Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- 2-2 Ladekontakte weise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. 2-3 Bumper Beschädigte Teile und Akkus durch AL-KO 2-4 Gehäuse Fachhändler, Techniker oder Servicepartner ersetzen oder instand setzen lassen. 2-5 Abdeckplatte (Klappe für Höhenverstel- Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Per-...
Sensor einen Fahrtrichtungs- xiert. Reicht das mitgelieferte Begrenzungskabel wechsel aus. für Ihre Rasenfläche nicht aus, kann bei Ihrem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepart- Neigungssensor Fahrtrichtung ner das entsprechende Verlängerungskabel be- Bei einer Steigung oder einem Gefälle von zogen werden.
Montage Begrenzungskabel (6-2) 10 mm abisolieren Bei Verlegung des Begrenzungskabels in Durch- und an einer Seite der Basisstation (6-1) an- gängen (12-4) sind zur einwandfreien Funktion schließen und wie abgebildet (12) weiter ver- des Robolinho die in der Grafik (12) angegebenen legen, dabei auf die angegebenen Abstände Mindestabstände zu Hindernissen und die Min- achten,...
PIN- UND PUK-CODE Einschalten PIN-Code und PUK-Code für Unbefugte un- AL-KO Robolinho zugänglich aufbewahren. Der PIN-Code kann durch den Besitzer ge- Modell Robolinho 100 ändert werden. Der PUK-Code kann durch Registrierung auf Software # xxxxxx folgender Internetseite gesichert werden: Seriennummer xxxxxx http://robolinho.al-ko.com...
Page 13
Inbetriebnahme Nur bei der Erstinbetriebnahme muss hier die ent- Nach dem Bestätigen wird im LCD-Dis- sprechende Sprache ausgewählt werden. play (3-1) das [Eingabefenster Uhrzeit] angezeigt. Mit entsprechenden [Pfeiltasten] (3-3) ge- wünschte Sprache anwählen. Bei der Jahreseingabe (JJJJ) müssen Mit [Multifunktionstaste] (3-5) bestätigen. nur die letzten Ziffern eingegeben wer- Nach dem Bestätigen wird im LCD-Dis- den, die ersten beiden Stellen 20XX sind...
Inbetriebnahme Wochenpro- Der Robolinho muss beim Einfahren in gramm der Basisstation stehen bleiben. Trifft der Programme Robolinho beim Einfahren in die Basis- Programminfo station die Kontakte nicht, fährt er am Begrenzungskabel weiter, bis die Kon- Uhrzeit takte getroffen werden oder der Vorgang abgebrochen wird.
Programmmenü Im Wochenprogramm werden die Wochentage Im Menüpunkt 2 [Wochentag] mäht der und Zeiten eingestellt, zu denen der Robolinho Robolinho am eingestellten Wochentag zu selbstständig mähen soll. den eingestellten Zeiten. Im Menüpunkt 1 [Alle Tage] mäht der 1. Mit der entsprechenden [Pfeiltaste] (3-3) ge- Robolinho jeden Tag zu den eingestellten wünschten Menüpunkt anwählen und jeweils Zeiten.
Bei Wartungs- und Pflegearbeiten Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus an rotierenden und/oder schneiden- wesentlich trotz Vollaufladung, ist der Akku den Werkzeugen immer Arbeits- über einen AL-KO Fachhändler, Techniker handschuhe tragen! oder Servicepartner durch einen neuen Ori- ginal-Akku auszutauschen. SCHNITTHÖHE EINSTELLEN Sollte durch Alterung oder zu lange Lage- Deckel öffnen...
(13-1) gründlich mit einem Handbesen oder Robolinho und Basisstation regelmäßig auf Lappen reinigen. Beschädigungen prüfen Freien Lauf und Lenkbarkeit der Rollen (13-1) Beschädigte Teile und Akkus durch AL-KO prüfen. Fachhändler, Techniken oder Servicepartner Bewegen sich die Rollen (13-1) nicht frei, ersetzen / instandsetzen lassen müssen diese gangbar gemacht oder...
Lösung dung Niedrige Ak- Begrenzungskabel defekt, Begrenzungskabel auf Unterbrechun- kuspannung Roboter findet die Basisstation nicht. gen prüfen, ggf. von einem AL-KO Ser- vicepartner durchmessen lassen. Akku verbraucht. Akkulebensdauer überschritten. Akku vom AL-KO Servicepartner erneuern lassen. Ladeelektronik defekt. Ladeelektronik vom AL-KO Service- partner prüfen lassen.
Page 19
Hilfe bei Störungen Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung Der Roboter vi- Unwucht im Schneidemesser oder Schneidemesser und Schneidemes- briert Schneidemesserantrieb. serteller prüfen und reinigen, ggf. er- neuern. Fehlercode Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung max. Neigung über- Roboter auf eine ebene Fläche stellen und Feh- schritten ler quittieren.
Page 20
Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung Begrenzungskabel defekt, Begrenzungskabel auf Unterbrechungen prüfen, Roboter findet die Basissta- ggf. von einem AL-KO Servicepartner durchmes- tion nicht. sen lassen. Akku verbraucht. Akkulebensdauer überschritten. Akku vom AL- KO Servicepartner erneuern lassen. Ladeelektronik defekt. Ladeelektronik vom AL-KO Servicepartner prüfen lassen.
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den An- forderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Rasenmäh-Roboter AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL Transformer............25 INSTRUCTIONS FOR USE Assembly............25 Contents Control panel............26 Translation of the original instructions for PIN and PUK code.......... 27 use............22 Start-up.............27 Technical data..........22 Overview of main menu........29 Unpacking the machine........
This is a precondition for safe The user is obliged to return the battery. It can working and flawless operation. be returned to an AL-KO dealer, technician or service partner free of charge. Observe the safety warnings in this docu- mentation and on the product.
2-3 Bumper Have damaged parts and batteries replaced 2-4 Deck or repaired by an AL-KO dealer, technician or service partner. 2-5 Cover plate (flap for height adjustment) The user is responsible for accidents invol- ving other people and their property.
35%. for your lawn, you can obtain an extension ca- Tilt sensor on side ble from your AL-KO dealer, technician or service The Robolinho is switched off by the tilt sen- partner. sor if it encounters sideways slopes of more Remove the 10 mm of insulation from the than 35%.
Assembly To avoid damage when mowing, make sure sage width specified in the illustration (12), other- that the boundary cable is in direct contact wise the Robolinho will not be able to operate cor- with the ground at all points when you are lay- rectly.
