Download Print this page

Sonnenstrom Fabrik Excellent Installation Manual

Hide thumbs Also See for Excellent:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Montageanleitung
Installation Guide
Notice de Montage
Istruzioni per l' installazione
Montagehandleiding
Excellent & Excellent Glass/Glass
© CS Wismar GmbH | An der Westtangente 1 | 23966 Wismar

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Excellent and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sonnenstrom Fabrik Excellent

  • Page 1 Montageanleitung Installation Guide Notice de Montage Istruzioni per l‘ installazione Montagehandleiding Excellent & Excellent Glass/Glass © CS Wismar GmbH | An der Westtangente 1 | 23966 Wismar...
  • Page 2 © CS Wismar GmbH | An der Westtangente 1 | 23966 Wismar...
  • Page 3: Table Of Contents

    Montageanleitung Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise .................... 4 Transport, Zwischenlagerung und sicheres Auspacken ............5 Die Installation des Moduls ....................6 Die geeignete Einbausituation ....................8 Die sichere Befestigung ......................9 Die sachgerechte Verkabelung .....................11 Wartung und Reinigung ......................12 Haftungsausschluss ......................13 Notizen ..........................14 Hersteller: Sonnenstromfabrik Kontakt:...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Instandsetzung und Betrieb einer PV-Anlage setzen fundierte Sachkenntnis voraus. Daher dürfen sämtliche Arbeiten an der Anlage nur durch entsprechend qualifizierte und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden. Lesen Sie diese Montageanleitung unbedingt sorgfältig und aufmerksam durch, bevor Sie die PV-Anlage installieren, in Betrieb nehmen oder warten, und bewahren Sie die Anleitung gut zugänglich auf.
  • Page 5: Transport, Zwischenlagerung Und Sicheres Auspacken

    Achtung: Lebensgefahr durch Hochspannung! Auch im freigeschalteten Zustand können im Wechselrichter noch hohe Berührungsspannungen auftreten. Deshalb gilt: • Bei sämtlichen Arbeiten am Wechselrichter und an den Leitungen äußerst vorsichtig vorgehen! • Damit sich die Hochspannungsbauteile entladen können, unbedingt nach Abschalten des Wechselrichters und vor Beginn weiterer Arbeiten, die vom Hersteller des Wechselrichters vorgeschriebenen Zeitintervalle einhalten! Unbedingt die Montagevorschriften des Wechselrichter-Herstellers beachten!
  • Page 6: Die Installation Des Moduls

    Bei allen Transport- und Montagearbeiten müssen saubere, gleitsichere Handschuhe getragen werden, um Schnittverletzungen an Modulkanten zu vermeiden. Außerdem müssen Verschmutzungen des Solarglases durch Fingerabdrücke vermieden werden, da diese die spezielle Beschichtung des Glases beschädigen können. Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise auf der Verpackung sowie die beiliegende Entpackvorschrift! Die Installation des Moduls Achten Sie auf eine sichere Installation: Sichern Sie sich selbst und andere Personen...
  • Page 7 Erdungssymbol: Erdungsklemme einem dafür vorgesehenen extra gekennzeichneten Erdungslöcher auf der Rückseite des Modulrahmens zu befestigen. Wir empfehlen zur Erdung die Solklip Erdungsklemme, mit integrierter Schneidschraube, (UL467 geprüft, UL Nummer: E69905) der Firma Tyco Electronics. Beachten sie hierbei zusätzliche Anleitungen unter www.tycoelectronics.com.
  • Page 8: Die Geeignete Einbausituation

    Kabel Platzierung Das Kabel muss in den Kabelschlitz eingeführt werden. Anschließend wird das Kabel an beiden Enden herein gedrückt. (Durch den Kabelschlitz wird das Kabel zu einer leichten Kurve verformt). Kabel Schließen Das Gleitstück muss eingerastet werden (Gleitstück bedeckt die Basis). Von Hand, oder mit einer Kabelzange, muss das Gleitstück über die Basis geführt werden, bis es diese bedeckt.
  • Page 9: Die Sichere Befestigung

