Unold 86315 Instructions For Use Manual

Unold 86315 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 86315:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung Modell 86315

    • Technische Daten
    • Symbolerklärung
    • Für Ihre Sicherheit
    • Kippschutz
    • Der Ideale Standort
    • Vor dem Ersten Benutzen
    • In Betrieb Nehmen
    • Reinigen und Pflegen
    • Überhitzungsschutz
    • Garantiebestimmungen
    • Entsorgung / Umweltschutz
    • Informationen für den Fachhandel
    • Service-Adressen
  • Notice D´utilisation Modèle 86315 Spécification Technique

    • Explication des Symboles
    • Pour Votre Sécurité
    • Coupure Automatique en Cas de Renversement
    • L'emplacement IDéal
    • Avant la Première Utilisation
    • Mise en Service
    • Nettoyage Et Entretien
    • Protection Contre la Surchauffe
    • Conditions de Garantie
    • Traitement des Déchets / Protection de L'environnement
  • Gebruiksaanwijzing Model 86315 Technische Gegevens

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Voor Uw Veiligheid
    • Kiepbeveiliging
    • De Ideale Standplaats
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • In Gebruik Nemen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Oververhittingsbeveiliging
    • Garantievoorwaarden
    • Verwijderen Van Afval / Milieubescherming
  • Istruzioni Per L'uso Modello 86315 Dati Tecnici

    • Significato Dei Simboli
    • Per la Vostra Sicurezza
    • Protezione Dai Ribaltamenti
    • Ubicazione Ideale
    • Prima del Primo Utilizzo
    • Messa in Funzione
    • Pulizia E Cura
    • Protezione Dai Surriscaldamenti
    • Norme die Garanzia
    • Smaltimento / Tutela Dell'ambiente
  • Manual de Instrucciones Modelo 86315 Datos Técnicos

    • Explicación de Símbolos
    • Para Su Seguridad
    • Protección contra el Vuelco
    • El Emplazamiento Ideal
    • Antes del Primer Uso
    • Puesta en Servicio
    • Limpieza y Cuidado
    • Protección contra Sobrecalentamiento
    • Condiciones de Garantia
    • Disposición/Protección del Medio Ambiente
  • Návod K Obsluze Modelu 86315 Technické Údaje

    • Vysvětlení Symbolů
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Ochrana Proti Převrácení
    • Ideální Stanoviště
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Uvedení Do Provozu
    • ČIštění a Péče
    • Pojistka Proti Přehřátí
    • Záruční Podmínky
    • Likvidace / Ochrana Životného Prostředí
  • 

    • Instrukcja Obsługi Model 86315 Dane Techniczne
    • Dla Bezpieczeństwa Użytkownika
    • Zabezpieczenie Przed Przewróceniem
    • Idealne Miejsce Pracy
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Uruchomienie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem
    • Warunki Gwarancji
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

KeramiK-HeiZLÜFTer Bag
Bedienungsanleitung
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 86315

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 86315 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Unold 86315

  • Page 1 KeramiK-HeiZLÜFTer Bag Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 86315...
  • Page 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86315 Stand: Jan 2012 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 4: Table Of Contents

    Garantiebestimmungen ....................... 12 Entsorgung / Umweltschutz ....................12 Informationen für den Fachhandel ..................12 Service-Adressen ........................ 13 Instructions for use Model 86315 Technical Specifications ...................... 14 Explanation of the symbols ....................14 For your safety ........................14 Tilt protection ........................16 The ideal location .......................
  • Page 5 INhaltsverzeIchNIs Istruzioni per l’uso Modello 86315 Dati tecnici ........................29 Significato dei simboli ......................29 Per la vostra sicurezza ......................29 Protezione dai ribaltamenti ....................31 Ubicazione ideale ....................... 31 Prima del primo utilizzo ...................... 31 Messa in funzione ....................... 32 Pulizia e cura ........................
  • Page 6 iHr neuer HeiZLÜFTer...
  • Page 7 Luftauslassgitter Filter Art-Nr. 8631525 Air outlet grille Filter Filtre Grille de sortie d‘air Luchtuitlaatrooster Filter Griglia di uscita dell‘aria Filtro Rejilla de salida de aire Filtro Mřížka výstupu vzduchu Filtr Filtr Kratka wylotu powietrza Tragegriff Filterabdeckung Art-Nr. 8631528 Handle Filter cover Poignée Cache du filtre Draaggreep...
  • Page 8: Bedienungsanleitung Modell 86315