Keep the PIN code and PUK code where they AL-KO Robolinho cannot be accessed by unauthorised people. The PIN code can be changed by the owner. Modell Robolinho 100 The PUK code can be stored by registering on the following website: Software # xxxxxx http://robolinho.al-ko.com...
Page 28
Start-up Use the [arrow keys] (3-3) to select the requi- When entering the year (YYYY), it is only red language. necessary to enter the last two digits be- Confirm with the [multifunction key] (3-5). cause the first two 20XX are preset. After confirming, the LCD display (3-1) Setting or changing the time shows [Enter registration PIN].
Start-up Press menu key [3-8] to open the main menu. The Robolinho must remain stopped Select the required program item with the [ar- when it moves into the base station. If the row keys] (3-3) and confirm with the [multi- Robolinho does not meet the contacts function key right] (3-5).
Program menu [All days] menu item 1. Select the [All days] menu item with the corresponding [arrow key] (3-3) and confirm with the [mul- tifunction key right] (3-5). 2. Press the [down arrow key] (3-3) until [Change] is active. 3. Select the required menu item with the corresponding [arrow key] (3-3) and confirm with the [multi- function key right] (3-5).
SETTING THE CUTTING HEIGHT tery replaced by a new genuine battery. This Opening the cover task should be carried out by an AL-KO dea- Pull item (2-6). ler, technician or service partner. Setting the cutting height (10)
Damage to the electrical/electronic Repair work is only allowed to be carried out by system by incorrect cleaning! expert workshops or our AL-KO service centres. Do not clean the automatic lawnmower Renewing the cutting blades with a high-pressure cleaner or under Switch off the automatic lawnmower (3-7).
AL-KO service partner. Battery exhausted. Battery service life exceeded. Have battery renewed by an AL-KO service partner. Charging electronics faulty. Have charging electronics renewed by an AL-KO service partner. Automatic lawnmower does not touch Put automatic lawnmower into base charging contacts.
Page 35
Battery exhausted. Battery service life exceeded. Have battery rene- wed by an AL-KO service partner. Charging electronics faulty. Have charging electronics renewed by an AL-KO service partner. Automatic lawnmower does Put automatic lawnmower into base station not touch charging contacts.
We hereby declare that this product in the form in which it is marketed by us complies with require- ments of the harmonized EC directives, EC safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Authorised representative Robot lawnmower AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
Traduction du mode d'emploi d'origine TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI Montage............40 D'ORIGINE Panneau de commande........42 Tables des matières Codes PIN et PUK...........42 Traduction du mode d'emploi d'origine.... 37 Mise en service..........42 Caractéristiques techniques......37 Aperçu menu principal........44 Déballage de l'appareil........38 Menu de programmation........44 Contenu de la livraison........
! 2-1 Panneau de commande (sous un couver- Faire remplacer ou réparer les pièces en- cle) dommagées et la batterie par un revendeur 2-2 Contacts de charge spécialisé, un technicien ou un concessionn- aire AL-KO. 440339_a...
Description des fonctions Capteurs de choc et détection d'obstacle 2-3 Pare-chocs Le Robolinho est équipé de capteurs, qui, en 2-4 Boîtier cas de contact avec un obstacle, font en sorte de modifier la trajectoire de l'appareil. En cas 2-5 Plaque de recouvrement (clapet pour le de heurt avec un obstacle, la partie supéri- réglage de la hauteur) eure du boîtier (9-1) se décale légèrement.
Page 41
Afin de garantir un fonctionnement impeccable auprès de votre revendeur spécialisé, technicien du Robolinho, il convient, lors de l'installation du ou concessionnaire AL-KO. câble périphérique dans les passages (12-4), de Dénuder le câble périphérique (6-2) sur 10 respecter les distances minimales par rapport aux mm et le raccorder à...
Le code PUK peut être sécurisé par enregis- Respecter les mesures indiquées. trement sur la page Internet suivante : http://robolinho.al-ko.com Si le code PIN a été introduit de manière erro- née trois fois de suite, il convient d'introduire le code PUK.
Page 43
[touches fléchées] correspondantes (3-3) et valider la saisie à l'aide de la [touche mul- AL-KO Robolinho tifonction] (3-6). Modell Robolinho 100 Répéter la même procédure pour les 3 chif- fres souhaités suivants. Software # xxxxxx La fenêtre de saisie [Modifier le code PIN] apparaît ensuite dans l'afficheur...
Mise en service Respecter les dispositions nationales concer- La fenêtre de saisie [Non calibré] appa- raît ensuite dans l'afficheur LCD (3-1). nant les horaires d'utilisation. Réglage APERÇU MENU PRINCIPAL Pour l'étalonnage, placer Robolinho de manière Les éléments de menu suivants peuvent être adéquate (12-3) sélectionnés : 13.06.2013...
Menu de programmation Réglage du programme hebdomadaire S'il est réglé sur l'élément de menu [Tous les jours] (1), le Robolinho tond chaque jour aux [ Programme hebdomadaire ] heures déterminées. Le symbole [X] indique le jour de se- *Tous les jours [X] maine activé.
Menu de réglage 3. Activer ou désactiver le son des touches à DANGER! l'aide de la [touche multifonction de droite] Risque de blessures dû à la lame de (3-5). coupe ! 4. Valider la sélection correspondante à l'aide de Avant toute maintenance ou entre- la [touche Menu] (3-8).
(2-11) ne sont pas endommagées. d'origine auprès d'un revendeur spécialisé, Tout nettoyage inapproprié est sus- un technicien ou un concessionnaire AL-KO. ceptible d'endommager les disposi- Si la batterie s'est déchargée en raison de tifs électrique/électronique.
être l'appareil ! contrôlés ou remis en état par un techni- En cas de dommage, les lames de coupe cien, par un revendeur spécialisé AL-KO tordues ne doivent pas être redressées. ou par votre partenaire de service. RÉPARATION Les travaux de réparation ne doivent être effec-...
Page 49
Les lames de coupe sont émoussées. Remplacer les lames de coupe ou les faire aiguiser par un partenaire de ser- vice AL-KO et remplacer les vis. L'herbe bloque ou empêche une bonne Retirer l'herbe et s'assurer que le pla- rotation du plateau de lames de coupe teau de lames de coupe peut tourner ou de l'arbre moteur.
Page 50
Vérifier que le câble de limitation ne présente pas fectueux, le robot de tonte de coupure, le cas échéant, le faire remplacer ne trouve pas la station de auprès d'un partenaire de service AL-KO. base. Batterie usée. La batterie a dépassé sa durée de vie. Faire rem-...
