Advertisement

(PL) Kanlux SA, ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionków (CZ) Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek (SK) Distributor: Kanlux s.r.o., Štefánika 379/19, 911 01 Trenčín
(HU) Forgalmazza: Kanlux Kft., 9026 Győr, Bácsai út 153/b (UA)
,
1- ,
617 (RO) Kanlux Lighting SRL, Intrarea Binelui 1A, Sector 4, 042159 Bucuresti (RU)
,
; 000
Warehouse area Gopet Logistics, 1532 Kazichene, So a, ph.+359 2 42 19 623 (DE) Kanlux GmbH, Flugplatz 21, 44319 Dortmund
2017/06-1
P1
220-240V~
50/60Hz
P7
P14
0,1m
q
INTENDED USE / APPLICATION
Product designed to be used in the home and for other similar general applications.
MOUNTING
Technical changes reserved. Read the manual before mounting. Any activities to be done with disconnected power supply. The product can be connected to a supply network
which meets energy quality standards as prescribed by law.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product for indoor use. Product equipped with electrical connector. Possibility of dimming only by means of an internal electronic system.
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any maintenance work must be performed when the power supply is cut o and the product has cooled down. Clean only with soft and dry cloths. Do not use chemical detergents.
Do not cover the product. Ensure free air access. Product may heat up to a higher temperature. The light source becomes heated to a high temperature. Product with
non-replaceable light source of the LED type. Product cannot be xed if the light source becomes damaged. Product can only be supplied by rated voltage or voltage within the
range provided. Product must not be used in unfavourable environment, e.g. dust, moisture,water, vibrations, etc. If the cord isolation or casing is damaged, the product cannot
be used. Non-demountable product. Not suitable for independent repairs. ATTENTION! Do not look directly at LED light beam.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Rated voltage, frequency.
P2: Class II. A product in which protection against electric shock is provided not only through basic insulation, but also double or reinforced insulation.
P3: Supply voltage.
P4: Rated durability.
P5: Colour temperature.
page 18
«
», 08130,
-
, .
P2
P8
P9
max 7W
max 240 lm
P15
,
-
Kanlux, .
, . 1, 142100, .
,
P3
5V
20000h
P10
P11
P17
P16
110°
AWAN LED
, .
, . 1, 142100, .
,
www.kanlux.com
P5
P4
Tc
3000K
P12
IP20
P18
,
.
,
. (BG) Kanlux EOOD,
P6
P13
1 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kanlux AWAN LED Series

  • Page 1 18 AWAN LED (PL) Kanlux SA, ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionków (CZ) Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek (SK) Distributor: Kanlux s.r.o., Štefánika 379/19, 911 01 Trenčín (HU) Forgalmazza: Kanlux Kft., 9026 Győr, Bácsai út 153/b (UA) «...
  • Page 2 SA shall not be responsible for any damage resulting from the failure to follow these instructions. Kanlux SA reserves the right to make changes in the manual - the current version can be downloaded at www.kanlux.com.
  • Page 3 Les informations supplémentaires concérnant les produits de la marque Kanlux sont accessibles sur le site: www.kanlux.com Kanlux SA n’ e ncourt pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non observation du présent mode d’ e mploi. La société Kanlux SA se réserve le droit d'apporter des modi cations à...
  • Page 4: Protección Del Medio Ambiente

    Informaciones adicionales sobre los productos de Kanlux se encuentran en la siguiente página web: www.kanlux.com Kanlux SA no es responsable de los efectos que se desprenden de la inobservación de recomendaciones de esta instrucción. La empresa Kanlux SA se reserva el derecho de introducir modi caciones en el manual.
  • Page 5 Kanlux produkter kan ndes på www.kanlux.com Kanlux SA påtager sig intet ansvar for skade, der opstå ved fejlagtig anvendelse af denne vejledning. Firmaet Kanlux SA forbeholder sig retten til at foretage ændringer for brugeren - den aktuelle version downloades fra www.kanlux.com.
  • Page 6 Kanlux zijn op: www.kanlux.com te vinden. Kanlux SA kan niet aansprakelijk gemaakt worden voor e ecten ontstaan door zich niet te houden aan deze instructie. Firma Kanlux SA behoudt zich het recht tot wijzigingen in de gebruiksaanwijzing-de meest actuele versie te downloaden op www.kanlux.com.
  • Page 7 Tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönti voi aiheuttaa esim. tulipalon, palovamman, sähköiskun, loukkaantumisen sekä muita aineellisia ja aineettomia vahinkoja. Lisätietoja Kanlux-merkkisistä tuotteista löytyy osoitteesta www.kanlux.com Kanlux SA ei ole vastuussa tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönnistä johtuvista seuraamuksista. Kanlux S.A. pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen, ajankohtainen versio on ladattavissa sivustolta www.kanlux.com.
  • Page 8: Ochrona Środowiska