    BedIeNuNGsaNleItuNG Modell 86315 TecHniScHe DaTen Leistung: 800/1.200 W, 220-240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 1,3 kg Ausstattung: 2 Heizstufen, PTC-Keramik-Heizelement, Überhitzungsschutz, Kontrollleuchte, Sicherheitsabschaltung durch Umkippschutz, Staubfilter, Tragegriff Zubehör:...
  • Page 9 stimmungen). Unsachgemäße Reparaturen 26. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht können zu erheblichen Gefahren für den in der Nähe von Waschbecken, Badewannen Benutzer führen und haben den Ausschluss Wasseranschlüssen oder Feuchträumen bzw. der Garantie zur Folge. Nasszellen (Dusche, WC, Badezimmer etc.) 11.
  • Page 10: Kippschutz

    das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – verbrennungsgefahr! verwenden sie keine zeitschaltuhren oder andere externe ein- und ausschaltsysteme, um das Gerät zu betreiben. der interne Überhitzungsschutz kann so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht Brandgefahr. decken sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um eine Überhitzung und dadurch entstehende Brandgefahr zu vermeiden.
  • Page 11: In Betrieb Nehmen

    in BeTrieB neHmen 1. Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren 5. Die Kontrollleuchte unten am Gerät zeigt Standort gewählt haben. an, dass das Gerät in Betrieb ist. 2. Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheits- 6. Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie bestimmungen.
  • Page 12: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. inFormaTionen FÜr Den FacHHanDeL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter Bag 86315 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie befindet.
  • Page 13: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeaufkleber ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Page 14: Instructions For Use Model 86315

    INstructIoNs For use Model 86315 TecHnicaL SpeciFicaTionS Power: 800/1,200 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 20.2 x 9.4 x 17.3 cm Power cord: Approx. 180 cm Weight: Approx. 1.3 kg Degree of protection: Features: 3-position switch (OFF/warm air/hot air), ceramic heating element,...
  • Page 15 warranty provisions for the address). Unau- power cord cannot touch hot appliance thorised repairs can result in serious risks to parts. the user and void the warranty. 25. Never place the appliance directly under an 11. If the power cord of this appliance is dama- electrical outlet.
  • Page 16: Tilt Protection

    the appliance is very hot during and after operation - danger of burn injuries! do not use timers or other external switch-on / switch-off systems to operate the appliance. use of such items could unintentionally reset the overheating protection circuit and cause a fire hazard.
  • Page 17: Preparing The Appliance For Operation

    preparing THe appLiance For operaTion 1. Ensure that you have selected a safe loca- 6. To switch off the appliance, place the rotary tion. regulator on the 0 position. 2. Comply with all safety instructions and 7. Always switch off the appliance after use by safety regulations.
  • Page 18: Guarantee Conditions

    guaranTee conDiTionS We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of defects that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option.
  • Page 19: Notice D´utilisation Modèle 86315 Spécification Technique

    NotIce d´utIlIsatIoN Modèle 86315 SpéciFicaTion TecHnique Puissance : 800/1 200 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Cordon d’alimentation : Env. 180 cm Poids : Env. 1,3 kg Indice de protection : Équipement : Interrupteur à...
  • Page 20 ƒ dans les gîtes et chambres d’hôtes privés ment et respectez les limites de puissance ou locations de vacances privées. de chaque cordon. 10. Vérifiez régulièrement que l‘appareil, la 24. L‘appareil est très chaud pendant et après prise mâle et le cordon d‘alimentation ne son fonctionnement, veillez donc à...
  • Page 21: Coupure Automatique En Cas De Renversement

    l‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement – risque de blessure ! N‘utilisez pas de minuterie ou d‘autres systèmes d‘enclenchement/déclenchement externes pour utiliser l‘appareil. la protection interne contre la surchauffe pourrait être reculée involontairement. risque d‘incendie ! Ne couvrez jamais l’appareil durant le fonctionnement afin d’éviter une surchauffe et pour éviter les risques d‘incendie qui en résulteraient.
  • Page 22: Mise En Service

    miSe en SerVice 1. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement 5. Le voyant témoin en bas de l‘appareil sûr. indique qu‘il est en marche. 2. Respectez toutes les consignes des disposi- 6. Pour éteindre l‘appareil, mettez le bouton tions de sécurité. sur 0.
  • Page 23: Conditions De Garantie

    conDiTionS De garanTie Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement.
  • Page 24: Gebruiksaanwijzing Model 86315 Technische Gegevens