Page 51
> 80 °C. refroidir. Si cela se reproduit, faire contrôler le ro- bot de tonte par un partenaire de service AL-KO. CN119: R-Bumper Le robot de tonte a roulé sur Retirer l'obstacle et acquitter le message...
Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Robot Tondeuse à gazon AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE Transformator........... 56 GEBRUIKERSHANDLEIDING Montage............56 Inhoudsopgave Bedieningspaneel..........58 Vertaling van de originele PIN- en PUK-code........... 58 gebruikershandleiding......53 Ingebruikname..........58 Technische gegevens........53 Overzicht hoofdmenu........60 Apparaat uitpakken.......... 54 Programmamenu..........60 Inhoud van de levering........54 Instellingenmenu..........
De gebruiker verplicht zich tot teruggave van schuwingen in deze documentatie en op het de accu. Deze kan bij een vakhandel of ser- product in acht. vicepartner van AL-KO kosteloos worden in- Deze documentatie is permanent onderdeel geleverd. van het beschreven product en dient bij ver- koop aan de koper te worden overgedragen.
2-2 Aansluitcontacten voor opladen Laat beschadigde onderdelen en accu's vervangen of repareren door de dealer, tech- 2-3 Bumper nicus of servicepartner van AL-KO. 2-4 Behuizing De gebruiker is verantwoordelijk voor even- tueel letsel bij derden en voor materiële 2-5 Afdekkap (luik voor hoogteverstelling) schade.
Beschrijving van de werking Hellingsensor in rijrichting 2-6 Verzonken hoogteverstelknop Bij een hellingspercentage omhoog of om- 2-7 STOP-knop laag van meer dan 35% wordt de Robolinho via de hellingsensor uitgeschakeld. 2-8 Voorste wielen (stuurbaar) Hellingsensor in dwarsrichting 2-9 Messenschijf Bij een hellingspercentage in dwarsrichting van meer dan 35% wordt de Robolinho via de 2-10 Aandrijfwielen hellingsensor uitgeschakeld.
Page 57
(12-4) moeten voor een probleem- noeg is, kunt u bij uw dealer, technicus of service- loos gebruik van de Robolinho de in de tekening partner van AL-KO de bijbehorende verlengings- (12) aangeduide minimumafstanden ten opzichte kabel aanschaffen. van obstakels worden aangehouden, evenals de Een stuk isolatie van 10 mm van de begren- minimumbreedte voor doorgangen.
Aanzetten Bij driemaal invoeren van een foutieve PIN- code moet een PUK-code worden opgege- AL-KO Robolinho ven. Modell Robolinho 100 Wacht 24 uur nadat meermaals een foutieve PUK-code is ingevoerd alvorens een nieuwe Software # xxxxxx poging te doen. Seriennummer xxxxxx...
Page 59
Ingebruikname De Robolinho inschakelen door op de [ON/ Datum instellen of wijzigen OFF-knop] (3-7) te drukken. De datum en het tijdstip correct invoeren, omdat Op het LCD-display (3-1) verschijnt dan andere programmeringen hiervan afhankelijk zijn. de hier getoonde informatie. Datum invoeren Taalkeuze DD.MM.JJJJ [ Taalkeuze ]...
Ingebruikname Weekprogramma LET OP! Programma Na indrukken van de [START-knop] Programma-info loopt de aandrijving. Tijdstip Niet in roterende onderdelen grijpen. Datum Kalibratieprocedure De Robolinho rijdt om de signaalsterkte vast te Taal stellen eerst recht over de begrenzingskabel heen PIN-code en vervolgens terug naar het basisstation. De accu van de Robolinho wordt opgeladen.
Programmamenu In het weekprogramma worden de dagen van In het menu-item 2 [Weekdag] maait de de week en de tijdstippen ingesteld waarop de Robolinho op de ingestelde dag van de week, Robolinho zelfstandig moet gaan maaien. op het ingestelde tijdstip. In het menu-item 1 [Elke dag] maait de 1.
Laat de accu en de controle-elektronica con- ter. Het binnendringende water kan de troleren door uw AL-KO dealer, technicus of schakelaars, accu, motor of printplaat servicepartner. vernielen. De laadconditie van de accu wordt getoond op het display.
Acculevensduur is overschreden. Accu laten vervangen door een servicepart- ner van AL-KO. Oplaadelektronica defect. Oplaadelektronica laten controleren door een servicepartner van AL-KO. Robot sluit niet aan op de oplaadcon- Robot opstellen in het basisstation tacten. en controleren of de oplaadcontac- ten contact maken.
Page 65
Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing De robot maait op Op de robot moet de juiste tijd of be- Tijdstip instellen. verkeerde tijdstip- gin- en eindtijd van het maaien worden ingesteld. De robot trilt Onbalans in messen of in messenaan- Messen of messenschijf controleren en drijving.
Page 66
AL-KO. Accu opgebruikt. Acculevensduur is overschreden. Accu laten vervangen door een servicepartner van AL-KO. Oplaadelektronica defect. Oplaadelektronica laten controleren door een servicepartner van AL-KO. Robot sluit niet aan op de Robot opstellen in het basisstation en contro- oplaadcontacten.
Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke nor- men. Product Fabrikant Gevolmachtigde Robot grasmaaier AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
Page 68
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER Trasformatore........... 71 L'USO ORIGINALI Montaggio............71 Indice Pannello di comando........73 Traduzione delle istruzioni per l'uso Codice PIN e PUK........... 73 originali........... 68 Messa in funzione..........73 Dati tecnici............68 Panoramica menu principale......75 Disimballo dell'apparecchio......69 Menu Programmi..........75 Dotazione............
Far sostituire o riparare componenti e batterie che deve essere consegnata gratuitamente danneggiati a rivenditori specializzati, tecnici ad un rivenditore, tecnico, o responsabile del o partner di assistenza AL-KO. servizio di assistenza AL-KO. L'utilizzatore è responsabile di incidenti che coinvolgano altre persone e oggetti di loro DESCRIZIONE DEL PRODOTTO proprietà.
Descrizione del funzionamento Sensori antiurto e riconoscimento di ostacoli 2-2 Contatti di carica Robolinho è provvisto di sensori che, in caso 2-3 Paraurti di contatto contro ostacoli, fanno variare la direzione di marcia all'apparecchio. In caso 2-4 Scocca di urto contro un ostacolo, la parte superiore della scocca (9-1) si sposta leggermente, 2-5 Placca di copertura (sportello per regola- provocando l'intervento di un sensore che at-...