    Der richtige Montageort: Das Modul darf weder als Überkopfverglasung noch als Vertikalverglasung, z.B. an einer Fassade, montiert werden. Neben dem Modul selbst muss auch das Montagesystem der zu erwartenden Belastung durch die Bedingungen am Installationsort (Schneefälle, Wind) problemlos standhalten können. Die Unterseite des Modulrahmens, falls ein Rahmen vorhanden ist, ist mit Öffnungen versehen, die anfallendes Niederschlagswasser abfließen lassen.
  • Page 10 Excellent und Excellent Glass/Glass: Excellent Glass/Glass rahmenlos: Verbinden der Module mit der Unterkonstruktion: Die Module mit Rahmen können auf unterschiedliche Art und Weise mit der Unterkonstruktion verbunden werden: entweder durch Aufklemmen der Module von vorne mit einer Klemmplatte (Beispiel A) oder mit einem Klemmbügel (Beispiel B).
  • Page 11: Die Sachgerechte Verkabelung

    Zustand zusammengeführt werden. Stellen Sie auch sicher, dass eine spaltfreie Verbindung möglich ist. Um bei -10°C die max. Systemspannung nicht zu überschreiten dürfen bei den 60-zelligen Modulen (Excellent und Excellent Glass/Glass nicht mehr als 22 Module in Reihe geschaltet werden. Zusätzlich sind die Anforderungen der verwendeten Wechselrichter einzuhalten.
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    deshalb die auf dem Modul angegebenen Werte von Isc und Uoc mit einem Faktor von 1,25 multipliziert werden. Achten Sie auf die fachgerechte Montage der Steckverbinder Um die sortenreine Verwendung von Steckverbindern zu gewährleisten, ist es gestattet das Modulkabel kurz vor dem Modul-Anschlussstecker abzutrennen und einen alternativen von der CS Wismar GmbH schriftlich freigegebenen Steckverbinder zu montieren.
  • Page 13: Haftungsausschluss

    Antireflex-Oberfläche kann zu optischen Veränderungen der Moduloberfläche sowie zu Leistungsverlusten führen. Der Einsatz von automatischen Reinigungsmaschinen für Solaranlagen erfolgt auf eigene Verantwortung und ist nicht durch die CS Wismar GmbH freigegeben. Inspizieren Sie die Anlage regelmäßig und prüfen Sie sie auf: •...
  • Page 14: Notizen

    Notizen © CS Wismar GmbH | An der Westtangente 1 | 23966 Wismar...
  • Page 15 Installation Guide Content General Safety Information ....................16 Transport, temporary storage and safe unpacking ..............17 Installing the module ......................18 The correct installation situation ...................20 Proper wiring ........................22 Maintenance and cleaning ....................23 Disclaimer ..........................24 Space for notes ........................25 Manufacturer: Sonnenstromfabrik Contact Information: CS Wismar GmbH | Sonnenstromfabrik An der Westtangente 1 23966 Wismar...
  • Page 16: General Safety Information

    General Safety Information The operation and maintenance of a PV system require a substantial level of technical knowledge. Therefore, any work on the system may only be carried out by qualified and authorized personnel. Make sure to read these mounting instructions carefully before installing, commissioning or servicing the PV system and keep these instructions in a well accessible location.
  • Page 17: Transport, Temporary Storage And Safe Unpacking

    Warning: Danger due to high voltage! Even in disconnected condition the inverter can retain high voltages, which is a major shock hazard. Therefore: • Be very cautious when working with the inverter and wires! • After switching off the inverter as well as before working on the inverter, make sure to regulate the time intervals as recommended by the manufacturer so that the high voltage components can be discharged! Make sure to adhere to the assembly regulations of the inverter manufacturer!
  • Page 18: Installing The Module

    Installing the module Make sure that the installation is carried out safely: Protect yourself and other persons from falling, do not carry out the installation in heavy winds and eliminate the risk of falling objects as much as possible. Secure the work area in order to avoid the endangerment or injury of persons.
  • Page 19 Connect the grounding terminal only to the provided and marked grounding holes at the rear of the module frame. Observe the additional instructions at www.tycoelectronics.com. These grounding terminals accommodate 4 mm² (AWG 12) and 6 mm² (AWG 10) stripped solid copper wires. The wires must not be cut, notched or scratched.
  • Page 20: The Correct Installation Situation

