Sonic Eta 3707 User Manual

Toothbrush with a uv sanitizer
Table of Contents
  • Návod K Obsluze
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Speciální Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Pokyny K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Technická Data
  • Návod Na Obsluhu
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie a Údržba
  • Technické Údaje
  • Használati Utasítás
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Kezelési Utasítások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Opis Elementów Sterujących
  • Instrukcja Obsługi
  • Ładowanie Szczoteczki
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Záruční List
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

NÁVOD K OBSLUZE
4-11
Sonický zubní kartáček s UV sanitizérem
NÁVOD NA OBSLUHU
12-19
Sonická zubná kefka s UV Sanitizérem
USER MANUAL
GB
20-27
Sonic toothbrush with a UV sanitizer
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
H
28-36
Szonikus fogkefe UV szanitizerrel
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Soniczna szczoteczka do zębów
PL
37-45
z lampą odkażającą UV
SONETIC
12/4/2018

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Eta 3707 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sonic Eta 3707

  • Page 1 Sonický zubní kartáček s UV sanitizérem NÁVOD NA OBSLUHU 12-19 • Sonická zubná kefka s UV Sanitizérem USER MANUAL 20-27 • Sonic toothbrush with a UV sanitizer HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 28-36 • Szonikus fogkefe UV szanitizerrel INSTRUKCJA OBSŁUGI • Soniczna szczoteczka do zębów 37-45 z lampą...
  • Page 2 ...
  • Page 3 10 h...
  • Page 4: Návod K Obsluze

    Sonický zubní kartáček s UV sanitizérem SONETIC 3707 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností...
  • Page 5 Připojená nabíjecí základna se nesmí používat na – místech, kde by mohla spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu. Pokud by přesto spadla do vody, nevytahujte ji! Nejdříve ji odpojte z el. zásuvky a až poté vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření...
  • Page 6: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    – Spotřebič ani příslušenství nezasunujte do žádných tělesných otvorů, kromě ústní dutiny. – Spotřebič není určen pro ošetřování chrupu zvířat. – Nabíjecí základnu používejte pouze ve vodorovné poloze na místech, kde nehrozí její převrhnutí, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, krb, tepelné...
  • Page 7: Popis Ovládacích Prvků

    – Pokud by se objevily nějaké zdravotní potíže (např. dochází k výraznému krvácení nebo pokud krvácení neustává po 2 týdnech používání), přestaňte spotřebič používat a kontaktujte o radu svého ošetřujícího lékaře. – Napájecí přívod dobíjecí základny nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem, nesmí...
  • Page 8: Pokyny K Obsluze

    III. POKYNY K OBSLUZE Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič i s jeho příslušenstvím. Před prvním použitím opláchněte části, které přijdou do styku s ústní dutinou, v čisté teplé pitné vodě. NABÍJENÍ KARTÁČKU Tento spotřebič je vybaven bezkontaktním (indukčním) systémem nabíjení, který funguje na principu přenosu energie přes elektromagnetické...
  • Page 9 Mírným tlakem a pomalu pohybujte kartáčkem podél zubů tam a zpět, abyste nevynechali žádnou část ani zub. U každého zubu zůstaňte přibližně 2-3 sekundy. Doba chodu kartáčku je omezena na 2 minuty, což odpovídá odborníky doporučenému času čištění. Pokud budete chtít v čištění pokračovat, jednoduše kartáček zapněte znovu.
  • Page 10: Čištění A Údržba

    Sanitizér aktivujete pouhým uzavřením ochranných dvířek (C2) v případě, že je nabíjecí základna (C) připojena k elektrické síti, nebo zapojením nabíjecí základny (C) do el. sítě (pokud jsou ochranná dvířka uzavřena). UV žárovka svítí přibližně 10 minut, poté se automaticky vypne. Poznámka –...
  • Page 11: Technická Data

    Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrovin.cz). Vyjmutí akumulátoru Akumulátor z přístroje vyjměte pouze po úplném vybití (tj. nechte spotřebič v chodu tak dlouho, dokud se nezastaví). Postup vyjmutí akumulátoru je znázorněn na obr. 4: 1.
  • Page 12: Návod Na Obsluhu