Page 72
Posando il cavo perimetrale in vie di transito tore specializzato, tecnico o partner di assistenza (12-4), per garantire il funzionamento impeccabile AL-KO. di Robolinho è necessario rispettare le distanze Spelare il cavo perimetrale (6-2) di 10 mm minime dagli ostacoli e la larghezza minima di e collegarlo ad un lato della stazione base transito, indicate nella grafica (12).
Nel caso venga inserito tre volte il codice Accensione PIN sbagliato, è necessario inserire un co- dice PUK. AL-KO Robolinho Inserendo più volte il codice PUK errato è ne- cessario attendere 24 ore per poterlo inserire Modell Robolinho 100 nuovamente. Software # xxxxxx Seriennummer xxxxxx 440339_a...
Page 74
Messa in funzione Indicazione di stato Inserisci data Accendere Robolinho premendo il [ tasto ON/ OFF ] (3-7). GG.MM.AAAA Sul display LCD (3-1) compaiono quindi 13.06.2013 le informazioni illustrate. Selezione della lingua Avanti [ Selezione della lingua ] Selezionare le cifre desiderate con i relativi Italiano [tasti freccia] (3-3), confermando ogni inseri- mento con il [tasto multifunzione] (3-5).
Messa in funzione Programma set- ATTENZIONE! timanale Dopo aver premuto il [tasto START], Programmi si avvia il motore. Info programmi Non toccare le parti rotanti. Procedura di calibratura Data Robolinho avanza per rilevare l'intensità del segnale procedendo prima a diritto oltre il cavo Lingua perimetrale, dopodiché...
Menu Programmi Nel programma settimanale vengono impostati i Selezionando la voce di menu 2 [Giorno giorni della settimana e gli orari in cui Robolinho settimanale], Robolinho toserà il prato il deve tosare il prato autonomamente. giorno della settimana impostato all'orario im- postato.
Impostare l'altezza di taglio (10) stituire la batteria da un rivenditore specializ- Alzare la leva e ruotarla di un quarto di giro zato, tecnico o partner di assistenza AL-KO in senso orario verso il [simbolo lucchetto con una batteria nuova originale.
Una volta alla settimana, pulire a fondo il ro- iniziale, devono essere controllati o ripa- bot tosaerba con una scopetta o un panno. rati da un rivenditore specializzato, tec- nico o partner di assistenza AL-KO. Lo sporco non rimosso può compromet- tere il funzionamento dell'apparecchio. RIPARAZIONE Controllare una volta alla settimana se le lame di taglio (2-11) sono danneggiate.
AL-KO. Elettronica di carica guasta. Far sostituire l'elettronica di carica da un res- ponsabile del servizio di assistenza AL-KO. Il robot non si innesta nei contatti Rimettere il robot nella stazione base e di carica.
Page 80
Rimedi in caso di guasto Messaggio di Possibile causa Soluzione errore L'erba blocca o rende difficoltosa Rimuovere l'erba e assicurarsi che il disco la rotazione del disco portalame o portalame ruoti liberamente. dell'albero motore. Il robot lavora Impostare l'orario sul robot o l'ora Impostare l'ora.
Page 81
AL-KO. Elettronica di carica guasta. Far sostituire l'elettronica di carica da un res- ponsabile del servizio di assistenza AL-KO. Il robot non si innesta nei contatti Rimettere il robot nella stazione base e di carica.
Rimedi in caso di guasto Messaggio di Possibile causa Soluzione errore CN119: R-Bum- Il robot ha urtato un ostacolo e Eliminare l'ostacolo e resettare il messaggio di per deflected per motivi di sicurezza non può li- errore. CN120: L-Bum- berarsi, ad es. urti avvenuti vicino per deflected alla stazione base.
Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è con- forme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard spe- cifici del prodotto. Prodotto Costruttore Delegato Robot Tosaerba AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Tipo Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
Oversættelse af original brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL Montering............10 BRUGSANVISNING Betjeningspanel..........11 Indholdsfortegnelse PIN- og PUK-kode........... 12 Oversættelse af original brugsanvisning.... 7 Idrifttagning............12 Tekniske data.............7 Oversigt hovedmenu........13 Udpakning af robotten........8 Programmenu...........14 Leveringsomfang..........8 Indstillingsmenu..........15 Om denne vejledning......... 8 Informationsmenu..........15 Produktbeskrivelse..........8 Klippetips............
Bortskaf kun batteriet i afladet tilstand. OM DENNE VEJLEDNING Brugeren er forpligtet til at aflevere batteriet. Læs denne dokumentation igennem før idrift- Batteriet kan afleveres hos en AL-KO-spe- tagning. Det er en forudsætning for sikkert ar- cialforhandler eller servicepartner. bejde og fejlfri håndtering.
SIKKERHEDSANVISNINGER Overhold altid sikkerheds- og advarselsan- 2-3 Bumper visningerne i denne dokumentation og på produktet. 2-4 Skjold AL-KO-specialforhandler/-tekni- 2-5 Afdækningsplade (klap til højdeindstilling) ker/-servicepartner udskifte eller reparere beskadigede dele og batterier. 2-6 Indvendig højdeindstilling Brugeren er ansvarlig for eventuelle ulykker 2-7 STOP-knap på...
Hvis det medfølgende begrænsningskabel ikke er øverste del af skjoldet (9-1) en smule. En langt nok til din græsplæne, kan du købe et sup- sensor reagerer på sammenstødet og bevir- plerende forlængerkabel hos din AL-KO -special- ker, at kørselsretningen ændres. forhandler/-tekniker/-servicepartner. Hældningssensor kørselsretning Afisoler begrænsningskablet (6-2) 10 mm, og...
Montering ADVARSEL! Det medfører fejl at krydse begræns- ningskablet, da den indvendige og ud- Skader på begrænsningskablet! vendige side bliver byttet om. Brug ikke vertikalskærer oven over be- grænsningskablet i græsplænen. Tilslutning af begrænsningskablet på basis- stationen Ekstrakabel Når du er færdig med at trække begræns- For også...
PIN-kode Start Indtast fabrikkens PIN-kode Kun ved første idrifttagning skal fabrikkens PIN- AL-KO Robolinho kode indtastes. Fabrikkens PIN-kode er indstillet til [ 0000 ]. Modell Robolinho 100 [ Tilmelding ] Software # xxxxxx Indtast PIN Seriennummer xxxxxx **** Statusvisning Tænd for Robolinho ved at trykke på [ ON/ OFF-knappen ] (3-7).
