Sonnenstrom Fabrik Excellent Installation Manual

Hide thumbs Also See for Excellent:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Montageanleitung
Installation Guide
Excellent
Excellent Glass/Glass
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Excellent and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sonnenstrom Fabrik Excellent

  • Page 1 Montageanleitung Installation Guide Excellent Excellent Glass/Glass...
  • Page 3 DEUTSCH..............4 ENGLISH.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Montageanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung: Lebensgefahr durch Stromschlag! Solarmodule erzeugen Strom. Werden sie dem Instandsetzung und Betrieb einer PV-Anlage set- Licht ausgesetzt, stehen sie unter Spannung und zen fundierte Sachkenntnis voraus. Daher dürfen können eine Gefahr darstellen. Auch wenn die sämtliche Arbeiten an der Anlage nur durch ent- Spannung eines einzelnen Moduls mit weniger als sprechend qualifi...
  • Page 5 Transport, Zwischenlagerung Achtung: Lebensgefahr durch Hochspannung! und sicheres Auspacken Auch im freigeschalteten Zustand können im Wechselrichter noch hohe Berührungsspannun- gen auftreten. Deshalb gilt: Die Module sind sensible technische Komponen- Bei sämtlichen Arbeiten am Wechselrichter und ten, die größte Sorgfalt im Umgang erfordern. an den Leitungen äußerst vorsichtig vorgehen! Seien Sie daher besonders vorsichtig beim Trans- Damit sich die Hochspannungsbauteile entla-...
  • Page 6 Die Installation des Moduls Für eine ordnungsgemäße Erdung muss eine op- timale elektrische Leitfähigkeit sichergestellt wer- Achten Sie auf eine sichere Installation: den. Zu diesem Zweck sind Erdungslöcher auf der Sichern Sie sich selbst und andere Personen gegen Rückseite des Modulrahmens, falls vorhanden, Stürze, führen Sie die Installationsarbeiten nicht bei vorgesehen.
  • Page 7 Montage Erdungsklemme zum Rahmen Die Erdungsklemme muss so auf den Rahmen ge- setzt werden, dass die Schraube das Erdungsloch berührt. Mittels eines Schraubendrehers wird die Schraube in das Erdungsloch gedreht bis der Kopf bündig zur Basis ist und die Basis bündig zum Rahmen liegt.
  • Page 8 Die geeignete Einbausituation Gewährleisten Sie umfassenden Brandschutz: Die Installation von Aufdachanlagen kann unter Umständen Einfl uss auf die Brandsicherheit eines Es ist von größter Wichtigkeit, dass das Modul den Gebäudes haben. Insbesondere unsachgemäß technischen Anforderungen des Gesamtsystems ausgeführte Installationen können zu einer Ge- entspricht.
  • Page 9 Installieren Sie das Modul möglichst ver- Excellent und Excellent Glass/Glass: schattungsfrei: Schon geringe Verschattungen führen dazu, dass 0 - 500 mm sich der Ertrag aus der Anlage reduziert. Deshalb ist es besonders wichtig, das Modul möglichst ver- schattungsfrei zu installieren. Es sollte während des gesamten Jahres zu keiner vollfl...
  • Page 10 Beispiel A: Klemmplatte Excellent Glass/Glass rahmenlos: Verbinden der Module mit der Unterkonstruktion: Beispiel B: Klemmfl ügel Die Module mit Rahmen können auf unterschied- liche Art und Weise mit der Unterkonstruktion ver- bunden werden: entweder durch Aufklemmen der Module von vorne mit einer Klemmplatte (Beispiel A) oder mit einem Klemmbügel (Beispiel B).
  • Page 11 Bauteilen, Strombemes- überschreiten dürfen bei den 60-zelligen Modulen sungswerte von Leitern, Größen der Sicherungen (Excellent und Excellent Glass/Glass nicht mehr und Bemessung von Steuerungen, die an den als 22 Module in Reihe geschaltet werden. Zu- Ausgang von PV-Modulen angeschlossen werden, sätzlich sind die Anforderungen der verwendeten...
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    Achten Sie auf die fachgerechte Montage Wartung und Reinigung der Steckverbinder Gewöhnlich sorgen Regenfälle für eine selbst- Um die sortenreine Verwendung von Steckverbin- tätige Reinigung der Module. Bei ausreichender dern zu gewährleisten, ist es gestattet das Modul- Neigung (größer als 15°) ist daher im Allgemeinen kabel kurz vor dem Modul-Anschlussstecker abzu- eine gesonderte Reinigung der Module nicht erfor- trennen und einen alternativen von der CS Wismar...
  • Page 13 Haftungsausschluss Wenn von den in dieser Benutzerinformation ent- haltenen Hinweisen abgewichen wurde, über- nimmt die CS Wismar GmbH keinerlei Gewähr für die Einsatz- und Funktionsfähigkeit der Module. Da die Einhaltung der genannten Sicherheitshinweise sowie der Bedingungen und Methoden der Instal- lation, des Betriebs, der Verwendung und der War- tung der Module von der CS Wismar GmbH nicht kontrolliert oder überwacht werden kann, über-...
  • Page 14 Notizen:...
  • Page 15: General Safety Information

