Page 1
Bedienungsanleitung für Premium-Uhren mit Quarzwerk...
Page 2
DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf einer DUGENA PREMIUM Uhr. Sie haben sich damit für eine Uhr aus unserem Hause ent- schieden, bei deren Entstehung besonderes Augenmerk auf Details und Qualität gelegt wurde. Jede Uhr ist mit kratzfestem Saphirglas ausgestattet (ausgenommen Dessau, gewölbtes- Hart-Plexiglas).
Page 5
Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone auf Position (3). Bewegung und Batterieverbrauch sind gestoppt, wenn sich die Kro- ne auf Position (3) befindet. Stellen Sie mittels der Krone den Minuten- und Stun- denzeiger auf die gewünschte Zeit ein. Drücken Sie die Krone zurück in die Normalstellung (1).
Page 7
Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone auf Position (3). Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn (a), um den Stunden und den Minutenzeiger einzustellen. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalstellung (1). Einstellen des Datums Ziehen Sie die Krone auf Position (2).
Page 8
Nutzung des Chronographen Dieser Chronograph kann die Zeit in 1/20-Sekunden-Ein- heiten messen und anzeigen und zwar bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden. Der 1/20-Sekundenzeiger des Chrono- graphen läuft nach dem Start kontinuierlich 30 Sekunden lang und hält dann an der Nullposition an.
Page 9
Messen der Zeit mit der Stoppuhr Drücken Sie Knopf „A“ um den Chronographen zu starten. Mit jedem Drücken von Knopf „A“ wird der Chrono- graph gestartet oder gestoppt. Drücken Sie Knopf „B“, um den Chronographen zu- rückzustellen - Minuten- sowie Sekundenzeiger des Chronographen kehren auf ihre Nullpositionen zu- rück.
Page 10
Rückstellung des Chronographen (einschliesslich nach dem Austauschen der Batterie). Die- ses Verfahren sollte ausgeführt werden, wenn der Sekun- denzeiger des Chronographen nicht auf die Nullposition zurückkehrt. Ziehen Sie die Krone auf Position (3). Um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen, drücken Sie Knopf „A“...
Page 11
Einstellen der Zeit für Uhren mit verschraubter Krone (Modelle Imola und Nautica) Krone gegen den Uhrzeigersinn (b) drehen und damit die Krone von der Verschraubung lösen. Die Krone auf Position (3) ziehen und die gewünschte Uhrzeit einstellen. Krone in die Normalstellung (1) drücken und im Uhr- zeigersinn (a) drehen bis diese fest aufgeschraubt ist.
Page 12
Bedienungsanleitung für Chronographen Kal. 0S11 Minutenzeiger Sekundenzeiger Chronograph Chronograph Datumsanzeige (modellabhängig) (1) Normalstellung (3) Zeiteinstellung (2) Datumseinstellung Kronendrehrichtung Sekundenzeiger Modelle: FESTA / DESSAU...
Page 13
Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone auf Position (3). Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn (b), um den Stundenzeiger und den Minutenzeiger ein- zustellen. Wenn Sie die Krone in die Normalstellung (1) zurück - drücken, beginnt der kleine Sekundenzeiger seine Bewegung.
Page 14
Bedienen des Chronographen Dieser Chronograph kann die Zeit in 1-Sekunden-Einhei- ten messen und anzeigen, und zwar bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden. Der Sekundenzeiger des Chronogra- phen misst nach dem Starten die Zeit kontinuierlich bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden. Messen der Zeit mit dem Chronographen Mit jedem Drücken des Knopfes „A“...
Page 15
Rückstellung des Chronographen (einschliesslich nach dem Austauschen der Batterie). Ziehen Sie die Krone auf Position (3). Um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen, drücken Sie Knopf „A“ so oft bis der Sekundenzeiger wieder auf der Nullposition ist. Sobald Sie den Zeiger auf Null zurückgestellt haben, drücken Sie die Krone in die Normalposition (1) zu- rück.
Page 18
Temperaturschwankungen vermeiden Vermeiden Sie es, Ihre Uhr im direkten Sonnenlicht oder an sehr warmen oder kalten Orten längere Zeit liegen zu lassen. Feuchte Umgebung vermeiden Die Knöpfe bzw. Krone nicht bedienen, wenn die Uhr nass oder feucht ist. Starke Schläge vermeiden Diese Uhr widersteht allen Stößen, die im normalen Gebrauch oder bei sportlichen Aktivitäten auftreten.
Page 19
Vermeiden Sie starke Magnetfelder Halten Sie Ihre Uhr aus dem unmittelbaren Einflussbe- reich starker Magnetfelder fern. Im Allgemeinen wird aber die Funktion Ihrer Uhr nicht beeinflusst durch Magnetfelder von Haushalts-, Fernseh- oder Stereo- geräten. Vermeiden Sie starke Chemikalien, Lösungsmittel und Gase Tragen Sie Ihre Uhr nicht in der Nähe starker Chemika- lien, Lösungsmitteln oder schädlicher Gase.
Page 20
Halten Sie Ihre Uhr sauber Reiben Sie jede Wasserspur und Feuchtigkeitsstelle auf Gehäuse, am Glas oder Armband mit einem weichen, sauberen Tuch ab. Jeder Schmutz am Gehäuse oder am Armband könnte Hautausschlag in leichter Form verursachen. Ein Uhrenarmband wird durch Ablagerung von Schweiß und Staub leicht schmutzig, weil es ständig auf der Haut aufliegt.
