain alas. Leikkuuterät ovat tylsät. Vaihda leikkuuterät tai anna AL-KO- huoltoliikkeen teroittaa ne; asenna uusilla ruuveilla. Ruoho estää tai vaikeuttaa leikkuuterä- Poista ruoho ja varmista, että leikkuu- lautasen tai moottoriakselin pyörimistä.
  • Page 119 Rajoituskaapeli viallinen, robotti ei Tarkasta, onko rajoituskaapelissa löydä perusasemaa. katkoksia, anna tarvittaessa mit- taus AL-KO-huoltoliikkeen tehtä- väksi. Akku kulunut loppuun. Akun käyttöikä ylittynyt. Anna AL- KO-huoltoliikkeen vaihtaa akku. Latauselektroniikka viallinen. Anna AL-KO-huoltoliikkeen tarka- staa latauselektroniikka.
  • Page 120: Takuu

    Apu häiriötilanteissa Häiriöilmoitus Mahdollinen syy Ratkaisu CN119: R-Bumper deflected Robotti on ajanut esteeseen eikä Poista este ja kuittaa häiriöilmoi- CN120: L-Bumper deflected pääse vapautumaan siitä turval- tus. lisuussyistä, esim. törmäyksissä lähellä perusasemaa. CN128: Recov Impossible Esteeseen ajo tai silmukasta Poista este, tarkasta kotelon siir- poistuminen ->...
  • Page 121: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vakuutamme täten, että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmonisoituja EU-direktiivejä, EU-turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja. Tuote Valmistaja Valtuutettu henkilö Robot ruohonleikkuri AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Tuote Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 122: Översättning Av Originalbruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV Montering............39 ORIGINALBRUKSANVISNING Manöverpanel...........40 Innehållsförteckning PIN- och PUK-kod..........41 Översättning av originalbruksanvisning....36 Idrifttagning............41 Tekniska data...........36 Översikt huvudmeny........42 Packa upp enheten.......... 37 Programmeringsmeny........43 Leveransomfång..........37 Inställningsmeny..........44 Om denna handbok......... 37 Informationsmeny..........44 Produktbeskrivning........... 37 Tips för gräsklippning........44 Föreskriven användning........38 Ställa in klipphöjd..........
  • Page 123: Packa Upp Enheten

    / eller mate- portskador. Enligt garantibestämmelserna rialskador. ska AL-KO:s återförsäljare eller tekniker/ser- vicepartner omgående informeras om trans- Särskilda instruktioner för bättre förs- portskador. tåelse och användning.
  • Page 124: Föreskriven Användning

    2-3 Stötfångare tion och på produkten. Byt ut skadade delar och batterier eller lämna 2-4 Chassi in för reparation hos en AL-KO-återförsäljare, 2-5 Täckplatta (lucka för höjdinställning) tekniker eller servicepartner. Användaren är ansvarig för olyckor som 2-6 Höjdinställning (på insidan) drabbar andra personer och deras egendom.
  • Page 125: Funktionsbeskrivning

    Robolinho är utrustad med sensorer som räcker till finns en förlängningskabel att köpa hos ändrar körriktningen vid kontakt med hinder. din AL-KO-återförsäljare, tekniker eller service- När enheten kör emot ett hinder sker en lätt partner. förskjutning av chassiets överdel (9-1). Detta utlöser en sensor som ändrar körriktning.
  • Page 126: Manöverpanel

    Montering Kabelreserver Ansluta begränsningskabel till basstationen För att du ska kunna flytta basstationen efter att När du har dragit begränsningskabeln (6-2), du har anlagt klippområdet eller utöka klippområ- avisolera den och koppla den till fjäderkon- det bör kabelreserver (12-1) monteras i begräns- takter.
  • Page 127: Pin- Och Puk-Kod

    Ta hänsyn till de angivna måtten. PIN-kod Tillkoppling Ange den fabriksinställda PIN-koden AL-KO Robolinho Du behöver bara ange den fabriksinställda PIN- koden första gången. Den fabriksinställda PIN-ko- Modell Robolinho 100 den är [0000]. Software # xxxxxx [ Registrering ] Seriennummer xxxxxx Ange PIN Statusvisning **** Slå...
  • Page 128: Översikt Huvudmeny