Idrifttagning Vælg de ønskede cifre med de pågældende Kalibrering [Piletaster] (3-3), og bekræft hver gang med Stil Robolinho korrekt til kalibrering (12-3) [Multifunktionsknap] (3-6). Indtast de næste 3 cifre på nøjagtigt samme 13.06.2013 12:15 måde. ! Advarsel ! Derefter vises indtastningsvinduet [Skift PIN] på...
Oversigt hovedmenu Enhver menu kan afsluttes med menuknap- Ugeprogram pen [3-8]. Programmer Programinfo PROGRAMMENU Klokkeslæt Foretag indstillinger i ugeprogrammet. Dato Få programinfo vist, f. eks. klippeprogram. Sprog Indstilling af ugeprogram PIN-kode Ugeprogram Knaptoner Indstillinger *Alle dage [X] Hoved- Kantklipning Mandag [X] menu Displaykontrast Tilbage...
Indstillingsmenu Sluttid Robolinho kører tilbage til basisstationen på det ind- stillede klokkeslæt. [0 - 9] Robolinho kører ud fra det valgte indgangspunkt på Fast indgangspunkt det indstillede klokkeslæt for at klippe. Der skiftes automatisk mellem indgangspunkterne (an- Automatisk indgangspunkt befalet indstilling). INDSTILLINGSMENU Afpas klippetiderne i overensstemmelse der- med.
Rengør kontaktfladerne (12-2) på klippero- centen har fastlagt, kan det ikke længere la- botten for urenheder med en klud. des op. Lad en AL-KO-specialforhandler/-te- kniker/servicepartner kontrollere og udskifte Brandspor på kontaktfladerne tyder på batteriet og overvågningselektronikken.
(13-3) udskiftes, REPARATION da ubalance kan føre til øget slitage og funktions- Reparationer må kun gennemføres af kompe- fejl. tente fagværksteder eller vores AL-KO serviceaf- delinger. Skader på grund af ukyndig repara- tion! Bøjede klippeknive må ikke rettes ud.
Page 104
Mulig årsag Løsning Klippeknivene er døve. Udskift klippeknivene, eller få dem sle- bet hos en AL-KO-servicepartner, og få knivene sat på med nye skruer. Græs blokerer eller hæmmer tallerke- Fjern græsset, og forvis dig om, at tal- nen til klippeknivene eller motorakslen lerkenen til klippeknivene drejer frit i at køre rundt.
Page 105
For lange sløjfer, for mange øer Robotten er kørt fast Begrænsningskabel defekt, Kontroller begrænsningskablet for afbrydelse, og robotten kan ikke finde ba- lad det i givet fald måle igennem af en AL-KO- sisstationen. servicepartner. Udslidt batteri. Batteriets levetid overskredet. Lad AL-KO-ser- vicepartneren udskifte batteriet.
Hermed erklærer vi, at dette produkt, i den af os markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmo- niserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder.. Produkt Producent Befuldmægtiget repræsentant Robot plæneklipper AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
Akun saa hävittää vain tyhjennetyssä tilassa. KÄSIKIRJAA KOSKEVIA TIETOJA Käyttäjän velvollisuutena on palauttaa käy- Lue tämä asiakirja ennen laitteen käyttöönot- tetty akku. Sen voi maksutta viedä AL-KO-eri- toa. Se on turvallisen työskentelyn ja häiriöt- koisliikkeeseen tai huoltoliikkeeseen. tömän käytön edellytys.
Tuotekuvaus Laitteessa olevat symbolit Keho ja vaatetus on pidettävä kaukana leik- kuuteristä. Muut henkilöt on pidettävä kaukana VAROITUS! vaaralliselta alueelta! Näiden varoitusten tarkka noudattami- nen voi estää henkilö- ja/tai esinevahin- Huomautus! Käsiteltäessä oltava eri- koja. tyisen varovainen. Erikoisohjeita parempaan ymmärtämi- Kädet ja jalat on pidettävä...
Rajoituskaapeli päältä. Rajoituskaapeli kiinnitetään ruohokiiloilla. Jos mu- kanatoimitettu rajoituskaapeli ei riitä nurmikon Törmäystunnistimet ja esteentunnistus pinta-alalle, niin voit omalta AL-KO-myyntiliikkee- Robolinhoon varustettu tunnistimilla, jotka stäsi, teknikolta tai huoltoliikkeestä hankkia va- huolehtivat siitä, että esteisiin kosketettaessa staavan pituisen jatkokaapelin. ajosuuntaa muutetaan. Esteeseen törmät- Kuori 10 mm rajoituskaapelin eristettä...
Asennus kaapelivarat (12-1). Tätä varten viedään rajoitus- Rajoituskaapelin yhdistäminen perusase- kaapeli jonkin ruohokiilan ympäri, sitten takaisin maan edelliseen ruohokiilaan, ja sen jälkeen kuvassa Kuori eristystä rajoituskaapelin päästä (6-2) esitetyllä tavalla eteenpäin ja varmistetaan toi- ja yhdistä jousisokilla. sella ruohokiilalla. Pienjännitekaapelin yhdistäminen muunta- Kaapelivarojen määrän voi arvioida oman jaan harkinnan mukaan.
Käyttöönotto PIN-koodin muuttaminen 13.06.2013 12:15 Syötä uusi PIN ja toista se. ! Varoitus! Tämän jälkeen LCD-näyttöön (3-1) tulee [Päivämäärän syöttöruutu]. Moottori käynnistyy Päivämäärän asettaminen tai muuttaminen Lataustila 80% Syötä oikea päivämäärä ja kellonaika, koska muut ohjelmoinnit riippuvat niistä. [START-painikkeen] (3-4) painamisen jäl- Syötä...
Asetusvalikko Aloitusaika Robolinho lähtee esivalittuna aikana ruohonleikkuu- seen ulos perusasemasta. Lopetusaika Robolinho ajaa esivalittuna aikana takaisin perusase- maan. [0 - 9] Robolinho lähtee esivalittuna aikana ruohonleikkuu- Kiinteä aloituskohta seen valitusta aloituskohdasta. Aloituskohtia vaihdetaan automaattisesti (suositeltu Automaattinen aloituskohta asetus). ASETUSVALIKKO OHJEITA RUOHON LEIKKAAMISEEN Päivämäärän, kellonajan, kielen ja uudelleen ka- Pidä...