    Wire placement Insert the cable into the wire slot. Then push in the wire on both ends into the slot. (The wire slot will cause the wire to be slightly curved as shown.) Termination The slider must be engaged (slider covers the base). Using cable clamps, move the slider over the base until it covers the base.
  • Page 21 Ensure an appropriate ventilation on back: By an appropriate ventilation on the back, an accumulation of heat with adverse effects on the performance can be avoided. Excellent and Excellent Glass/Glass: Excellent Glass/Glass frameless: Secure attachment To ensure that modules are installed correctly, make sure to securely attach the modules at least four points.
  • Page 22: Proper Wiring

    Also make sure that a gap-free connection is possible. In order not to exceed the max. system voltage at -10 C, the Excellent and Excellent Glass/ Glass modules, max. 22 modules may be connected in series. Additionally, the requirements of the inverters must be observed.
  • Page 23: Maintenance And Cleaning

    Only use suitable materials: The system may only be wired using special solar wires and suitable connectors. It is very important that all necessary materials are in a flawless electrical and mechanical condition. Only use single core wires and chose an appropriate conductor size in order to minimize the voltage drop.
  • Page 24: Disclaimer

    contamination of the solar glass by fingerprints must be avoided as these can damage the special coating of the glass. Please do not use a nozzle attachment and ensure that only moderate water pressure is used. Using cleaning products and scratching cleaning devices will damage the special anti-reflective coating and render the product and performance guarantees void.
  • Page 25: Space For Notes

    Space for notes © CS Wismar GmbH | An der Westtangente 1 | 23966 Wismar...
  • Page 26 Notice de Montage Table des matières Consignes de sécurité générales ..................27 Transport, entreposage, et déballage sûr ................28 L‘installation du module ......................28 Fixation sûre .........................32 Câblage dans les règles de l‘art ...................33 Exclusion de responsabilité ....................35 Notes ............................36 Fabricant: Sonnenstromfabrik Informations de contact: CS Wismar GmbH | Sonnenstromfabrik An der Westtangente 1 23966 Wismar...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales La réparation et l‘utilisation d‘une installation PV présupposent de solides connaissances. Par conséquent, tous les travaux sur l‘installation doivent être confiés à du personnel spécialisé qualifié et autorisé uniquement. Lisez impérativement cette instruction de montage dans le détail avant d‘installer, de mettre en service ou de manutentionner l‘installation PV.
  • Page 28: Transport, Entreposage, Et Déballage Sûr

    • Pour que les éléments à haute tension puissent se décharger, il faut impérativement respecter les intervalles prescrits par le fabricant de l‘onduleur entre la coupure de l‘onduleur et le début des autres travaux ! Il faut impérativement respecter les instructions de montage du fabricant de l‘onduleur ! Attention : Danger de mort par arc électrique ! Les modules photovoltaïques génèrent un courant dès qu‘ils sont exposés à...
  • Page 29 Respectez la charge mécanique maximale admise: Veillez à ne pas dépasser la charge mécanique maximale et tenez impérativement compte des charges liées à la situation géographique telle que, par exemple, le vent ou la neige. Tenez compte du fait que le module, en cas de charge élevée, peut fléchir dans certaines conditions.
  • Page 30 ne doivent pas être coupées, entaillées, ni griffées. Aucune autre opération préliminaire n‘est nécessaire. En outre, nous vous recommandons d‘utiliser le câble Solar AWG de la marque Tyco Electronics (contrôlée UL 854). Ce câble est testé pour l‘utilisation à l‘extérieur. Montage de la borne de mise à...
  • Page 31 Veiller à garantir une protection complète contre l‘incendie: Dans certaines conditions, le montage d‘installations sur le toit peut affecter la sécurité anti- incendie d‘un bâtiment. En particulier, si l‘installation n‘a pas été exécutée correctement, elle peut constituer un danger en cas d‘incendie. C‘est pourquoi, les modules d‘une installation sur le toit doivent toujours être posés sur un fond réfractaire.
  • Page 32: Fixation Sûre