    Idrifttagning Ange siffrorna med de motsvarande [pilknap- Kalibrering parna] (3-3) och bekräfta med [multifunkti- Ställ upp Robolinho för kalibrering (12-3) onsknapp] (3-6). Mata in följande 3 siffror på samma sätt. 13.06.2013 12:15 Därefter visas i inmatningsfönstret [Än- ! Varning ! dra PIN] på...
  • Page 129: Programmeringsmeny

    Översikt huvudmeny Tryck på menyknapp [3-8] för att öppna hu- Veckoprogram vudmenyn. Program Programinforma- Välj önskad programpunkt med [pilknappar] tion (3-3) och bekräfta med [multifunktionsknapp höger] (3-5). Klockslag Varje meny kan lämnas med menyknappen [3-8]. Datum Språk PROGRAMMERINGSMENY Göra inställningar i veckoprogrammet. PIN-kod Visa programinfo, t.ex.
  • Page 130: Inställningsmeny

    Inställningsmeny [0 - 9] Robolinho kör från ingångspunkten vid det förvalda Fast ingångspunkt klockslaget för att klippa. Ingångspunkterna växlar automatiskt (rekommende- Automatisk ingångspunkt rad inställning). INSTÄLLNINGSMENY För att kunna utnyttja kapaciteten i Ställ in datum, klockslag, språk och Ny kalibrering, Robolinho fullt ut rekommenderas att se kapitlet Idrifttagning.
  • Page 131: Underhåll

    Felaktig rengöring kan medföra att Om batteriets drifttid förkortas väsentligt trots skador uppstår på elektroniken! att det är fulladdat ska batteriet bytas ut mot ett nytt originalbatteri hos en AL-KO-återför- Robotgräsklipparen får inte rengöras säljare, tekniker eller servicepartner. med högtryckstvätt eller under rinn- ande vatten.
  • Page 132: Reparation

    AL-KO-servicepartner testa den. Batteriet uttjänat. Batteriets livslängd har överskridits. Byt ut batteriet hos en AL-KO-service- partner Laddningselektroniken är defekt. Låt en AL-KO-servicepartner kontrol- lera laddningselektroniken. Roboten kan inte ansluta till laddnings- Ställ robotgräsklipparen i basstatio-...
  • Page 133 Hjälp vid störningar Felmeddelande Möjlig orsak Lösning Gräs blockerar eller försvårar knivtallri- Ta bort gräset så att knivtallriken kan kens eller motoraxelns rotation. rotera fritt. Robotgräsklippa- Robotgräsklipparens rätta klockslag Ställa in klockslag. ren klipper vid fel eller start- och sluttid för klippningen tid.
  • Page 134 För lång slinga, för många öar Robotgräsklipparen har kört fast Begränsningskabeln är de- Kontrollera om det finns brott på begränsnings- fekt, robotgräsklipparen hit- kabeln och låt i så fall en AL-KO-servicepartner tar inte basstationen. kontrollera den. Batteriet uttjänat. Batteriets livslängd har överskridits. Byt ut batte- riet hos en AL-KO-återförsäljare.
  • Page 135: Garanti

    Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EU-direktiv, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Företrädare Robot gräsklippare AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 136 Překlad originálního návodu k obsluze PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K Montáž..............53 OBSLUZE Ovládací panel..........54 Obsah PIN a PUK kód..........55 Překlad originálního návodu k obsluze.... 50 Uvedení do provozu.........55 Technické údaje..........50 Přehled hlavního menu........56 Vybalení přístroje..........51 Programové menu..........57 Rozsah dodávky..........51 Menu nastavení..........58 K této příručce..........
  • Page 137: Vybalení Přístroje

    škodám na zdraví škod způsobených přepravou podle zá- osob a / nebo věcným škodám. ručních podmínek ihned informujte svého prodejce nebo technika AL-KO, případně ser- Speciální upozornění pro snadnější po- visního partnera. chopení a manipulaci s přístrojem. V případě, že bude přístroj Robolinho©...
  • Page 138: Použití V Souladu S Určením