    Sonická zubná kefka s UV Sanitizérem SONETIC 3707 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností...
  • Page 13 Pripojená nabíjacia základňa sa nesmie používať na — miestach, kde by mohla spadnúť do vane, umývadla alebo bazénu. Ak by napriek tomu spadla do vody, nevyťahujte ju! Najskôr ju odpojte z el. zásuvky a až potom vyberte. V takomto prípade odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť...
  • Page 14: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    — Nabíjaciu základňu nikdy neponárajte do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne) a neumývajte pod tečúcou vodou! — Spotrebič ani príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov, okrem ústnej dutiny. — Spotrebič nie je určený pre ošetrovanie chrupu zvierat. — Nabíjaciu základňu používajte iba vo vodorovnej polohe na miestach, kde nehrozí...
  • Page 15 — Nepoužívajte spotrebič na deťoch, nesvojprávnych osobách či osobách, ktoré nedokážu vyjadriť svoje pocity. — Z hygienických dôvodov nepoužívajte jednu kefku pre viac osôb ani s inými ľuďmi. Mohlo by dôjsť k prenosu infekcií alebo zápalu v ústnej dutine. — Napájací prívod dobíjacej základne nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie sa ponoriť...
  • Page 16 Pozn. Náhradné kefky (B) môžete zakúpiť pod objednávacím číslom ETA 070790100 a ETA 070790200 (soft). III. POKYNY K OBSLUHE Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte spotrebič aj s jeho príslušenstvom. Pred prvým použitím opláchnite časti, ktoré prídu do styku s ústnou dutinou, v čistej teplej pitnej vode.
  • Page 17 Namočte kefku a naneste na ňu malé množstvo zubnej pasty. Potom kefku priložte k zubom v miernom uhle voči ďasnám (viď obr. 3) a zapnite ľubovoľný režim stlačením tlačidla zapnutia / prepnutia režimu (A1). Miernym tlakom a pomaly pohybujte kefkou pozdĺž zubov tam a späť, aby ste nevynechali žiadnu časť...
  • Page 18: Čistenie A Údržba

    Na výstupky na kefky (C3) nasaďte použité kefky (B) smerom štetinkami k UV lampe. Sanitizér aktivujete jednoduchým uzavretím ochranných dvierok (C2) v prípade, že je nabíjacia základňa (C) pripojená k elektrickej sieti, alebo zapojením nabíjacej základne (C) do el. siete (ak sú ochranné dvierka uzavreté). UV žiarovka svieti približne 10 minút, potom sa automaticky vypne.
  • Page 19: Technické Údaje

    Vybratie akumulátora Akumulátor z prístroja vyberte iba po úplnom vybití (tj. nechajte spotrebič v chode tak dlho, kým sa nezastaví). Postup vybratia akumulátora je znázornený na obr. 4: 1. Pomocou skrutkovača odstráňte kryt skrutky a ten povoľte. 2. Uchopte telo kefky (A) vrchnou stranou nadol, stlačte nabíjaciu časť (viď šípky v obr.) a odoberte 2 háčiky, ktoré...
  • Page 20: General Safety Instructions

    Sonic toothbrush with a UV sanitizer SONETIC 3707 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 21 If the charging base or its power cord is damaged, it must – be replaced by the manufacturer, its service technician or a person with similar qualification, to prevent occurrence of hazardous situation. For additional protection we recommend installing – a protective switch (RCD) in the electrical circuitry of the bathroom, with the nominal actuating current not exceeding 30 mA.
  • Page 22: Special Safety Instructions

    – The appliance is not designed to care for animal teeth. – Only use the charging base at horizontal position at places where overturning is not imminent, and in a sufficient distance from heat sources (such as stove, fireplace, or heat radiators). –...
  • Page 23: Description Of Features