    Avant d‘utiliser des pinces pour laminés, veuillez tout d‘abord demander l‘accord de CS Wismar GmbH. Si vous utilisez des pinces pour laminés non autorisées, les droits à la garantie des produits et prestations seront annulées. Excellent et Excellent Glass/Glass: Excellent Glass/Glass frameless: Relier les modules à la structure support Les modules pourvus d‘un cadre peuvent être reliés de différentes manières à...
  • Page 33: Câblage Dans Les Règles De L'art

    Afin de ne pas dépasser la tension maximale du système à -10°C, il ne faut pas brancher plus de 22 modules en série Excellent et Excellent Glass/ Glass 60. En outre, il faut observer les exigences de l‘onduleur utilisé. En cas de branchement en parallèle des modules, utiliser un fusible de sécurité...
  • Page 34 Protéger les câbles contre les influences environnementales néfastes: Pour fixer les câbles au système de montage, utilisez uniquement des attache-câble résistants aux raons UV. Protégez les câbles nus contre tout dommage potentiel, par exemple lors de l‘insertion dans des tuyaux en plastique. Évitez le rayonnement direct du soleil.
  • Page 35: Exclusion De Responsabilité

    Les impuretés ne doivent en aucun cas être grattées ni frottées à sec. La détérioration de la surface antiréfléchissante très efficace peut provoquer des modifications optiques de la surface des modules, ainsi qu’une diminution de la performance. L’utilisation, pour les installations solaires, de machines de nettoyage automatiques relève de votre propre responsabilité...
  • Page 36: Notes

    Notes © CS Wismar GmbH | An der Westtangente 1 | 23966 Wismar...
  • Page 37 Istruzioni per l‘ installazione Indice Note generali di sicurezza ....................38 Trasporto, stoccaggio temporaneo e disimballaggio sicuro...........39 Installazione dei moduli ......................40 La situazione di montaggio ideale..................42 Il fissaggio sicuro ........................43 Collegare i moduli alla struttura sottostante: .................44 Manutenzione e pulizia ......................46 Esclusione di responsabilità...
  • Page 38: Note Generali Di Sicurezza

    Note generali di sicurezza La riparazione e la messa in funzione di un impianto fotovoltaico presuppongono una competenza specifica. Pertanto tutti i lavori relativi all‘impianto devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato, specializzato ed adeguatamente qualificato. È indispensabile leggere attentamente ed integralmente le presenti istruzioni di montaggio prima di eseguire l‘installazione, la messa in funzione o la manutenzione dell‘impianto, consigliamo inoltre di custodire talil istruzioni in un luogo facilmente accessibile.
  • Page 39: Trasporto, Stoccaggio Temporaneo E Disimballaggio Sicuro

    Attenzione: pericolo di morte a causa di scariche elettriche! Anche quando l’inverter non è collegato ai moduli e/o alla rete, possono ancora essere presenti tensioni da contatto elevate. Per questo motivo è sempre necessario: • Procedere con la massima cautela quando si eseguono lavori sull‘inverter e sulle linee elettriche! •...
  • Page 40: Installazione Dei Moduli

    Si consiglia di annotare il numero di serie sulla documentazione dell‘impianto. Se è necessario stoccare i moduli temporaneamente, usare un locale asciutto e ben aerato. Durante tutte le procedure di trasporto e di montaggio è necessario utilizzare guanti puliti e antisdrucciolevoli per evitare il pericolo di lesioni, ossia di tagli provocati dal contatto con gli spigoli dei moduli.
  • Page 41 Simbolo di messa a terra: Il morsetto di messa a terra deve essere fissato a uno dei fori di messa a terra previsti sul retro del telaio del modulo e specificamente contrassegnato. Per la messa a terra consigliamo il morsetto di messa a terra Solklip con vite autofilettante, (certificato UL 467, numero UL: E69905) di Tyco Electronics.
  • Page 42: La Situazione Di Montaggio Ideale

    Posizionamento del cavo Il cavo deve essere inserito nella fessura prevista ed essere spinto su entrambe le estremità (la fessura deforma il cavo con una leggera curvatura). Chiusura del cavo nel morsetto Far scattare la parte scorrevole (che copre la base). A mano o con una pinza per capicorda portare la parte scorrevole...
  • Page 43: Il Fissaggio Sicuro