Poistamaton lika voi haitata toimintaa. sen. Näin vältetään akun rikkoutuminen. Tarkasta kerran viikossa leikkuuterien (2-11) Jos akun käyttöaika kuitenkin lyhenee olen- mahdolliset vauriot. naisesti täyslatauksesta huolimatta, täytyy akku antaa AL-KO-erikoisliikkeen, teknikon Epäasianmukainen puhdistus tai huoltoliikkeen vaihdettavaksi uuteen alku- heuttaa vaurioita sähkölaitt-...
Rungon puhdistus KORJAUS Puhdista ruohosäiliö (13-5) ja ohjain (13-7) Korjaustöitä saavat suorittaa vain pätevät ammat- perusteellisesti käsiharjalla tai rievulla. tiliikkeet tai valmistajan omat AL-KO-huoltopis- teet. Pyörien vapaan pyörimisen tarkastus Leikkuuterien vaihto Puhdista kerran viikossa alueet pyörien ym- pärillä (13-1) perusteellisesti käsiharjalla tai Kytke leikkuurobotti pois päältä...
Page 118
Aseta leikkuukorkeus ylemmäs, laske ruohoon ei täsmää. sen jälkeen halutulle korkeudelle por- taittain alas. Leikkuuterät ovat tylsät. Vaihda leikkuuterät tai anna AL-KO- huoltoliikkeen teroittaa ne; asenna uusilla ruuveilla. Ruoho estää tai vaikeuttaa leikkuuterä- Poista ruoho ja varmista, että leikkuu- lautasen tai moottoriakselin pyörimistä.
Page 119
Rajoituskaapeli viallinen, robotti ei Tarkasta, onko rajoituskaapelissa löydä perusasemaa. katkoksia, anna tarvittaessa mit- taus AL-KO-huoltoliikkeen tehtä- väksi. Akku kulunut loppuun. Akun käyttöikä ylittynyt. Anna AL- KO-huoltoliikkeen vaihtaa akku. Latauselektroniikka viallinen. Anna AL-KO-huoltoliikkeen tarka- staa latauselektroniikka.
Apu häiriötilanteissa Häiriöilmoitus Mahdollinen syy Ratkaisu CN119: R-Bumper deflected Robotti on ajanut esteeseen eikä Poista este ja kuittaa häiriöilmoi- CN120: L-Bumper deflected pääse vapautumaan siitä turval- tus. lisuussyistä, esim. törmäyksissä lähellä perusasemaa. CN128: Recov Impossible Esteeseen ajo tai silmukasta Poista este, tarkasta kotelon siir- poistuminen ->...
Vakuutamme täten, että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmonisoituja EU-direktiivejä, EU-turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja. Tuote Valmistaja Valtuutettu henkilö Robot ruohonleikkuri AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Tuote Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV Montering............39 ORIGINALBRUKSANVISNING Manöverpanel...........40 Innehållsförteckning PIN- och PUK-kod..........41 Översättning av originalbruksanvisning....36 Idrifttagning............41 Tekniska data...........36 Översikt huvudmeny........42 Packa upp enheten.......... 37 Programmeringsmeny........43 Leveransomfång..........37 Inställningsmeny..........44 Om denna handbok......... 37 Informationsmeny..........44 Produktbeskrivning........... 37 Tips för gräsklippning........44 Föreskriven användning........38 Ställa in klipphöjd..........
/ eller mate- portskador. Enligt garantibestämmelserna rialskador. ska AL-KO:s återförsäljare eller tekniker/ser- vicepartner omgående informeras om trans- Särskilda instruktioner för bättre förs- portskador. tåelse och användning.
2-3 Stötfångare tion och på produkten. Byt ut skadade delar och batterier eller lämna 2-4 Chassi in för reparation hos en AL-KO-återförsäljare, 2-5 Täckplatta (lucka för höjdinställning) tekniker eller servicepartner. Användaren är ansvarig för olyckor som 2-6 Höjdinställning (på insidan) drabbar andra personer och deras egendom.
Robolinho är utrustad med sensorer som räcker till finns en förlängningskabel att köpa hos ändrar körriktningen vid kontakt med hinder. din AL-KO-återförsäljare, tekniker eller service- När enheten kör emot ett hinder sker en lätt partner. förskjutning av chassiets överdel (9-1). Detta utlöser en sensor som ändrar körriktning.
Montering Kabelreserver Ansluta begränsningskabel till basstationen För att du ska kunna flytta basstationen efter att När du har dragit begränsningskabeln (6-2), du har anlagt klippområdet eller utöka klippområ- avisolera den och koppla den till fjäderkon- det bör kabelreserver (12-1) monteras i begräns- takter.
Ta hänsyn till de angivna måtten. PIN-kod Tillkoppling Ange den fabriksinställda PIN-koden AL-KO Robolinho Du behöver bara ange den fabriksinställda PIN- koden första gången. Den fabriksinställda PIN-ko- Modell Robolinho 100 den är [0000]. Software # xxxxxx [ Registrering ] Seriennummer xxxxxx Ange PIN Statusvisning **** Slå...
Idrifttagning Ange siffrorna med de motsvarande [pilknap- Kalibrering parna] (3-3) och bekräfta med [multifunkti- Ställ upp Robolinho för kalibrering (12-3) onsknapp] (3-6). Mata in följande 3 siffror på samma sätt. 13.06.2013 12:15 Därefter visas i inmatningsfönstret [Än- ! Varning ! dra PIN] på...
Översikt huvudmeny Tryck på menyknapp [3-8] för att öppna hu- Veckoprogram vudmenyn. Program Programinforma- Välj önskad programpunkt med [pilknappar] tion (3-3) och bekräfta med [multifunktionsknapp höger] (3-5). Klockslag Varje meny kan lämnas med menyknappen [3-8]. Datum Språk PROGRAMMERINGSMENY Göra inställningar i veckoprogrammet. PIN-kod Visa programinfo, t.ex.
Inställningsmeny [0 - 9] Robolinho kör från ingångspunkten vid det förvalda Fast ingångspunkt klockslaget för att klippa. Ingångspunkterna växlar automatiskt (rekommende- Automatisk ingångspunkt rad inställning). INSTÄLLNINGSMENY För att kunna utnyttja kapaciteten i Ställ in datum, klockslag, språk och Ny kalibrering, Robolinho fullt ut rekommenderas att se kapitlet Idrifttagning.