    Poškozené díly a akumulátory vyměňte nebo 2-3 Nárazník nechejte opravit prostřednictvím prodejce, technika nebo servisního partnera AL-KO. 2-4 Konstrukce Uživatel je zodpovědný za nehody s jinými 2-5 Kryt (klapka pro výškové nastavení) osobami a za jejich majetek.
  • Page 139: Popis Funkce

    Nárazové senzory a rozpoznávání překážek svého prodejce, technika nebo servisního part- Robolinho je vybaven senzory, které při kon- nera AL-KO opatřit odpovídající prodlužovací ka- taktu s překážkami zajistí, že se změní směr bel. jízdy. Při nárazu na překážku se horní díl Ohraničující...
  • Page 140: Ovládací Panel

    Montáž Kabelové rezervy Připojení ohraničujícího kabelu k základně Aby bylo možné rovněž po nastavení oblasti Na konci položení ohraničující kabel (6-2) sečení přesunout základnu nebo rozšířit oblast odizolujte a spojte pružinovými spojkami. sečení, měly by být v pravidelných rozestupech Připojení nízkonapěťového kabelu k transfor- vytvořeny kabelové...
  • Page 141: Pin A Puk Kód

    PIN kód z továrního nastavení musí být vložen Zapnutí pouze při prvním uvedení do provozu. PIN kód je z továrny nastaven na [ 0000 ]. AL-KO Robolinho [ Registrace ] Modell Robolinho 100 Vložení PIN kódu Software # xxxxxx Seriennummer xxxxxx **** Ukazatel stavu Robolinho se zapíná...
  • Page 142: Přehled Hlavního Menu

    Uvedení do provozu Změna PIN kódu 13.06.2013 12:15 Zadejte nový PIN a zopakujte. ! Varování ! Poté se na LCD displeji (3-1) zobrazí [okno pro zadání data]. Měnič startuje Nastavení nebo změna data Poplatek 80% Zadejte správně datum a čas, protože je na nich závislé...
  • Page 143: Programové Menu

    Přehled hlavního menu Každé menu lze opustit pomocí tlačítka menu Týdenní program [3-8]. Programy Informace o pro- gramu PROGRAMOVÉ MENU Proveďte nastavení týdenního programu. Čas Podívejte se na programové údaje, např. pro- Datum gram sečení. Jazyk Nastavení týdenního programu PIN kód [ Týdenní...
  • Page 144: Menu Nastavení

    Menu nastavení Čas spuštění Robolinho vyjede v předem zvolený čas ze základny a seče. Čas ukončení Robolinho se vrátí v předem zvolený čas zpět na zák- ladnu. [0–9] Robolinho vyjede v předem zvolený čas ze zvoleného Pevný počáteční bod počátečního bodu a seče. Počáteční...
  • Page 145: Akumulátor

    Zkracuje-li se výrazně provozní doba navz- kvůli poškozením. dory plnému nabití, lze akumulátor prostřed- nictvím prodejce, technika nebo servisního Škody na elektrice/elektronice kvůli partnera AL-KO vyměnit za nový originální nesprávnému čištění! akumulátor. Žací robot nečistěte vysokotlakým čis- Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo pří- tičem ani pod tekoucí...
  • Page 146: Oprava

    (13-3). Nevyváženost může totiž vést k příliš vy- trolovat nebo nechat opravit specializo- sokému opotřebení a funkčním poruchám. vaným prodejcem, technikem nebo ser- visním partnerem společnosti AL-KO. Poškození nesprávnou opravou! Ohnuté žací nože nesmějí být při poško- zení narovnávány. PORUCHY A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ...
  • Page 147 Řezací břity jsou tupé. Řezací břit vyměňte nebo jej nechte nabrousit servisním partnerem AL-KO. Namontujte jej pomocí nových šroubů. Tráva blokuje nebo ztěžuje oběh talíře Trávu odstraňte a zajistěte, aby se talíř řezacího břitu nebo motorového hří- řezacího břitu mohl volně...
  • Page 148 Sekačka uvázla. Vadný ohraničující kabel, sekačka ne- Zkontrolujte, zda ohraničující kabel nachází základnu. není přerušen, popř. jej nechte pro- měřit servisním partnerem AL-KO. Opotřebovaný akumulátor. Životnost akumulátoru byla pře- kročena. Nechte akumulátor vyměnit servisním partnerem AL-KO. Vadná nabíjecí elektronika.
  • Page 149: Záruka