    Kanlux produkter nnes på www.kanlux.com Kanlux SA påtar seg ikke ansvaret for følgene av at anbefalingene i denne bruksanvisningen ikke ble fulgt. Kanlux SA forbeholder seg retten til å foreta endringer i bruksanvisningen - den aktuelle versjonen kan lastes ned fra www.kanlux.com.
  • Page 9: Ochrana Životného Prostredia

    Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár, opaření, zranění elektrickým proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i nehmotné škody. Další informace o výrobcích značky Kanlux jsou dostupné na: www.kanlux.com Kanlux SA neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynů tohoto návodu. Firma Kanlux SA si vyhrazuje právo provádět v návodu změny - aktuální verze ke stažení na: www.kanlux.com.
  • Page 10 TANÁCSOK / JAVASLATOK A jelen útmutató gyelmen kívül hagyása a tűz, áramütés, égés, testi sérülés és egyéb anyagi és nem anyagi kár veszélyével járhat. További információ a Kanlux termékeiről a www.kanlux.com weboldalon kapható. Kanlux SA nem vállal felelősséget a jelen útmutató gyelmen kívül hagyásának az eredményeiért. A Kanlux SA fenntartja az utasítás módosításának jogát - az aktuális verzió...
  • Page 11 Α έλεια των κανονισ ών τη παρούσα οδηγία πορεί να προκαλέσει πχ. πυρκαγιά, έγκαυ α, ηλεκτροπληξία, τραυ ατισ ό, υλικέ και αύκλε ζη ιέ . Πρόσθετε πληροφορίε για τα άλλα προϊόντα τη άρκα Kanlux είναι διαθέσι α σε: www.kanlux.com. Η Kanlux SA ε φέρει κα ία ευθύνη γιαi αποτελέσ ατα πόυ προκύπτουν από α έλεια των κανονισ ών...
  • Page 12 P14: P15: P16: P17: P18: Kanlux : www.kanlux.com. Kanlux Kanlux SA www.kanlux.com. NAMEN / UPORABA Proizvod namenjen stanovanjski in splošni uporabi. MONTAŽA Tehnične spremembe pridržane. Pred montažo preberite navodila za uporabo. Montažo naredite pri izključenem napajanju. Proizvod vključite samo v pravilno električno instalacijo, ki ustreza kakovostnim standardom, ki so v skladu z zakonom.
  • Page 13: Varstvo Okolja

    Neupoštevanje teh navodilih za uprabo, lahko povzroči ogroženje s požarom, elektrošokom, telesno poškodbo ter drugimi materialnimi in nematerialnimi poškodbami. Dodatne informacije o proizvodih podjetja Kanlux, najdete na www.kanlux.com. Kanlux SA ni odgovoren za poškodbe, ki so povzročene zaradi neupoštevanja navodil za uporabo. Podjetje Kanlux SA si pridržuje pravico do spremembe navodil - veljavna različica je na voljo na strani www.kanlux.com.
  • Page 14 LED. LED. III. (SELV) P10: P11: ( ). P12: 12 . P13: P14: P15: P16: P17: P18: Kanlux : www.kanlux.com Kanlux SA Kanlux SA www.kanlux.com. LED. LED. P2: II P7: III (SELV) P10: P11: ( ). P12: P13:...
  • Page 15 P14: P15: P16: P17: P18: Kanlux : www.kanlux.com. Kanlux Kanlux SA www.kanlux.com. LED. LED. III. (SELV ), P10: P11: ( ). P12: P13: P14: ’ P15: P16: P17: P18: ’ Kanlux : www.kanlux.com. Kanlux Kanlux SA www.kanlux.com. PASKIRTIS / TAIKYMAS Gaminys skirtas varoti butuose bendriems buitiniams tikslams ir poreikiams tenkinti.
  • Page 16: Vides Aizsardzība