    – The charging base power cord must not be damaged by sharp or hot items or open flam, and they must not be immersed in water or bent over sharp edges. They must not freely hang over the desktop edge within reach of children. –...
  • Page 24 III. INSTRUCTIONS FOR USE Remove all packaging materials and take out the appliance and any accessories. Parts which come in contact with the oral cavity must be rinsed in warm drinking water before first use. CHARGING THE BRUSH This appliance is equipped with a contactless (induction) charging system which works on the principle of energy transfer through an electromagnetic field.
  • Page 25 Notes – If this is your first sonic toothbrush and you have not had any experience with this cleaning technology, it might take you a while to get used to the specific tingling.
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    The sanitizer is activated when you simply close the protective door (C2) when the charging base (C) is connected to the mains, or when you connect the charging base (C) to the mains (provided that the protective door is closed). The UV lamp is on for about 10 minutes and switches off automatically after this time.
  • Page 27: Technical Data

    Removing the battery Remove the battery from the appliance only when completely discharged (i.e. leave the appliance running until it stops). The procedure for removing the battery is shown in Fig. 4: 1. Using a screw-driver, remove the screw cover and loosen the screw. 2.
  • Page 28: Használati Utasítás

    Szonikus fogkefe UV szanitizerrel 3707 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, ill. lehetőleg a termék csomagolásával és a csomagolás belső részeivel együtt. I.
  • Page 29 Soha ne használja a készüléket, ha a töltőbázisa, – tápkábele megsérült, nem működik megfelelően, leesett és megsérült, vagy a bázis beleesett a vízbe! Ilyen esetekben vigye el a készüléket szakszervizbe, a működés és biztonság ellenőrzése érdekében! További védelem biztosításához javasoljuk, hogy az –...
  • Page 30 – A töltőbázist vízszintes pozícióban használja olyan helyeken, ahol a leesés veszélye nem áll fennt, megfelelő távolságban a hőforrásoktól (pl. kályha, kandaló, hősugárzók)! – Használat után fertőtlenítse le a fogkeféket UV fertőtlenítővel! Ennek a folyamatnak a be nem tartása az egészségi állapot romlását okozhatja a baktériumok és penész miatt akkor, ha nem végzi el a fertőtlenítést! –...
  • Page 31 – Higiéniai okokból ne használjon egy fogkefét több ember! Ellenkező esetben szájfertőzést kaphat! – A töltőbázis tápkábele ne sérüljön meg éles, vagy forró tárgyak, illetve nyílt láng által, tilos azt vízbe meríteni és erősen meghajlítani! A tápkábel ne lógjon le a munkalapról, mert a gyerekek úgy könnyen elérhetik azt! –...
  • Page 32: Kezelési Utasítások

    Megj.: Tartalék fogkeféket (B) az ETA 070790100 és ETA 070790200 (soft). rendelési szám szerint váasárolhat III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Távolítson el minden csomagolóanyagot, majd vegye ki a készüléket és tartozékait. Az első használatbavétel előtt öblítse le azokat a részeket, amelyek a szájüreggel érintkeznek, tiszta meleg ivóvízzel. A KEFE FELTÖLTÉSE Ez a készülék egy érintkezés nélküli (indukciós) töltési rendszerű, ami az elektromágneses erőtéren át történő...
  • Page 33 ALKALMAZÁS Használatbavétel előtt csatlakoztassa egymáshoz a fogkefe fejét (B1) a kefe testével (A) (lásd a 1 sz. ábra). A kefe teste (A) és a színes gyűrű (B2) között egy kis rés marad, ami nem hibajelenség. A kefe fejrésze eltávolítását fordított módon végezze.
  • Page 34: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítási üzemmódok: 1) az C üzemmód - standard, intenzív üzemmód egészséges fogak általános tisztítására, 2) az S-üzemmód – takarékos üzemód érzékeny fogaknál vagy egy érzékeny szájrész esetén, annak használatát javasoljuk fokozott fogérzékenységnél, exponált koronáknál, periodontitis esetén, implantátumoknál és más fogpótlások esetén, 3) az M üzemmód –...
  • Page 35 Tárolás A készüléket valamennyi tartozékával együtt tárolja száraz, pormentes és biztonságos helyen, gyermekek és nem önjogú személyek elől elzárva. A keféket a ferttlenítő kamra belsejében is tárolhatják. V. ÖKOLÓGIA Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá...
  • Page 36: Műszaki Adatok