    Poruchy a jejich odstraňování Hlášení závady Možná příčina Řešení CN119: R-Bumper Sekačka najela na překážku a nemůže Odstraňte překážku a potvrďte hlášení deflected se z bezpečnostních důvodů vyprostit, poruchy. CN120: L-Bumper např. kolize v blízkosti základny. deflected CN128: Recov Im- Najetí...
  • Page 150 Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizo- vaných směrnic EU, bezpečnostní standardy EU a standardy specifické pro tento produktt. Produkt Výrobce Zmocněnec Robot sekačka AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 151 Az eredeti használati útmutató fordítása AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Összeszerelés..........68 FORDÍTÁSA Kezelőpanel............69 Tartalomjegyzék PIN- és PUK-kód..........70 Az eredeti használati útmutató fordítása..65 Üzembe helyezés..........70 Műszaki adatok..........65 A főmenü áttekintése........72 A gép kicsomagolása........66 Programmenü...........72 Szállítás terjedelme..........66 Beállítás menü..........73 A kézikönyvről..........
  • Page 152: A Gép Kicsomagolása

    Az üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a do- kumentumot. Ez a zavarmentes munkavég- A felhasználó köteles az akkumulátort leadni. zés és a hibamentes kezelés feltétele. Ezt egy AL-KO szakkereskedőnél, illetve egy szervizpartnernél díjmentesen teheti meg. Ügyeljen a kézikönyvben és a terméken talál- ható biztonsági előírásokra és figyelmeztető...
  • Page 153: Rendeltetésszerű Használat

    és figyelmeztető 2-3 Ütköző utalásokra. 2-4 Burkolat A sérült alkatrészeket és akkumulátorokat az AL-KO szakkereskedővel, technikussal vagy 2-5 Fedőlap (magasságállító csapófedele) a szervizpartnerrel cseréltesse ki vagy hoz- assa rendbe. 2-6 Rejtett magasságállító Más személyek baleseteiért és azok tula- 2-7 STOP gomb jdonáért a használó...
  • Page 154: Működés Leírása

    A Robolinho olyan érzékelőkkel van fels- Amennyiben a készülékkel szállított határolóká- zerelve, melyek akadályhoz éréskor gondo- bel nem lenne elég a fűfelülethez, az AL-KO ke- skodnak a haladási irány megváltoztatásáról. reskedőnél, technikusnál vagy a szervizpartneré- Akadályba ütközéskor a készülék felső része nél beszerezhető...
  • Page 155: Kezelőpanel

    Összeszerelés Vezetékráhagyás Határolóvezeték csatlakoztatása a dokkoló állomáshoz Annak érdekében, hogy a nyírási terület kial- akítása után vagy a nyírási terület bővítésekor A határolóvezeték (6-2) fektetése után szi- a dokkoló állomás eltolható legyen, egyenlő tá- getelést eltávolítani és rugós csatlakozó du- volságokban tartalékvezetéket (12-1) kel besze- góval összekapcsolni.
  • Page 156: Pin- És Puk-Kód

    Bekapcsolás PIN kód AL-KO Robolinho Gyári PIN-kódot bevinni A gyári PIN-kódot csak az első üzembe helyezés- Modell Robolinho 100 kor kell beadni. A PIN-kód gyárilag [ 0000 ] -ra van beállítva. Software # xxxxxx Seriennummer xxxxxx Állapotjelzés A Robolinho t az [ ON/OFF-gomb ] (3-7) megnyomásával kapcsolja be.
  • Page 157 Üzembe helyezés Időpont beállítása vagy változtatása [ Bejelentkezés ] [ Adja meg az időt ] PIN-kód megadása 24 órás formátum **** 7:00 Mégse Tovább A megfelelő [nyílgombokkal] (3-3) kiválasz- tani a kívánt számokat és minden esetben a A megfelelő [nyílgombokkal] (3-3) kiválasz- [Multifunkciós billentyűvel] (3-6) jóváhagyni.
  • Page 158: A Főmenü Áttekintése