    Nesilaikymas šios instrukcijos nurodymų gali sukelti pvz. gaisrą, nuplykimus, elektros smūg , zinius pažeidimus bei kitokias materialias ir nematerialias žalas. Papildomų informacijų Kanlux markės gaminių tema rasite svetainėje: www.kanlux.com. Kanlux SA neneša atsakomybės už pasekmes kilusias dėl šios instrukcijos reikalavimų nesilaikymo.
  • Page 17 Käesoleva käsiraamatus toodud soovituste eiramine, võivad põhjustada näiteks tulekahju, põletushaavu, elektrilööki, füüsilisi vigastusi ja muid kahjustusi nii materiaalseid ja immateriaalseid. Kanlux margi all olevate toodete kohta lisainfot leiate veebil: www.kanlux.com. Kanlux SA ei kanna mingisugust vastutust juhtumite eest, mis tulenevad mitte kinnipidamisest siin toodud kasutusjuhendusest.
  • Page 18 AWAN LED S-W AWAN LED C-W DC 5V...
  • Page 19 de alimentare pentru a regla luminozitatea; lampa aprinsă/lumină puternică - lumină moderată – lumină slabă – lipsă de lumină/lampa stinsă. /GR/ ιακόπτη κεντρικού φωτό LED - Ενεργοποίηση λά πα : πατήστε το κου πί για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λά πα. Ρύθ ιση ένταση φωτεινότητα...
  • Page 20 /CZ/ Vypínač náladového osvětlení - Přídavné světlo: dotkněte se tlačítka pro rozsvícení / zhasnutí přídavného světla v podstavci, toto světlo automaticky mění barvu. /SK/ Zapínač náladového svetla - Dodatočné svetlo: dotknite sa tlačidla, keď chcete zapnúť/vypnúť dodatočné svetlo v podstavci, ktoré automaticky mení farbu. /HU/ Hangulatfény bekapcsolása - Kiegészítő...
  • Page 21: Mode Set

    AWAN LED C-W /GB/ Display / DE/ Anzeigen /FR/ Écran d’a chage /ES/ Pantalla /IT/ Display /DK/ Display /NL/ Display /SE/ Display /FI/ Näyttö /NO/ Display TIME ALARM TIMER-SNOOZE /PL/ Wyświetlacz /CZ/ Displej /SK/ Displej /HU/ Kijelző /RO/MD/ A șaj /GR/ Ένδειξη...
  • Page 22: Detailed Description

    MODES: 1. Normal mode Information displayed in Normal mode: time, date (from 2008 to 2099), day, and temperature. You can select either the 12- or 24-hour format for the time display. AM means “before noon” and PM means “after noon”. 2.
  • Page 23: Mode Normal

    √ Die Schlummerfunktion ist voreingestellt. Um die Schlummerfunktion (SNOOZE) ein- oder auszuschalten, muss man im Normalmodus die Taste Up drücken – der Wecker muss eingeschaltet sein, das Symbol ALARM muss im Normalmodus sichtbar sein. √ Im Modus für Erinnerung an einen Geburtstag die Taste Set drücken, mit der Taste Up/Down das Datum und die Urzeit einstellen, und jede Einstellung mit der Taste Set bestätigen. Bei der Einstellung des Datums wird der Wochentag automatisch geändert.
  • Page 24: Descripción Detallada

    5. Temperatura Disponibles las medidas en °C (grados Centígrados) o en °F (grados Fahrenheit). DESCRIPCIÓN DETALLADA El botón MODE permite moverse por los modos/ajustes: modo normal (TIME) selección 12/24H (TIME) alarma (ALARM) recordatorio de cumpleaños temporizador (TIMER) √ En el modo normal, pulse el botón Down para activar o desactivar una melodía. Es posible ajustar la reproducción continua de las siete diferentes melodías grabadas en la lamparilla. √...
  • Page 25: Gedetailleerde Beschrijving

    FUNKTIONER: 1. Normal tilstand Oplysninger, der vises i den normale tilstand: tid, dato (interval 2008-2099), ugedag, temperatur. Du kan vælge 12- eller 24-timers format. AM er tiden før middag, PM betyder eftermiddag. 2. Alarmtilstand og snooze-funktion I alarmtilstanden kan du indstille alarmtidspunktet og vælge passende musik. Derudover kan du aktivere snooze-funktionen. 3.
  • Page 26 normale modus knippert het SNOOZE pictogram). Elke snooze duurt 4 minuten en kan 4 keer herhaald worden. √ De sluimerfunctie staat standaard uit. Druk in de normale modus op de Up knop om de sluimerfunctie (SNOOZE) in of uit te schakelen – de wekker dient ingesteld te zijn, het ALARM pictogram moet te zien zijn in de normale modus.
  • Page 27 MODE-nappi mahdollistaa liikkumisen seuraavissa toiminnoissa/asetuksissa Normaalitila (TIME) 12/24H -kytkin (TIME) herätyskello (ALARM) ajastin (TIMER) √ Paina normaalitilassa Down-painiketta aloittaaksesi tai lopettaaksesi melodian toiston. Voit asettaa jatkuvan toiston lampun seitsemälle melodialle. √ Paina normaalitilassa set-painiketta valitaksesi lämpötila-asteikon °C (Celsius) tai °F (Fahrenheit). 12/24H -toiminnossa painamalla Up/Down -painiketta voi valita 12 tai 24 tunnin kellon ja vahvistaa valinnan painamalla Set-painiketta.
  • Page 28: Tryb Normalny