    Installation Guide General safety information Warning: Extreme Danger due to electrical shock! The operation and maintenance of a PV system require a substantial level of technical knowledge. Solar modules generate electricity. When exposed Therefore, any work on the system may only be to light, a voltage occurs, which can be dangerous carried out by qualifi...
  • Page 16: Transport, Temporary Storage And Safe Unpacking

    Transport, temporary storage Warning: Danger due to high voltage! and safe unpacking Even in disconnected condition the inverter can re- tain high voltages, which is a major shock hazard. Therefore: The modules are sensitive technical components, ■ Be very cautious when working with the in- which must be handled with utmost care.
  • Page 17: Installing The Module

    Installing the module Make sure that the installation is carried out safely: Grounding symbol: Protect yourself and other persons from falling, do not carry out the installation in heavy winds and eliminate the risk of falling objects as much as pos- sible.
  • Page 18 Mounting of grounding terminal on frame The grounding terminal must be placed on the frame in such a way that the screw touches the grounding hole. Using a screwdriver, install the screw into the grounding hole until its head is fl ush with the base and the base is fl...
  • Page 19 The correct installation situation Ensure comprehensive fi re protection: The installation of on-roof systems may infl uence the fi re safety of a building. Improperly installed It is very important that the module fulfi lls the tech- systems can present even more of a danger in the nical requirements of the overall system.
  • Page 20 Install the module in an area free of shade: Excellent and Excellent Glass/Glass Even a low degree of shading will have a negative eff ect on the system yield. Therefore, the system 0 - 500 mm must be installed in a location without shading. The...
  • Page 21 Example A: Clamping plate Excellent Glass/Glass frameless: Connecting the modules with the substructure: Example B: Clamping wing There are several methods to connect the modules to substructure: by clamping the modules from the front with a clamping plate (example A) or by a clamping wing(example B) Use a torque wrench for installation.
  • Page 22 In order not to exceed the max. system vol- the MC4 connectors (manufactured by Multi Con- tage at -10 C, the Excellent and Excellent Glass/ tact), EPIC solar (manufactured by Lapp Kabel), Glass modules, max. 22 modules may be connec- KSK (manufactured by Kostal) and the Sunclix ted in series.
  • Page 23: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disclaimer Usually, the modules are automatically cleaned If any of the instructions given in the user infor- by rain. With an inclination of more than 15° the mation are not adhered to, CS Wismar GmbH will modules generally need no additional cleaning. In not guarantee the availability and functionality of the case of severe contamination, we recommend the modules.
  • Page 24 Notes:...
  • Page 25: Notice De Montage

    Notice de montage Consignes de sécurité générales Attention : Danger de mort par électrocution ! Les modules solaires produisent du courant élec- La réparation et l‘utilisation d‘une installation PV trique. Lorsqu‘ils sont exposés à la lumière, ils présupposent de solides connaissances. Par con- sont sous tension et peuvent constituer un dan- séquent, tous les travaux sur l‘installation doivent ger.
  • Page 26 Transport, entreposage, Attention : Danger de mort par haute tension ! et déballage sûr Même à l‘état déconnecté, il peut y avoir dans l‘onduleur de hautes tensions de contact. C‘est pourquoi : Les modules sont des composants techniques fra- ■ il faut procéder avec la plus grande prudence giles qu’il faut manipuler avec grande précaution.
  • Page 27 L‘installation du module trous de mise à la terre sont donc prévus à cet eff et au dos du cadre du module, pour les modu- Lors de l‘installation, veillez à la sécurité : les munis d’un cadre. Ces trous de mise à la terre Protégez-vous ainsi que les autres personnes sont repérés par un symbole de mise à...
  • Page 28 Montage de la borne de mise à la terre sur le cadre Il faut placer la borne de mise à la terre sur le cadre de manière à ce que la vis touche le trou de mise à la terre. A l‘aide d‘un tournevis, tournez la vis dans le trou de mise à...
  • Page 29 La situation de pose appropriée Veiller à garantir une protection complète contre l‘incendie : Dans certaines conditions, montage Il est de la plus grande importance que le module d‘installations sur le toit peut aff ecter la sécuri- réponde aux exigences techniques de l‘ensemble té...
  • Page 30 Assurer le rendement par une inclinaison et Excellent et Excellen Glass/Glass: un aligment optimal : Nous vous recommandons de vous informer 0 - 500 mm avant l’installation sur l’alignement approprié et l’angle d’inclinaison correct des modules, de manière à ce que l’installation puisse atteindre la puissance de rendement optimale.
  • Page 31 Exemple A: Plaque de serrage Excellent Glass/Glass frameless: Relier les modules à la structure support Exemple B: aile de serrage Les modules pourvus d‘un cadre peuvent être reliés de diff érentes manières à la structure support : en clipsant les modules par l‘avant avec une plaque de serrage (exemple A) ou avec un étrier (exemple B).
  • Page 32 écrit par système à -10°C, il ne faut pas brancher plus de CS Wismar GmbH. 22 modules en série Excellent et Excellent Glass/ Les connecteurs MC4 (fabricant : Multi Contact), Glass 60. En outre, il faut observer les exigences EPIC solar (fabricant : Lapp Kabel), KSK (fabri- de l‘onduleur utilisé.
  • Page 33: Entretien Et Nettoyage

