Telcoma ASY Series Installation And Operating Instructions Manual

Telcoma ASY Series Installation And Operating Instructions Manual

Electromechanical actuator for swing gates
Table of Contents
  • Dati Tecnici
  • Collegamenti Elettrici
  • Normative E Sicurezza
  • Dichiarazione DI Conformita' Ce
  • Données Techniques
  • Connexions Électriques
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Datos Técnicos
  • Conexiones Eléctricas
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Technische Daten
  • Elektrische Anschlüsse
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Technische Gegevens
  • Elektrische Aansluitingen
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Certificato DI Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
ATTUATORE ELETTROMECCANICO PER ANTE
I
Istruzioni d'installazione ed uso
OPÉRATEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR VANTAUX BATTANTS
F
Instructions d'installation et d'utilisation
ACTUADOR ELECTROMECÁNICO PARA PUERTAS BATIENTES
E
Instrucciones de instalación y uso
ELECTROMECHANICAL ACTUATOR FOR SWING GATES
GB
Installation and operating instructions
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR DREHFLÜGEL
D
Installations- und Gebrauchsanweisungen
ELEKTROMECHANISCHE AANDRIJVING VOOR DRAAIVLEUGELS
NL
Installatie- en gebruiksaanwijzingen
ASY
ISTASY
V. 02.2014
ASY3
mod.
ASY3 REV
mod.
ASY3 24
mod.
ASY5
mod.
ASY5 REV
mod.
ASY5 24
mod.
ASY5 24 REV
mod.
pag. 6
pag. 10
pag. 14
pag. 18
pag. 22
pag. 26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASY Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Telcoma ASY Series

  • Page 1 ISTASY V. 02.2014 ASY3 mod. ASY3 REV mod. ASY3 24 mod. ASY5 mod. ASY5 REV mod. ASY5 24 mod. ASY5 24 REV mod. ATTUATORE ELETTROMECCANICO PER ANTE Istruzioni d’installazione ed uso pag. 6 OPÉRATEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR VANTAUX BATTANTS Instructions d'installation et d'utilisation pag.
  • Page 2 Fig. A...
  • Page 3 Fig. B (mm) (ASY3xx) 893 (ASY5xx) 1043 (ASY3xx) 350 (ASY5xx) 500 Fig. C Open Closed min. 3mm Max. Max.
  • Page 4 Fig. D 90° (120°) TAB 1 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) ASY 3XX ASY 5XX ASY 3XX ASY 5XX ASY 3XX ASY 5XX (max. 90°) (max. 90°) (max. 90°) (max. 120°) (max. 120°) (max. 120°) (max. 120°) (max. 120°) (max.
  • Page 5 Fig. E1 Fig. E Fig. E3 Fig. E2 Fig. F (mm) d. 8,5 d. 8,5 Fig. G Fig. H min. 100 mm...
  • Page 6 Fig. I 2x1,50 2x0,50 4x0,50 3x1,50 2x1,50 230V 2x0,50 4x0,50 ASY (24V) ASY (24V) 3 x 1,50 3 x 1,50 3 x 0.50 (encoder) 3 x 0.50 (encoder) ASY (230V) ASY (230V) 4 x 1,50 4 x 1,50 3 x 0.50 (encoder) 3 x 0.50 (encoder) Fig.
  • Page 7: Dati Tecnici

    14. blocco meccanico di chiusura 7. perno di snodo anteriore 15. staffe di fissaggio posteriore (colonna) 8. bloccaggio cavi 16. staffe di fissaggio anteriore (anta) (*) riferito alle attuali centrali Telcoma LIMITI DI IMPIEGO Modelli ASY 3 IRREVERSIBILE per ante max. 3m (230V)
  • Page 8 VERIFICHE PRELIMINARI E AVVERTENZE IMPORTANTI SULL’INSTALLAZIONE Prima di passare all' installazione si consiglia di verificare: 1. la solidità delle strutture esistenti (colonne, cerniere, ante) in relazione alle forze sviluppate dal motore. 2. che vi siano dei fermi meccanici di adeguata robustezza a fine apertura e fine chiusura delle ante. 3.
  • Page 9 - portare l’attuatore in posizione di chiuso (qualche millimetro prima dell’estensione massima) - appoggiare la staffa anteriore all’anta e segnare i fori Prima del fissaggio definitivo (viti o saldatura) controllare con una manovra manuale e verificare che il motore sia livellato (fig. REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI i modelli ASY adottano un sistema interno per limitare meccanicamente la corsa, sono dei blocchi regolabili e indipendenti (particolare 11 e 14 di fig.
  • Page 10: Collegamenti Elettrici