    GeBruIKsaaNWIjzING Model 86315 TecHniScHe gegeVenS Vermogen: 800/1.200 W, 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Aansluitkabel: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 1,3 kg Beschermklasse Uitvoering: 3-standen-schakelaar (UIT/warme lucht, hete lucht), keramisch verwarmingselement, oververhittingsbeveiliging, controlelampje, veiligheidsuitschakeling door kiepbeveiliging,...
  • Page 25 beschadiging. Als de aansluitkabel of andere 24. Het apparaat is tijdens en ook na het gebruik delen beschadigd zijn, stuur het apparaat of heel erg heet, let er daarom op dat de aans- de aansluitkabel dan a.u.b. ter controle en luitkabel niet in aanraking kan komen met reparatie naar onze klantenservice (voor het de hete delen van het apparaat.
  • Page 26: Kiepbeveiliging

    het apparaat is tijdens en na het gebruik heel heet – verbrandingsgevaar! Gebruik geen tijdklokken of andere externe in- en uitschakelsystemen, om het apparaat te laten werken. de interne oververhittingsbeveiliging kan zo onbedoeld uitgeschakeld worden, daardoor bestaat brandgevaar. dek het apparaat tijdens het gebruik nooit af, om een oververhitting en daaruit ontstaand brandgevaar te vermijden.
  • Page 27: In Gebruik Nemen

    in geBruiK nemen 1. Controleer of u een veilige standplaats geko- 6. Om het apparaat uit te schakelen, schakelt zen hebt. u de draairegelaar naar de stand 0. 2. Neem alle instructies van de veiligheidsins- 7. Schakel het apparaat na het gebruik steeds tructies in acht.
  • Page 28: Garantievoorwaarden

    garanTieVoorwaarDen Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten.
  • Page 29: Istruzioni Per L'uso Modello 86315 Dati Tecnici

    IstruzIoNI Per l’uso Modello 86315 DaTi Tecnici Potenza: 800/1.200 W, 220-240 V~, 50 Hz Misure: Circa 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Cavo di alimentazione: Circa 180 cm Peso: Circa 1,3 kg Classe di protezione: 1 Dotazioni: Interruttore a 3 livelli (OFF/aria calda, aria molto calda),...
  • Page 30 ƒ in pensioni private o case di vacanza. pletamente la prolunga e di osservare i limiti 10. Controllare regolarmente l’apparecchio, la prestazionali del relativo cavo. spina e il cavo di alimentazione per vedere 24. Durante e dopo l’utilizzo l’apparecchio se vi sono tracce di usura o danni. Qualora è...
  • Page 31: Protezione Dai Ribaltamenti

    l’apparecchio è molto caldo durante e dopo l’utilizzo – Pericolo di ustioni! Non usare timer o altri sistemi di attivazione e disattivazione esterni per far funzionare l‘apparecchio. In questo caso la protezione dai surriscaldamenti interni può infatti essere resettata, con conseguente pericolo di incendi.
  • Page 32: Messa In Funzione

    meSSa in FunZione 1. Verificare di aver scelto una posizione 6. Per spegnere l‘apparecchio portare il selet- sicura. tore rotante sulla posizione 0. 2. Osservare tutte le avvertenze delle disposizi- 7. Dopo l‘uso spegnere l‘apparecchio portan- oni di sicurezza. dolo sulla posizione 0 e staccare la spina 3.
  • Page 33: Norme Die Garanzia

    norme Die garanZia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Page 34: Manual De Instrucciones Modelo 86315 Datos Técnicos

    MaNual de INstruccIoNes Modelo 86315 DaToS TécnicoS Potencia: 800/1.200 W, 220-240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Cable de alimentación: Aprox. 180 cm Peso: Aprox. 1,3 kg Clase de protección: Equipamiento: Interruptor de 3 posiciones (OFF/Aire templado, Aire caliente), elemento calefactor de cerámica, protección contra sobrecalentamiento, piloto...
  • Page 35 ƒ para el uso por clientes en hoteles, mote- 22. Preste atención a que el cable de alimen- les u otros establecimientos de aloja- tación no quede aprisionado ni tendido por miento colectivo, esquinas, de manera a evitar daños en el ƒ...
  • Page 36: Protección Contra El Vuelco

    Advertencia: El aparato no dispone de un puedan salir por sí mismas de la sala, a no control de temperatura ambiente. No utilice ser que exista la posibilidad de una vigilan- el termoventilador en espacios pequeños, cia constante. mientras permanezcan personas que no durante y después del funcionamiento, el aparato está...
  • Page 37: Puesta En Servicio