    Il giusto luogo di montaggio: I moduli non devono essere installati né come vetrate orizzontali, né come vetrate verticali (ad esempio su una facciata). Oltre al modulo, anche il sistema di montaggio deve poter resistere senza problemi alle sollecitazioni previste sul luogo di montaggio (neve, vento). Se il modulo è...
  • Page 44: Collegare I Moduli Alla Struttura Sottostante

    Excellent e Excellent Glass/Glass: Excellent Glass/Glass frameless: Collegare i moduli alla struttura sottostante: I moduli dotati di telaio possono essere fissati alla struttura sottostante in diversi modi: o mediante attacco dei moduli dalla parte anteriore per mezzo di una piastra di fissaggio (esempio A) oppure con una staffa a morsetto (esempio B).
  • Page 45 Per non superare la tensione di sistema massima alla temperatura di -10 °C, con i moduli modello Excellent e Excellent Glass/Glass 60, non attivare più di 22 moduli in serie. Inoltre devono essere osservati i limiti degli inverter impiegati.
  • Page 46: Manutenzione E Pulizia

    In caso di necessità è consentito tagliare il cavo solare in prossimità del connettore e sostituirlo esclusivamente con un connettore approvato in forma scritta da CS Wismar GmbH. Per il montaggio sono approvati i connettori MC4 distribuiti da CS Wismar GmbH (produttore: Multi Contact), EPIC solar (produttore: Lapp Kabel), KSK (produttore: Kostal) e il set di adattatori Sunclix Toolfree (produttore: Phoenix).
  • Page 47: Esclusione Di Responsabilità

    Esclusione di responsabilità Qualora non fossero state seguite le istruzioni della presente guida per l‘utente, CS Wismar GmbH non si assume alcuna responsabilità in relazione all‘utilizzabilità e al funzionamento dei moduli. CS Wismar GmbH non è in grado di controllare o verificare che le indicazioni sulla sicurezza e le condizioni e i metodi di installazione, funzionamento, utilizzo e manutenzione vengano rispettate e pertanto non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 48: Notes

    Notes © CS Wismar GmbH | An der Westtangente 1 | 23966 Wismar...
  • Page 49 Montagehandleiding Inhoudsopgave Algemene veiligheidsinformatie ....................50 Vervoer, tijdelijke opslag en verantwoord uitpakken .............51 Installeren van het zonnepaneel ...................52 Installatievoorwaarden ......................55 Veilige bevestiging .......................56 De juiste bekabeling ......................57 Onderhoud en reiniging ......................59 Uitsluiting aansprakelijkheid ....................59 Opmerkingen ........................61 Fabrikant: Sonnenstromfabrik Contactgegevens: CS Wismar GmbH | Sonnenstromfabrik An der Westtangente 1 23966 Wismar Germany...
  • Page 50: Algemene Veiligheidsinformatie

    Algemene veiligheidsinformatie Voor het gebruik en onderhoud van een PV-systeem is behoorlijk wat technische kennis nodig. Daarom mag werk aan het systeem uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerd en bevoegd personeel. Zorg ervoor dat u deze montagevoorschriften nauwkeurig leest, voordat u het PV-systeem installeert, in bedrijf stelt of onderhoud uitvoert. Bewaar deze voorschriften op een goed toegankelijke plaats.
  • Page 51: Vervoer, Tijdelijke Opslag En Verantwoord Uitpakken

    • Stel de zonnepanelen niet bloot aan kunstmatig geconcentreerd zonlicht. Het is absoluut noodzakelijk dat de bekabeling van de zonnepanelen alleen aangebracht wordt door gekwalificeerd en bevoegd personeel! Waarschuwing. Levensgevaarlijk, hoogspanning! Ook in uitgeschakelde toestand kan de omvormer onder hoge spanning blijven staan, dus kijk uit voor elektrische schokken.
  • Page 52: Installeren Van Het Zonnepaneel