    ENCODER I motori sono tutti forniti di encoder: un sensore che rileva tutte le variazioni di velocità e permetta alla centrale Telcoma di gestire con precisione i rallentamenti e riconoscere ostacoli e battute di fine-corsa. Dove possibile si consiglia sempre questo collegamento aggiuntivo, tenendo presente che tutte le garanzie di corretto funzionamento dell’encoder sono limitate ai prodotti Telcoma.
  • Page 11: Données Techniques

    7. axe d'articulation avant 15. étriers de fixation arrière (colonne) 8. blocage des câbles 16. étriers de fixation avant (vantail) (*) il est fait référence ici aux logiques de commande Telcoma actuelles LIMITES D’UTILISATION Modèle ASY 3 IRRÉVERSIBLE pour vantaux de 3 m max. (230V) ASY 3 REV RÉVERSIBLE pour vantaux de 3 m max.
  • Page 12 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L'INSTALLATION Avant de procéder à l'installation, il est conseillé de vérifier : 1. la solidité des structures existantes (colonnes, charnières, vantaux) par rapport aux puissances développées par le moteur. 2. La présence d'arrêts mécaniques d'une robustesse adaptée en fin d'ouverture et fermeture des vantaux. 3.
  • Page 13 - mettre le vantail en position de fermeture maximale ; - mettre l'opérateur en position de fermeture (quelques millimètres avant l'extension maximale) ; - poser l'étrier avant contre le vantail et marquer les trous ; Avant la fixation définitive (par vis ou soudage), contrôler en exécutant une manœuvre manuelle et vérifier que le moteur est à niveau (fig.
  • Page 14: Connexions Électriques

    Les moteurs sont tous munis d'un encodeur : un capteur qui détecte toutes les variations de vitesse et permet à la logique de commande Telcoma de gérer avec précision les ralentissements et de reconnaître les obstacles et les butées de fin de course.
  • Page 15: Datos Técnicos

    14. bloqueo mecánico de cierre 8. bloqueo de los cables 15. soportes de fijación trasera (columna) 16. soportes de fijación delantera (hoja) (*) referido a las actuales centrales Telcoma LÍMITES DE USO Modellos ASY 3 IRREVERSIBLE para hojas de hasta 3 m máx. (230 V) ASY 3 REV REVERSIBLE para hojas de hasta 3 m máx.
  • Page 16 CONTROLES PRELIMINARES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACIÓN Antes de comenzar la instalación se aconseja comprobar: 1. que las estructuras existentes sean firmes (columnas, cremalleras, hojas) según la fuerza desarrollada por el motor. 2. que en el final de la apertura y del cierre de las hojas haya topes mecánicos robustos. 3.
  • Page 17 - coloque la hoja en la posición de cierre máximo - coloque el actuador en la posición de cierre (algunos milímetros antes de la extensión máxima) - apoye el soporte delantero sobre la hoja y marque los agujeros Antes de fijar definitivamente (tornillos o soldadura), realice un movimiento manual y compruebe que el motor esté nivelado (fig.
  • Page 18: Conexiones Eléctricas

    Todos los motores incorporan un encoder: un sensor que detecta todas las variaciones de velocidad para que la central Telcoma controle con precisión las ralentizaciones y reconozca los obstáculos y los finales de carrera. Cuando fuera posible se recomienda siempre realizar esta conexión adicional, teniendo en cuenta que todas las garantías sobre el funcionamiento correcto del encoder están limitadas a los productos Telcoma.
  • Page 19: Technical Data

    CHARACTERISTICS AND PARTS DESCRIPTION The electromechanical actuators in the new ASY series assure high versatility for the automation of swing gates and doors. This manual refers to multiple models with different power ratings, electrical supplies and dimensions but all sharing the same installation procedures.
  • Page 20 PRELIMINARY CHECKS AND IMPORTANT SAFETY NOTES FOR INSTALLATION Before proceeding with installation, checks should be made on: 1. the solidity of the existing structure (posts, hinges and leafs) in relation to the force generated by the motor. 2. the provision of mechanical stops of suitable strength at the ends of the gate opening and closing strokes. 3.
  • Page 21 - bring the gate leaf to its fully closed position - bring the actuator to its closed position (a few millimetres before the maximum extension) - place the front bracket on the gate leaf and mark the holes Before final fixing (screws or welding) perform a manual opening and closing movement and check the actuator is level (fig. MECHANICAL STOPS ADJUSTMENT Models ASY feature an internal system for mechanical stroke limitation composed of adjustable and independent stops (parts 11 and 14 in fig.
  • Page 22: Electrical Connections