    FUNKCJE: 1. Tryb normalny Informacje widoczne w trybie normalnym: godzina, data (zakres od 2008 do 2099), dzień tygodnia, temperatura. Można wybrać tryb 12- lub 24-godzinny. AM oznacza czas przed południem, PM oznacza czas po południu. 2. Tryb budzika i funkcja drzemki W trybie budzika można ustawić...
  • Page 29 ikona ALARM musí být viditelná v normálním režimu. √ V režimu připomenutí narozenin stiskněte tlačítko Set, tlačítkem Up/Down nastavte čas a datum, pokaždé potvrďte tlačítkem Set. Při nastavování data se dny týdne mění automaticky. Další stisknutí tlačítka Set povede k vypnutí režimu připomenutí narozenin. V den narozenin bude narozeninová písnička hrát 5 minut, nebo dokud nebude vypnuta libovolným tlačítkem.
  • Page 30 A 12 vagy 14 órás mód kiválasztásához 12/24H módban nyomja meg az Up/Down gombot, hagyja jóvá a Set gombbal, majd állítsa be az időt és dátumot az alábbi sorrendben: óra, perc, év, hónap, nap. Mindegyik beállítást a Set gombbal lehet jóváhagyni. A dátum beállításakor a hét napja automatikusan megváltozik. 12H óra perc év hónap nap √...
  • Page 31 3. Τρόπο λειτουργία υπενθύ ιση για γενέθλια Μπορείτε να προγρα ατίσετε ια ορισ ένη ώρα και η ερο ηνία τη υπενθύ ιση για γενέθλια, καθώ και ία από τι επτά διαθέσι ε ελωδίε που θα ενεργοποιηθεί στην η ερο ηνία των...
  • Page 32 √ Set, Up/Down Set. (TIMER) Mode, Set, Up/Down Set. TIMER . Timer 0:00 - FUNKCIJE: 1. Navadni način Podatki, ki so vidni v navadnem načinu: ura, datum (razpon od 2008 do 2099), dan tedna, temperatura. Lahko se izbere 12- ali 24-urni prikaz časa. AM pomeni dopoldansko uro, PM pa popoldansko.
  • Page 33 √ U normalnom režimu pritisnite dugme Set kako biste izabrali skalu °C (Celzijusa) ili °F (Farenhajta). U režimu 12/24H pritisnite dugme Up/Down kako biste izabrali 12-časovni ili 24-časovni sat i potvrdite pritiskom na dugme Set, zatim podesite vreme i datum po sledećem redosledu: sat, minut, godina, mesec, dan u mesecu.
  • Page 34 2008 2099), . AM – , PM – (TIMER) 23:59 00:00, : °C ( °F ( MODE (TIME) 12/24H (TIME) (ALARM) (TIMER) √ Down, √ Set, °C ( °F ( 12/24H Up/Down, Set, Set. √ ALARM, Set Up/Down, Set. √ √...
  • Page 35 SNOOZE √ (SNOOZE), Up – ALARM √ Set, Up/Down Set. (TIMER) Mode, Up/Down Set. TIMER . Timer 0:00 - FUNKCIJOS: 1. Normalus režimas Informacija, matoma normaliame režime: valanda, data (diapazonas nuo 2008 iki 2099), savaitės diena, temperatūra. Galima pasirinkti 12 arba 24 valandų režimą. AM reiškia, kad rodomas laikas prieš...
  • Page 36 5.Temperatūra Var izvēlēties mērījumu °C (Celsija) vai °F (Fārenheita). DETALIZĒTS APRAKSTS Poga MODE ļauj pārvietoties pa režīmiem/iestatījumiem: normāls režīms (TIME) pārslēdzis 12/24H (TIME) modinātājs (ALARM) dzimšanas dienas atgādināšana taimeris (TIMER) √ Normālā režīmā nospiediet pogu Down, lai ieslēgtu vai izslēgtu melodijas atskaņošanu. Var iestatīt lampiņā ierakstīto septiņu dažādu melodiju nepārtrauktu atskaņošanu. √...

This manual is also suitable for:

Awan led s-wAwan led c-w

Table of Contents