    Laat de zonnepanelen niet vallen en zet ze niet onhandig neer op een harde vloer en/of op de hoeken van de zonnepanelen. Zet geen voorwerpen op de zonnepanelen. Stapel de zonnepanelen niet op zonder bescherming. Laat de zonnepanelen niet doorbuigen. Loop niet op de zonnepanelen. Bewerk ze niet met scherpe voorwerpen en houd alle elektrische contactoppervlakken schoon en droog.
  • Page 53 Om een goede aarding te verkrijgen is een optimale elektrische geleiding noodzakelijk. Daarom zijn er aardingsgaten aangebracht aan de achterkant van het zonnepaneelframe (indien aanwezig). Deze aardingsopeningen worden aangeduid met het volgende aardingssymbool, dat erin is gestanst. aardesymbool: De aardklem moet worden bevestigd aan een van de speciaal daarvoor bestemde, gemarkeerde aardingsgaten aan de achterzijde van het moduleframe.
  • Page 54 Montage van aardklem op het frame De aardklem moet zodanig op het frame gezet worden dat de schroef tegen het aardingsgat aanzit. Draai de schroef met behulp van een schroevendraaier in het aardingsgat tot de schroefkop op gelijke hoogte is met de basis en de basis met het frame.
  • Page 55: Installatievoorwaarden

    Zorg voor uitgebreide brandbeveiliging De aanleg van systemen op het dak kan invloed hebben op de brandveiligheid van een gebouw. Als systemen niet vakkundig geïnstalleerd zijn, kan het gevaar bij brand toenemen. Daarom moeten de zonnepanelen van een ‘opdaksysteem’ altijd boven een brandwerend oppervlak gemonteerd worden.
  • Page 56: Veilige Bevestiging

    CS Wismar GmbH zijn goedgekeurd, mogen gebruikt worden voor de montage van deze zonnepanelen. Door ongeautoriseerde laminaatklemmen te gebruiken vervalt de product- en rendementsgarantie. Excellent en Excellent Glass/Glass: Excellent Glas/Glas frameless: © CS Wismar GmbH | An der Westtangente 1 | 23966 Wismar...
  • Page 57: De Juiste Bekabeling

    Connectoren mogen uitsluitend op elkaar worden aangesloten als ze droog zijn. Zorg er ook voor dat er geen speelruimte in de verbinding zit. Om de maximale systeemspanning bij -10° C niet te overschrijden, mogen bij de 60-cellige Excellent en Excellent glas/glas- zonnepanelen niet meer dan 22 zonnepanelen in serie worden geschakeld. Bovendien moet aan de eisen van de omvormers voldaan worden.
  • Page 58 Wanneer de zonnepanelen parallel geschakeld worden, dient een overeenkomende overstroombeveiliging gebruikt te worden. Daarvoor kunnen zekeringen voor gelijkspanning gebruikt worden, die een keerstroom groter dan 15 A voorkomen. Verder dienen de aansluitvoorwaarden en ontwerpvoorschriften van de omvormerfabrikant in acht genomen te worden.
  • Page 59: Onderhoud En Reiniging

    Een combinatie van afwijkende stekkerverbindingen van verschillende fabrikanten is niet toegestaan. Bij een combinatie van connectors van verschillende fabrikanten verliest de klant zijn garantieclaims. Onderhoud en reiniging Normaal gesproken zorgt regenval voor automatische reiniging van de zonnepanelen. Als de hellingshoek groter is dan 15°, is daarom in het algemeen geen speciale reiniging van de zonnepanelen noodzakelijk.
  • Page 60 deze montagehandleiding komen overeen met de stand van de techniek op het moment van drukken. Wijzigingen voorbehouden. © CS Wismar GmbH | An der Westtangente 1 | 23966 Wismar...
  • Page 61: Opmerkingen

    Opmerkingen: © CS Wismar GmbH | An der Westtangente 1 | 23966 Wismar...
  • Page 62 CS Wismar GmbH Sonnenstromfabrik An der Westtangente 1 23966 Wismar Germany phone: +49 (0) 3841 3049 0 fax: +49 (0) 3841 3049 399 www.sonnenstromfabrik.com Rev. 01.00 | 08/2020 © CS Wismar GmbH | An der Westtangente 1 | 23966 Wismar...

This manual is also suitable for:

Excellent glass/glass