Download Print this page

Perfecta HC 200 Instruction Manual

Handcuffs

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
HANDCUFFS HC 200
!
IMPORTANT!
PERFECTA handcuffs are intended for safe temporary restraining and transport of a suspect.
SPECIFICATIONS:
suitable for any wrist size
double locking mechanism
security against any accidental or intentional tightening of the jaws
keyways on both sides of each cuff
anticorrosive surface treatment on all parts
max. dimensions (closed): 225 x 75 x 10 mm
weight: 286 g
MAINTENANCE:
Store the handcuffs in a dry and clean place at temperatures between +5°C and + 35°C.
Protect handcuffs from any dirt. Dust and dirt may cause malfunctions of the handcuffs.
Periodically clean your handcuffs and lubricate with a few drops of oil onto the locking
mechanism, ratchet and double-lock mechanism at the side of the cheek. Periodically inspect
the handcuffs to ensure their proper function when needed.
-1-
2.1702 | 11R17 © 2017
CHAINS
POLICE
QUALITY
DOUBLE
LOCKING
NICKEL-
PLATED

Advertisement

loading

Summary of Contents for Perfecta HC 200

  • Page 1 POLICE QUALITY DOUBLE LOCKING NICKEL- PLATED IMPORTANT! PERFECTA handcuffs are intended for safe temporary restraining and transport of a suspect. SPECIFICATIONS: • suitable for any wrist size • double locking mechanism • security against any accidental or intentional tightening of the jaws •...
  • Page 2 HANDCUFFING A SUSPECT: Place the jaw of the handcuff against the suspect’s wrist and press the jaw into the cheek to tighten the cuff against the skin. Be careful that the skin is not pinched in the jaws and that blood circulation is not impeded.
  • Page 3: Technische Daten

    CHAINS POLICE QUALITY DOUBLE LOCKING NICKEL- PLATED ACHTUNG! PERFECTA Handschellen sind vorgesehen für kurzzeitige Verwahrung oder Transport eines Verdächtigen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor erstmaligem Gebrauch. TECHNISCHE DATEN: • passend für alle Handgelenke • Doppelverschlussmechanismus • Sicherheit gegen unbeabsichtigtes oder absichtliches Straffen der Zahnrasten •...
  • Page 4 ANLEGEN DER HANDSCHELLEN: Platzieren Sie eine Schelle an dem Handgelenk des Verdächtigen und drücken Sie die Klemme in die Backe, um die Handschelle zu schließen. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Haut nicht in die Zahnrasten gelangt oder die Blutzirkulation abgeschnitten wird. Der Bügel ist nun in der Backe eingerastet und kann nur durch den Schlüssel geöffnet werden.
  • Page 5: Caracteristiques Techniques

    LOCKING NICKEL- PLATED ATTENTION ! Les menottes PERFECTA sont prévues pour des détentions de courte durée ou le transport d‘un suspect. Lisez le présent mode d‘emploi avant la première utilisation. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : • adaptées à tous les poignets • mécanisme de double verrouillage •...
  • Page 6 MISE EN PLACE DES MENOTTES : Placez un anneau sur le poignet de la personne et insérez la partie mobile dans la mâchoire pour fermer la menotte. Remarque : veillez à ce que la peau ne se retrouve pas coincée dans le mécanisme à crans et à ce que le circulation sanguine ne soit pas interrompue.
  • Page 7 DOUBLE LOCKING NICKEL- PLATED ATENCIÓN! Las esposas PERFECTA están concebidas para la custodia o el transporte de personas sospechosas durante corto tiempo. Por favor, lea este manual de instrucciones antes del primer uso. DATOS TÉCNICOS: • se adecuan para muñecas de cualquier tamaño •...
  • Page 8 COLOCACIÓN DE LAS ESPOSAS: Coloque una esposa en la muñeca de la persona sospechosa y presione la pinza en la mordaza para cerrar la esposa. Indicación: asegúrese de que las muescas dentadas no aprisionen la piel y que no se impida la circulación de la sangre.