    4. La primera vez que se utiliza el aparato o período prolongado se puede generar un después de no haberlo usado durante un poco de olor. pueSTa en SerVicio 1. Cerciórese de haber elegido un emplaza- 5. El piloto de control en la parte inferior del miento seguro.
  • Page 38: Condiciones De Garantia

    conDicioneS De garanTia Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
  • Page 39: Návod K Obsluze Modelu 86315 Technické Údaje

    Návod K oBsluze Modelu 86315 TecHnicKé úDaje Výkon: 800/1200 W, 220-240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Přívod: Cca 180 cm Hmotnost: Cca 1,3 kg Stupeň ochrany: Vybavení: 3 stupňový spínač (VYP/teplý vzduch/horký vzduch), keramický topný prvek, ochrana proti přehřátí, kontrolka, bezpečnostní...
  • Page 40 (adresa viz záruční podmínky). Neodborné vedení nemohlo dotknout horkých částí opravy mohou vést k značnému nebezpečí přístroje. pro uživatele a mají za následek ztrátu 25. Nestavte přístroj přímo pod zásuvku. záruky. 26. Z bezpečnostních důvodů se přístroj nesmí 11. Je-li přívodní...
  • Page 41: Ochrana Proti Převrácení

    Přístroj je během provozu a po něm velmi horký – nebezpečí popálení! Pro provoz přístroje nepoužívejte spínací hodiny ani jiné externí systémy zapínání a vypínaní. Interní ochrana proti přehřátí by tak mohla být neúmyslně vyřazena, tím hrozí nebezpečí požáru. Nikdy přístroj během provozu nezakrývejte, abyste předešli přehřátí a tím vzniku nebezpečí požáru.
  • Page 42: Uvedení Do Provozu

    uVeDení Do proVoZu 1. Ujistěte že jste zvolili bezpečně 5. Kontrolka dole na přístroji ukazuje, že stanoviště. přístroj je v provozu. 2. Bezpodmínečně respektujte všechny 6. Pro vypnutí přístroje otočte otočný regulátor bezpečnostní pokyny. do polohy 0. 3. Zastrčte zástrčku do zásuvky (220-240 V~, 7.
  • Page 43: Záruční Podmínky

    záruční Podmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
  • Page 44: Instrukcja Obsługi Model 86315 Dane Techniczne

    INstrukcJa oBsługI MoDel 86315 Dane TecHnicZne Moc: 800/1 200 W, 220-240 V~, 50 Hz Wymiary: Ok. 20,2 x 9,4 x 17,3 cm Przewód zasilający: Ok. 180 cm Ciężar: Ok. 1,3 kg Klasa ochrony: Wyposażenie: Przełącznik 3 stopniowy (wyłączony/ciepłe powietrze, gorące powietrze), ceramiczny element grzejny, zabezpieczenie przed przegrzaniem, lampka kontrolna, zabezpieczenie wyłączające...
  • Page 45 izolację cieplną lub niewłaściwie dobranej 28. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie mocy grzejnej do kubatury pomieszczenia. wolno używać do następujących celów: ƒ do rozmrażania zamarzniętych szyb Wskazówki bezpieczeństwa dla ustawienia i samochodu/ nagrzewania wnętrza pojazdu obsługi urządzenia ƒ w chowie lub hodowli zwierząt 15.
  • Page 46: Zabezpieczenie Przed Przewróceniem

    urządzenie jest bardzo gorące podczas pracy i po pracy - niebezpieczeństwo oparzeń! urządzenia nie uruchamiać zegarami sterującymi lub innymi zewnętrznymi systemami załączającymi i wyłączającymi. Wewnętrzne zabezpieczenie przed przegrzaniem można mimowolnie skasować, co stwarza zagrożenie pożarowe. Nigdy nie przykrywać urządzenia podczas pracy, aby uniknąć przegrzania i powstającego przez to zagrożenia pożarowego.
  • Page 47: Uruchomienie

    urucHomienie 1. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miej- 5. Lampka kontrolna pod urządzeniem wska- sce. zuje, czy urządzenie pracuje. 2. Przestrzegać wszystkich instrukcji 6. Aby wyłączyć urządzenie ustawić regulator bezpieczeństwa. obrotowy w położenie 0. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220-240 V~, 7.
  • Page 48: Warunki Gwarancji

    warunKi gwarancji Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii.
  • Page 49 Surname Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / E-Mail City BestelluNG / order Modell heizlüfter Bag Stück Art.-Nr. Bezeichnung 8631525 Filter/Filter 8631528 Filterabdeckung/Filter Cover Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Page 50 noTiZen...
  • Page 51 noTiZen...
  • Page 52 aus dem hause aus dem hause...

Table of Contents