    VI. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Súly (kg) kb. 0,1 / 0,5 A készülék érintésvédelmi osztálya III./(adapter) II. Termék méretei (mm): 250 x 30 x 30 A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. A készülék elektromos részeibe való...
  • Page 37: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Soniczna szczoteczka do zębów z lampą odkażającą UV 3707 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i wraz gwarancją, paragonem i, jeśli to możliwe, z opakowaniem i wewnętrzną zawartością schowaj na bezpieczne miejsce. I.
  • Page 38 W takich przypadkach odnieść urządzenie do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa i prawidłowego działania. Podłączona podstawa ładująca nie może być używana – w miejscach, gdzie może spaść do wanny, umywalki lub basenu. Jeśli wpadnie do wody, nie wyciągnąć! Najpierw należy odłączyć...
  • Page 39: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    – 24 miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność ulega stopniowo zmniejszeniu w zależności od sposobu użytkowania. – Przewodu zasilającego podstawy nie zasuwać do gniazdka elektrycznego i nie wyciągnąć z gniazdka mokrymi rękami! – Podstawy ładującej nigdy nie zanurzać w wodzie lub innej cieczy (nawet częściowo) i nie myć...
  • Page 40: Opis Elementów Sterujących

    – Jeśli Twoja pasta do zębów zawiera nadtlenek, sodę albo inny wodorowęglan (często występujący w pastach do wybielania), po użyciu dokładnie oczyścić szczoteczkę i rączkę w celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia. – Jeśli pojawiłyby się jakieś problemy zdrowotne (np. znaczące krwawienie lub krwawienie nie zatrzymało się...
  • Page 41: Instrukcja Obsługi

    C – Stacja ładująca z lampą UV C1 – światło UV C2 – drzwi ochronne C3 – występki na szczoteczki C4 – występek stacji ładującej C5 – przewód zasilający D – Stacja ładująca D1 – górna część stojaka D2 – dolna część stojaka D3 –...
  • Page 42 Najpierw należy podłączyć stację ładującą (C/D) do gniazdka elektrycznego, a potem korpus szczoteczki (A) postawić na cylindryczny występek w stacji ładowania (C4). Ładowanie jest sygnalizowane przez wskaźnik ładowania (A3). Do pełnego naładowania akumulatora potrzeba pozostawić urządzenie w ładowarce około 10 godzin.
  • Page 43 Sterowanie przyciskiem włączenia/przełączenia trybu A1 Pierwsze naciśnięcie przycisku włączy szczoteczkę w trybie C. Jeżeli w ciągu 3 sekund naciśniesz znowu przycisk, spowoduje to przełączenie do trybu szczoteczki S. Ponowne naciśnięcie w ciągu 3 sekund spowoduje przełączenie do trybu M. Następne naciśnięcie spowoduje wyłączenie szczoteczki. Szczoteczka również...
  • Page 44: Czyszczenie I Konserwacja

    IV. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed konserwacją stacji ładującej (C/D), najpierw potrzeba odłączyć ją od prądu. Końcówkę szczoteczki (B1) i korpus szczoteczki (A) spłukać pod bieżącą wodą. Korpus szczoteczki otrzeć wilgotną ściereczką. W celu utrzymania maksymalnej higieny szczoteczkę (B) po każdym użyciu zdezynfekować za pomocą...
  • Page 45: Dane Techniczne

    Wyjmowanie akumulatora Wyjąć akumulator z urządzenia tylko po jego zupełnym rozładowaniu (tj. pozostawić włączone urządzenie tak długo, aż do jego zatrzymania). Wyjmowanie akumulatora pokazano na rys. 4: 1. Za pomocą śrubokręta zdjąć osłonę śrub i poluzować pokrywę. 2. Chwycić korpus szczoteczki (A) górną stroną w dół, nacisnąć część ładującą (patrz strzałki na rys.), usunąć...
  • Page 46: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři měsíců od data prodeje spotřebiteli. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který...
  • Page 47: Záručný List

    ZÁRUČNÝ LIST ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsaťštyri mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteľom. Ak má výrobok uviesť do prevádzky iný podnikateľ než predávajúci, začne záručná doba plynúť až odo dňa uvedenia výrobku do prevádzky, pokiaľ...
  • Page 48: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 49 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 52 © DATE 12/4/2018 e.č.31/2018...

Table of Contents