Felaktig rengöring kan medföra att Om batteriets drifttid förkortas väsentligt trots skador uppstår på elektroniken! att det är fulladdat ska batteriet bytas ut mot ett nytt originalbatteri hos en AL-KO-återför- Robotgräsklipparen får inte rengöras säljare, tekniker eller servicepartner. med högtryckstvätt eller under rinn- ande vatten.
AL-KO-servicepartner testa den. Batteriet uttjänat. Batteriets livslängd har överskridits. Byt ut batteriet hos en AL-KO-service- partner Laddningselektroniken är defekt. Låt en AL-KO-servicepartner kontrol- lera laddningselektroniken. Roboten kan inte ansluta till laddnings- Ställ robotgräsklipparen i basstatio-...
Page 133
Hjälp vid störningar Felmeddelande Möjlig orsak Lösning Gräs blockerar eller försvårar knivtallri- Ta bort gräset så att knivtallriken kan kens eller motoraxelns rotation. rotera fritt. Robotgräsklippa- Robotgräsklipparens rätta klockslag Ställa in klockslag. ren klipper vid fel eller start- och sluttid för klippningen tid.
Page 134
För lång slinga, för många öar Robotgräsklipparen har kört fast Begränsningskabeln är de- Kontrollera om det finns brott på begränsnings- fekt, robotgräsklipparen hit- kabeln och låt i så fall en AL-KO-servicepartner tar inte basstationen. kontrollera den. Batteriet uttjänat. Batteriets livslängd har överskridits. Byt ut batte- riet hos en AL-KO-återförsäljare.
Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EU-direktiv, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Företrädare Robot gräsklippare AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
Page 136
Překlad originálního návodu k obsluze PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K Montáž..............53 OBSLUZE Ovládací panel..........54 Obsah PIN a PUK kód..........55 Překlad originálního návodu k obsluze.... 50 Uvedení do provozu.........55 Technické údaje..........50 Přehled hlavního menu........56 Vybalení přístroje..........51 Programové menu..........57 Rozsah dodávky..........51 Menu nastavení..........58 K této příručce..........
Poškozené díly a akumulátory vyměňte nebo 2-3 Nárazník nechejte opravit prostřednictvím prodejce, technika nebo servisního partnera AL-KO. 2-4 Konstrukce Uživatel je zodpovědný za nehody s jinými 2-5 Kryt (klapka pro výškové nastavení) osobami a za jejich majetek.
Nárazové senzory a rozpoznávání překážek svého prodejce, technika nebo servisního part- Robolinho je vybaven senzory, které při kon- nera AL-KO opatřit odpovídající prodlužovací ka- taktu s překážkami zajistí, že se změní směr bel. jízdy. Při nárazu na překážku se horní díl Ohraničující...
Montáž Kabelové rezervy Připojení ohraničujícího kabelu k základně Aby bylo možné rovněž po nastavení oblasti Na konci položení ohraničující kabel (6-2) sečení přesunout základnu nebo rozšířit oblast odizolujte a spojte pružinovými spojkami. sečení, měly by být v pravidelných rozestupech Připojení nízkonapěťového kabelu k transfor- vytvořeny kabelové...
PIN kód z továrního nastavení musí být vložen Zapnutí pouze při prvním uvedení do provozu. PIN kód je z továrny nastaven na [ 0000 ]. AL-KO Robolinho [ Registrace ] Modell Robolinho 100 Vložení PIN kódu Software # xxxxxx Seriennummer xxxxxx **** Ukazatel stavu Robolinho se zapíná...
Uvedení do provozu Změna PIN kódu 13.06.2013 12:15 Zadejte nový PIN a zopakujte. ! Varování ! Poté se na LCD displeji (3-1) zobrazí [okno pro zadání data]. Měnič startuje Nastavení nebo změna data Poplatek 80% Zadejte správně datum a čas, protože je na nich závislé...
Přehled hlavního menu Každé menu lze opustit pomocí tlačítka menu Týdenní program [3-8]. Programy Informace o pro- gramu PROGRAMOVÉ MENU Proveďte nastavení týdenního programu. Čas Podívejte se na programové údaje, např. pro- Datum gram sečení. Jazyk Nastavení týdenního programu PIN kód [ Týdenní...
Menu nastavení Čas spuštění Robolinho vyjede v předem zvolený čas ze základny a seče. Čas ukončení Robolinho se vrátí v předem zvolený čas zpět na zák- ladnu. [0–9] Robolinho vyjede v předem zvolený čas ze zvoleného Pevný počáteční bod počátečního bodu a seče. Počáteční...
Zkracuje-li se výrazně provozní doba navz- kvůli poškozením. dory plnému nabití, lze akumulátor prostřed- nictvím prodejce, technika nebo servisního Škody na elektrice/elektronice kvůli partnera AL-KO vyměnit za nový originální nesprávnému čištění! akumulátor. Žací robot nečistěte vysokotlakým čis- Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo pří- tičem ani pod tekoucí...
(13-3). Nevyváženost může totiž vést k příliš vy- trolovat nebo nechat opravit specializo- sokému opotřebení a funkčním poruchám. vaným prodejcem, technikem nebo ser- visním partnerem společnosti AL-KO. Poškození nesprávnou opravou! Ohnuté žací nože nesmějí být při poško- zení narovnávány. PORUCHY A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ...
Page 147
Řezací břity jsou tupé. Řezací břit vyměňte nebo jej nechte nabrousit servisním partnerem AL-KO. Namontujte jej pomocí nových šroubů. Tráva blokuje nebo ztěžuje oběh talíře Trávu odstraňte a zajistěte, aby se talíř řezacího břitu nebo motorového hří- řezacího břitu mohl volně...
Page 148
Sekačka uvázla. Vadný ohraničující kabel, sekačka ne- Zkontrolujte, zda ohraničující kabel nachází základnu. není přerušen, popř. jej nechte pro- měřit servisním partnerem AL-KO. Opotřebovaný akumulátor. Životnost akumulátoru byla pře- kročena. Nechte akumulátor vyměnit servisním partnerem AL-KO. Vadná nabíjecí elektronika.
Poruchy a jejich odstraňování Hlášení závady Možná příčina Řešení CN119: R-Bumper Sekačka najela na překážku a nemůže Odstraňte překážku a potvrďte hlášení deflected se z bezpečnostních důvodů vyprostit, poruchy. CN120: L-Bumper např. kolize v blízkosti základny. deflected CN128: Recov Im- Najetí...