    une tension basse. Si toutes les indications de montage sont obser- Exclusion de responsabilité vées et le montage est eff ectué par un expert, la garantie produit des modules subsiste intégrale- En cas de non-respect des instructions contenues- ment. dans la présente notice de l‘utilisateur, CS Wismar L’association d’autres connecteurs provenant de GmbH n‘assume aucune garantie concernant la fabricants diff...
  • Page 34 Notes:...
  • Page 35: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Attenzione: pericolo di morte a causa di scari- Note generali di sicurezza che elettriche! I moduli fotovoltaici generano corrente elettrica. La riparazione e la messa in funzione di un impia- Quando sono esposti alla luce, essendo sotto ten- nto fotovoltaico presuppongono una competenza sione, possono rappresentare un pericolo.
  • Page 36 Trasporto, stoccaggio tempor- Attenzione: pericolo di morte a causa di scari- aneo e disimballaggio sicuro che elettriche! Anche quando l’inverter non è collegato ai modu- li e/o alla rete, possono ancora essere presenti I moduli sono componenti tecnici delicati e devono tensioni da contatto elevate.
  • Page 37 Installazione dei moduli Simbolo di messa Garantire un‘installazione sicura: a terra: Adottare misure anticaduta per se stessi e per i collaboratori, non eseguire l‘installazione in caso di vento forte e adottare misure per impedire la ca- duta di oggetti. Adottare misure di sicurezza per la zona di lavoro per evitare di mettere in pericolo e di ferire persone.
  • Page 38 Montaggio del morsetto di messa a terra al telaio Il morsetto di messa a terra deve essere applicato al telaio in modo che la vite tocchi il foro di messa a terra. Con un cacciavite avvitare la vite nel foro di messa a terra fi...
  • Page 39 Applicare misure antincendio idonee: La situazione di montaggio ideale L‘installazione di impianti su tetto in determinati casi può compromettere la sicurezza antincendio È di estrema importanza che il modulo soddisfi i dell‘edifi cio. In particolare, installazioni non ese- requisiti tecnici del sistema nel suo complesso. guite correttamente, in caso di incendio, possono Per questo motivo è...
  • Page 40 Evitare ombreggiamenti del modulo: Excellent e Excellent Glass/Glass Anche piccole zone d‘ombra possono compro- mettere le prestazioni dell‘impianto. Per ques- 0 - 500 mm to motivo è molto importante installare i moduli lontano da zone d‘ombra. In nessun momento dell‘anno la zona dovrebbe essere completamen- te in ombra, persino nelle stagioni più...
  • Page 41 Esempio A: Morsetto a piastra Excellent Glass/Glass frameless: Collegare i moduli alla struttura sottostante: Esempio B: Morsetto ad alette I moduli dotati di telaio possono essere fi ssati alla struttura sottostante in diversi modi: o mediante at- tacco dei moduli dalla parte anteriore per mezzo di una piastra di fi...
  • Page 42 -10 °C, con i moduli modello forma scritta da CS Wismar GmbH. Excellent e Excellent Glass/Glass 60, non attivare Per il montaggio sono approvati i connettori MC4 più di 22 moduli in serie. Inoltre devono essere os- distribuiti da CS Wismar GmbH (produttore: Mul- servati i limiti degli inverter impiegati.
  • Page 43: Esclusione Di Responsabilità

    Esclusione di responsabilità Durante tutte le fasi di questo intervento, il lato an- teriore fotoattivo del modulo deve essere coperto o rivolto verso terra in modo da ridurre la tensione. Qualora non fossero state seguite le istruzioni del- la presente guida per l‘utente, CS Wismar GmbH Se vengono osservate tutte le istruzioni per il mon- non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 44 Note: CS Wismar GmbH Sonnenstromfabrik An der Westtangente 1 23966 Wismar Germany phone: +49 (0) 3841 3049 0 fax: +49 (0) 3841 3049 399 www.sonnenstromfabrik.com...

This manual is also suitable for:

Excellent glass/glass

Table of Contents