    ENCODER The actuators are all equipped with an encoder: a sensor that detects all speed changes and allows the Telcoma control unit to manage slowing down stages precisely and detect obstacles and stroke end stops.
  • Page 23: Technische Daten

    6. Schraube zur Befestigung des Schutzgehäuses 15. Hintere Befestigungsbügel (Säule) 7. Vorderer Gelenkzapfen 16. Vordere Befestigungsbügel (Flügel) 8. Kabelverklemmung (*) betrifft die derzeitigen Steuerungen von Telcoma GRENZEN DER VERWENDUNG Modelle ASY 3 NICHT SELBSTHEMMEND für Flügel von max. 3 m (230V) ASY 3 REV SELBSTHEMMEND für Flügel von max.
  • Page 24 VORHERIGE ÜBERPRÜFUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE ZUR INSTALLATION Vor Installationsbeginn ist es empfehlenswert, Folgendes zu überprüfen: 1. Die Solidität der vorhandenen Strukturen (Pfosten, Scharniere, Flügel) im Verhältnis zu den Kräften überprüfen, die vom Motor erzeugt werden. 2. Es müssen geeignete robuste mechanische Anschläge am Öffnungs- und Schließungsende der Flügel vorhanden sein. 3.
  • Page 25 - Den Motor befestigen, wie in Abb. H dargestellt. - Den vorderen Bügel am Motor befestigen. - Den Flügel in die maximale Schließposition bringen. - Den Antrieb in die Schließposition bringen (wenige Millimeter vor der maximalen Ausziehung). - Den vorderen Bügel am Flügel auflegen und die Bohrungen markieren. Bevor Sie die Bügel endgültig fixieren (mit Schrauben oder Anschweißen), führen Sie ein manuelles Manöver aus und prüfen Sie, ob der Motor ausgerichtet ist (Abb.
  • Page 26: Elektrische Anschlüsse

    Dort wo es möglich ist, wird stets dieser Zusatzanschluss empfohlen, wobei berücksichtigt werden muss, dass sich alle Garantien der korrekten Funktionsweise des Encoders auf die Produkte der Telcoma beschränken. Für die Anschlussreihenfolge befolgen Sie die Abbildungen L und O für die beiden Versionen (Mod. ASY 230V und ASY 24V).
  • Page 27: Technische Gegevens

    7. voorste draaipen 14. mechanische blokkering sluitingsbeweging 8. blokkering kabels 15. bevestigingsbeugels achter (zuil) 16. bevestigingsbeugels voor (vleugel) (*) dit heeft betrekking op de huidige centrales van Telcoma GRENZEN VAN GEBRUIK Modellen ASY 3 ONOMKEERBAAR voor vleugels max. 3m (230V) ASY 3 REV OMKEERBAAR voor vleugels max.
  • Page 28 VOORBEREIDENDE CONTROLES EN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE INSTALLATIE Alvorens de installatie uit te gaan voeren, wordt aangeraden het volgende te controleren: 1. of de bestaande structuren (zuilen, scharnieren, vleugels) stevig genoeg zijn voor de door de motor ontwikkelde krachten. 2. of er voldoende robuuste mechanische eindaanslagen van de openings- en sluitbeweging van de vleugels zijn. 3.
  • Page 29 - bevestig de voorste beugel aan de motor - zet de vleugel in de positie waarin hij maximaal gesloten is - zet de aandrijving in gesloten stand (een paar millimeter voor de maximale slag) - plaats de voorste beugel op de vleugel en teken de gaten af Alvorens tot de definitieve bevestiging over te gaan (schroeven of lassen) ter controle een handmatige manoeuvre uitvoeren en nagaan of de motor waterpas is (afb.
  • Page 30: Elektrische Aansluitingen

    ENCODER De motoren zijn allemaal uitgerust met een encoder: een sensor die alle variaties in de snelheid meet en de Telcoma centrale in staat stelt de vertragingen op nauwkeurige wijze te beheren en obstakels en eindaanslagen te herkennen.
  • Page 31 NOTE...
  • Page 32: Certificato Di Garanzia

    L'entreprise Telcoma caso de arreglos improprios o utilizactión equivocada del Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna srl s'engange, durant la periode de garantie du produit, à producto. Durante el periodo de garantía, la empresa a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.

This manual is also suitable for:

Asy3Asy3 revAsy3 24Asy5Asy5 revAsy5 24 ... Show all

Table of Contents