    Üzembe helyezés Menügombot [3-8] működtetni a főmenü Kijelzés a kalibrációs menet után megnyitásához. A kalibrálás után megjelenik a gyártó által beállí- A kívánt programpontot kiválasztani a [nyíl- tott nyírási ablak. billentyűkkel] (3-3) és a [jobb oldali multifunk- A nyírási program aktív, az akkumulátor töl- ciós gombbal] (3-5) jóváhagyni.
  • Page 159: Beállítás Menü

    Beállítás menü Nyírási időszak kikapcsolása A Robolinho a határolóvezeték mentén attól jobbra Szegélynyírás nyír. A szegélyek nyírása után a Robolinho a kijelölt felületet tovább nyírja. Normál nyírás Kezdés időpontja A Robolinho az előre kiválasztott időben elindul a dok- koló állomástól nyírni. Befejezés időpontja A Robolinho az előre kiválasztott időben visszatér a dokkoló...
  • Page 160: Akkumulátor

    újra feltölteni. tani [zárszimbólum nyitva]. Az akkumulátort és a felügyeleti elektronikát A vágási magasság beállítása ekkor el- az AL-KO kereskedővel, technikussal vagy végezhető. szervizpartnerrel ellenőriztetni és adott eset- Kart felhúzni. ben kicseréltetni.
  • Page 161: Javítás

    Ha az érintkezők nem ugranak vissza kumulátor, a motorok és a panelek káro- a kiindulási helyzetükbe, akkor ellenőriz- sodását okozhatja. tetni kell azokat az AL-KO kereskedővel, technikussal vagy a szervizpartnerrel és Csatlakozások ellenőrzése karban kell tartatni velük. A fűnyírórobot érintkező felületeit (12-2) szennyeződés esetén ruhával tisztítsa.
  • Page 162 Helyezze a robotot a dokkoló ál- kozóhoz. lomásra, és ellenőrizze, hogy a töl- tőcsatlakozók illeszkednek-e. A töltőcsatlakozókat ellenőriztesse és újíttassa fel egy AL-KO szerviz- partnerrel. Hibás PIN-kód Téves PIN-kódot adott meg. Adja meg a helyes PIN-kódot. Három próbálkozás lehetséges, ezt követően a PUK-kódot kell megadnia.
  • Page 163 Túl hosszú a hurok, túl sok benne a sziget. A robot elakadt. A határolóvezeték hibás, a Ellenőrizze, hogy nem szakadt-e meg valahol a robot nem találja a dokkoló határolóvezeték, adott esetben egy AL-KO szer- állomást. vizpartnerrel méresse be. Az akkumulátor elhasz- Az akkumulátor élettartama lejárt. Az akkumulát- nálódott.
  • Page 164: Garancia

    Kapcsolja ki a robotot, és hagyja lehűlni. Ha a je- tor over heating tor, a hőmérséklete > 80 °C. lenség ismételten jelentkezik, vizsgáltassa át a robotot egy AL-KO szervizpartnerrel. CN119: R-Bumper A robot ráhajtott egy aka- Szüntesse meg az akadályt, és nyugtázza a hi- deflected dályra, és biztonsági okok-...
  • Page 165: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelentjük, hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált EU-orányelvekben, EU bizton- sági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek. Termék Gyártó Meghatalmazott Robot fűnyíró AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 166 Robolinho 100 ROBOLINHO 100 Art.Nr. 119509 505075 (2) 44035801 (2) 440395 440098 505075 (2) 505075(2) 47410040 (2) 47089102 470987 474118 454186 (2) 518482 700147 47099001 440454 505075 (4) 470871 470892 519385 (4) 440618 706065 (2) 44009934 440617 701816 (2) 119543...
  • Page 167 Robolinho 100 ROBOLINHO 100 Art.Nr. 119509 47401234 518483(4) 47093734 453959(6) 470921 510759(2) 47087801 440338(2) 474416 701441(2) 705959(2) 44043734 47484301(2) 474743(2) 119461( 47091301(1) 47408134 119462 (150m) 470922 47087913 455164 543554(3) 47456913 474487 (10m) 440339_a...

Table of Contents

Save PDF