Page 21
Periodische Inspektion Um die Uhr über lange Jahre im problemlosen Funkti- onszustand erhalten zu können, wird Ihnen empfohlen, die Uhr alle 2–3 Jahre überprüfen zu lassen. Vorsicht bei Kindern Uhrenkomponenten, speziell Uhrenbatterien, gehören nicht in Kinderhände. Bei Unfällen bitte einen Arzt konsultieren.
Page 22
GARANTIE NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH gewährt für die einwandfreie Funktion dieser DUGENA-Uhr 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Frist werden Fabrikationsmängel kostenlos behoben. Sollte dies nach unserer Auffassung nicht mög- lich oder unwirtschaftlich sein, so leisten wir, die NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH, Ersatz in Form eines gleichen oder ähn-...
ENGLISH ENGLISH Thank you for choosing a DUGENA PREMIUM watch. You have chosen a high class product with acute attenti- on ondetails and quality during creation. Each DUGENA PREMIUM watch is equipped with scratch-proof sapphire crystal (except Dessau, acrylic glass). The bolted housing bottom particularly protects the watch movement against environmental influences such as dust and water.
Instruction manual quartz Date display (depending on model) (3) Time adjusting (2) Date adjusting (1) Normal position Direction of rotation Models: FESTA / DESSAU / DESSAU CARRÉE MINOR / SINOR / SIGMA / COCKPIT / TENERO QUADRA / RONDO / TONDA...
Setting the time Pull out the crown to position (3). While the crown is in position (3), the watch stops to save energy. Turn the crown to set the minute/hour hands to the desired time. Return the crown to position (1). Setting the date Pull out the crown to position (2) - the clock is run- ning.
Page 26
Instruction manual for Chronograph Cal. 6S20 / 6S50 Chrono Second hand Chrono 1/20 second hand (1) Normal position (3) Time adjusting (2) Date adjusting Date display (depends on model) Minute recorder Kronendrehrichtung Small second hand Models: MINOR / SIGMA / NAUTICA / IMOLA XL COCKPIT XL...
Page 27
Setting the time Pull out the crown to position (3). Turn the crown clockwise (a) to set hour and minute hands. After the time has been set, push back the crown to the normal position (1). Setting the date Pull out the crown to position (2). Turn the crown clockwise (a) to set the date.
Page 28
Using the chronograph This chronograph is able to measure and display time in 1/20 second united up to maximum of 59min 59 sec. The chronograph 1/20 second hand keeps continuously for 30 seconds after starting, and then stops at zero position.
Page 29
Measuring time with the stopwatch. Press button „A“ to start the chronograph. The chronograph can be started and stopped each time button „A“ is pressed. Press button „B" to reset the chronograph and chro- nograph minute and second hands return to their zero positions.
Page 30
Chronograph reset (incl. after replacing battery) This procedure shoud be performed when the chrono- graph second hand does not return to zero position. Pull out the crown to position (3). Press the button „A“ several times to set the chrono- graph second hand to zero position.
Page 31
Time setting for watches with screw crown (Models Imola and Nautica) Unscrew crown by turning the crown counter-clock- wise (b) . To set time, pull out crown to position (3) and turn crown in either direction until hour/minute hands are at the correct time.
Page 32
Instruction manual for Chronograph Cal. 0S11 Chrono second hand Minute recorder Date display (depends on model) (1) Normal position (3) Time adjusting (2) Date adjusting Direction of rotation Second hand Models: FESTA / DESSAU...
Page 33
Setting the time Pull out the crown to position (3). Turn the crown counter-clockwise (b) to set hour and minute hands. When the crown is pushed back to normal position (1), small second hand starts to run. Setting the date Pull out the crown to position (2).
Page 34
Using the chronograph This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to maximum of 59 minutes 59 se- conds. The chronograph 1/1 second hand keeps conti- nuously for 59 minutes 59 seconds after starting. Measuring time with the chronograph The chronograph can be started and stopped each time button „A“...
Page 35
Chronograph reset (incl. after replacing the battery) Pull the crown out to position (2). Press button „A“ to set the chronograph second hand to zero position. The chronograph hand can be ad- vanced rapidly by continuously pressing button ”A“. Once the hand has been zeroed, return the crown to normal position (1).
GENERAL INFORMATION Water resistance Marking on the backside of the case Washing, rain, splashes none water resistant 3 ATM water resistant 5 ATM water resistant 10 ATM water resistant 20 ATM...
Page 38
Avoid temperature fluctuations Please avoid leaving your watch in direct sunlight, at very warm or cold locations for long periods. This could cause the watch to go faster or slower. Avoid damp environments Do not use the buttons if the watch is wet or damp. Avoid heavy impacts This watch is able to withstand all impacts in normally occurring.
Page 39
Avoid strong chemicals, solvents and gases Do not wear your watch in the vicinity of strong che- micals, solvents or noxious gases. If your watch comes into contact with substances containing petrols, paint thinners, alcohols, cosmetic sprays, nail varnishs, nail varnish removers, adhesives, paints or paint strippers, this could impair the quality of or damage the case, strap, bracelet or other components of the watch.
Page 40
Woven straps may loose their special flexibility and become less attractive if they are soiled. They should therefore be washed from time to time. Metal brace- lets should normally be washed with a brush in mild, soapy water and dried with a soft, absorbent cloth. Af- ter doing this, ensure that all water has been removed.
Page 41
Be sure to keep parts, even batteries, out of reach of infants and small children. Should accidental ingestion occur, consult a doctor at once.
WARRANTY Your DUGENA watch is warranted by NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH for a period of 36 months since the date of purchase. During the warranty period all defects in material or workmanship will be removed without charge. To the extent that we, NOVA TEMPORA...
Need help?
Do you have a question about the FESTA and is the answer not in the manual?
Questions and answers