Page 150
Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizo- vaných směrnic EU, bezpečnostní standardy EU a standardy specifické pro tento produktt. Produkt Výrobce Zmocněnec Robot sekačka AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
Page 151
Az eredeti használati útmutató fordítása AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Összeszerelés..........68 FORDÍTÁSA Kezelőpanel............69 Tartalomjegyzék PIN- és PUK-kód..........70 Az eredeti használati útmutató fordítása..65 Üzembe helyezés..........70 Műszaki adatok..........65 A főmenü áttekintése........72 A gép kicsomagolása........66 Programmenü...........72 Szállítás terjedelme..........66 Beállítás menü..........73 A kézikönyvről..........
Az üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a do- kumentumot. Ez a zavarmentes munkavég- A felhasználó köteles az akkumulátort leadni. zés és a hibamentes kezelés feltétele. Ezt egy AL-KO szakkereskedőnél, illetve egy szervizpartnernél díjmentesen teheti meg. Ügyeljen a kézikönyvben és a terméken talál- ható biztonsági előírásokra és figyelmeztető...
és figyelmeztető 2-3 Ütköző utalásokra. 2-4 Burkolat A sérült alkatrészeket és akkumulátorokat az AL-KO szakkereskedővel, technikussal vagy 2-5 Fedőlap (magasságállító csapófedele) a szervizpartnerrel cseréltesse ki vagy hoz- assa rendbe. 2-6 Rejtett magasságállító Más személyek baleseteiért és azok tula- 2-7 STOP gomb jdonáért a használó...
A Robolinho olyan érzékelőkkel van fels- Amennyiben a készülékkel szállított határolóká- zerelve, melyek akadályhoz éréskor gondo- bel nem lenne elég a fűfelülethez, az AL-KO ke- skodnak a haladási irány megváltoztatásáról. reskedőnél, technikusnál vagy a szervizpartneré- Akadályba ütközéskor a készülék felső része nél beszerezhető...
Összeszerelés Vezetékráhagyás Határolóvezeték csatlakoztatása a dokkoló állomáshoz Annak érdekében, hogy a nyírási terület kial- akítása után vagy a nyírási terület bővítésekor A határolóvezeték (6-2) fektetése után szi- a dokkoló állomás eltolható legyen, egyenlő tá- getelést eltávolítani és rugós csatlakozó du- volságokban tartalékvezetéket (12-1) kel besze- góval összekapcsolni.
Bekapcsolás PIN kód AL-KO Robolinho Gyári PIN-kódot bevinni A gyári PIN-kódot csak az első üzembe helyezés- Modell Robolinho 100 kor kell beadni. A PIN-kód gyárilag [ 0000 ] -ra van beállítva. Software # xxxxxx Seriennummer xxxxxx Állapotjelzés A Robolinho t az [ ON/OFF-gomb ] (3-7) megnyomásával kapcsolja be.
Page 157
Üzembe helyezés Időpont beállítása vagy változtatása [ Bejelentkezés ] [ Adja meg az időt ] PIN-kód megadása 24 órás formátum **** 7:00 Mégse Tovább A megfelelő [nyílgombokkal] (3-3) kiválasz- tani a kívánt számokat és minden esetben a A megfelelő [nyílgombokkal] (3-3) kiválasz- [Multifunkciós billentyűvel] (3-6) jóváhagyni.
Üzembe helyezés Menügombot [3-8] működtetni a főmenü Kijelzés a kalibrációs menet után megnyitásához. A kalibrálás után megjelenik a gyártó által beállí- A kívánt programpontot kiválasztani a [nyíl- tott nyírási ablak. billentyűkkel] (3-3) és a [jobb oldali multifunk- A nyírási program aktív, az akkumulátor töl- ciós gombbal] (3-5) jóváhagyni.
Beállítás menü Nyírási időszak kikapcsolása A Robolinho a határolóvezeték mentén attól jobbra Szegélynyírás nyír. A szegélyek nyírása után a Robolinho a kijelölt felületet tovább nyírja. Normál nyírás Kezdés időpontja A Robolinho az előre kiválasztott időben elindul a dok- koló állomástól nyírni. Befejezés időpontja A Robolinho az előre kiválasztott időben visszatér a dokkoló...
újra feltölteni. tani [zárszimbólum nyitva]. Az akkumulátort és a felügyeleti elektronikát A vágási magasság beállítása ekkor el- az AL-KO kereskedővel, technikussal vagy végezhető. szervizpartnerrel ellenőriztetni és adott eset- Kart felhúzni. ben kicseréltetni.
Ha az érintkezők nem ugranak vissza kumulátor, a motorok és a panelek káro- a kiindulási helyzetükbe, akkor ellenőriz- sodását okozhatja. tetni kell azokat az AL-KO kereskedővel, technikussal vagy a szervizpartnerrel és Csatlakozások ellenőrzése karban kell tartatni velük. A fűnyírórobot érintkező felületeit (12-2) szennyeződés esetén ruhával tisztítsa.
Page 162
Helyezze a robotot a dokkoló ál- kozóhoz. lomásra, és ellenőrizze, hogy a töl- tőcsatlakozók illeszkednek-e. A töltőcsatlakozókat ellenőriztesse és újíttassa fel egy AL-KO szerviz- partnerrel. Hibás PIN-kód Téves PIN-kódot adott meg. Adja meg a helyes PIN-kódot. Három próbálkozás lehetséges, ezt követően a PUK-kódot kell megadnia.
Page 163
Túl hosszú a hurok, túl sok benne a sziget. A robot elakadt. A határolóvezeték hibás, a Ellenőrizze, hogy nem szakadt-e meg valahol a robot nem találja a dokkoló határolóvezeték, adott esetben egy AL-KO szer- állomást. vizpartnerrel méresse be. Az akkumulátor elhasz- Az akkumulátor élettartama lejárt. Az akkumulát- nálódott.
Kapcsolja ki a robotot, és hagyja lehűlni. Ha a je- tor over heating tor, a hőmérséklete > 80 °C. lenség ismételten jelentkezik, vizsgáltassa át a robotot egy AL-KO szervizpartnerrel. CN119: R-Bumper A robot ráhajtott egy aka- Szüntesse meg az akadályt, és nyugtázza a hi- deflected dályra, és biztonsági okok-...
Kijelentjük, hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált EU-orányelvekben, EU bizton- sági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek. Termék Gyártó Meghatalmazott Robot fűnyíró AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 100 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
Need help?
Do you have a question about the Robolinho 100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers