PRODUCT LINE DESCRIPTION INTRODUCTION Sordin EXC-1 is a headband hearing protection and Sordin EXC-2 is a hearing protection for helmet. Both products are designed to protect against harmful noise. COMPLIANCE AND APPROVALS The products meet the Essential Health and Safety Requirements as laid out in Annex II and conforms with quality assurance of the production process, module D, laid out in Annex VIII of the PPE-regulation (EU) 2016/425.
Replace the sealing rings and the foam rubber inserts 1 time each 6 months or more frequently if it is necessary. Use original spare parts. (Fig.8) Note: If the earmuffs are wet on the inner side, let them dry in parking position (Sordin EXC-2). (Fig.7) TRANSPORTATION, STORAGE AND DISPOSAL Transportation and storage •...
BESCHREIBUNG DER PRODUKTLINIE EINFÜHRUNG Sordin EXC-1 ist ein Kopfbügel-Gehörschutz und Sordin EXC-2 ist ein Gehörschutz für Helme. Beide Produkte dienen dem Schutz vor gesundheitsgefährdendem Lärm. KONFORMITÄT UND ZULASSUNGEN Die Produkte erfüllen die grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen gemäß Anhang II und die Anforderungen an die Qualitätssicherung im Herstellungsprozess, Modul D, gemäß...
• Achten Sie darauf, dass die Dichtungsringe nicht zusammengedrückt werden. • Achten Sie darauf, dass der Kopfbügel nicht gespannt ist (Sordin EXC-1). • Wenn der Helm nicht in Gebrauch ist, sollten sich die Kapselgehörschützer in der Betriebsstellung befinden (Sordin EXC-2). (Abb. 5) •...
Page 8
(Fig. 2) Montar las orejeras en un casco (Sordin EXC-2): Tire de las orejeras hacia afuera y hacia arriba hasta que se queden bloqueadas en posición de espera. (Fig. 3). Coloque el acoplamiento del casco en la ranura del casco. (Fig. 4) Colocarse las orejeras en posición de trabajo (Sordin EXC-2): Colóquese el casco en la cabeza.
Colocarse las orejeras en posición de espera (Sordin EXC-2): Tire de las orejeras hacia afuera y hacia arriba hasta que se queden bloqueadas en posición de espera. (Fig. 6) Colocarse las orejeras en posición de reposo (Sordin EXC-2): Coloque las orejeras en posición de espera. Coloque las orejeras hacia atrás a lo largo del lateral del casco hasta que se queden bloqueadas en posición de reposo.
Page 10
DESCRIPTION DE LA GAMME INTRODUCTION Sordin EXC-1 est un serre-tête de protection auditive et Sordin EXC-2 est une protection auditive pour casque. Ces deux produits sont conçus pour protéger les utilisateurs des bruits nuisibles. CONFORMITÉ ET APPROBATIONS Les produits sont conformes aux exigences essentielles de santé et de sécurité telles que présentées à l’Annexe II et satisfont aux exigences d’assurance qualité...
Page 11
• Assurez-vous que le serre-tête n’est pas tendu (Sordin EXC-1). • Lorsque le casque n’est pas utilisé, mettez les protège-oreilles en position de fonctionnement (Sordin EXC-2). (Fig.5) • Placez le produit dans un endroit sec et propre à la bonne température.
Page 12
DESCRIZIONE LINEA PRODOTTO INTRODUZIONE Il prodotto Sordin EXC-1 è un dispositivo di protezione acustica con archetto; il prodotto Sordin EXC-2 è un dispositivo di protezione acustica da montare su elmetto. Entrambi i prodotti sono stati concepiti per proteggere dalle emissioni sonore nocive.
• Assicurarsi che l’archetto non sia eccessivamente teso (Sordin EXC-1). • Quando l’elmetto non è in uso, mettere le cuffie antirumore in posizione di funzionamento (Sordin EXC-2). (Fig. 5) • Mettere il prodotto in uno spazio asciutto e pulito a temperatura corretta.
Page 14
DESCRIÇÃO DA LINHA DE PRODUTOS INTRODUÇÃO O Sordin EXC-1 é um protetor auditivo com haste e o Sordin EXC-2 é um protetor auditivo para capacete. Ambos os produtos foram concebidos para proteger de ruídos perigosos. CONFORMIDADE E CERTIFICAÇÕES O produto cumpre os Requisitos essenciais de saúde e segurança definidos no Anexo II e está em conformidade com a garantia da qualidade do processo de produção, módulo D, definida no Anexo VIII do regulamento EPI (UE) 2016/425.
Page 15
Para colocar os abafadores na posição de standby (Sordin EXC-2): Levante os abafadores para fora e para cima até ficarem fixos na posição de standby. (Fig. 6) Para colocar os abafadores na posição de descanso (Sordin EXC-2). Coloque os abafadores na posição de standby.
Page 16
WAARSCHUWING: Voordat u het product in gebruik neemt, moet u het veiligheidshoofdstuk lezen en begrijpen. De oorbeschermer in de werkstand zetten (Sordin EXC-1): Plaats de kappen over de oren en stel de hoofdband en kappen af totdat ze comfortabel zitten. Stel de oorbeschermer zo af dat deze strak om uw oren en strak tegen uw hoofd zit.
Page 17
De oorbeschermer in de werkstand zetten (Sordin EXC-2): Zet de helm op uw hoofd. Stel de oorbeschermer zo af dat deze strak om uw oren en strak tegen uw hoofd zit. (Afb.5) De oorbeschermer in de stand-bystand zetten (Sordin EXC-2): Til de oorbeschermer naar buiten en omhoog tot deze in de stand-bypositie wordt vergrendeld.
Page 18
Justera hörselkåporna så att de sluter tätt kring öronen och tätt mot huvudet. Hjässbygelkraften kan anpassas med den unika justerknappen. (Fig.2) Montera hörselkåporna på en hjälm (Sordin EXC-2): Lyft hörselkåporna utåt och uppåt så att de låser sig i standbyläge. (Fig.3). Placera hjälmfästet i spåret på hjälmen. (Fig.4) Sätta hörselkåporna i arbetsläge (Sordin EXC-2): Sätt hjälmen på...
Page 19
Sätta hörselkåporna i standbyläge (Sordin EXC-2): Lyft hörselkåporna utåt och uppåt så att de låser sig i standbyläge. (Fig.6) Sätta hörselkåporna i parkeringsläge (Sordin EXC-2): Sätt hörselkåporna i standbyläge. Vrid hörselkåporna bakåt längs sidan av hjälmen tills de låser sig i parkeringsläge. (Fig.7) UNDERHÅLL...
Page 20
BESKRIVELSE AF PRODUKTLINJE INTRODUKTION Sordin EXC-1 er et hovedbøjlemonteret høreværn, og Sordin EXC-2 er et hjelmmonteret høreværn. Begge produkter er fremstillet med henblik på at beskytte mod skadelig støj. OVERENSSTEMMELSE OG GODKENDELSER Produkterne opfylder de væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav, der er fastlagt i bilag II, og er i overensstemmelse med kvalitetssikring af fremstillingsprocessen (modul D), der er fastlagt i bilag VIII, i henhold til forordning (EU) 2016/425 om personlige værnemidler.
Page 21
Udskift tætningsringene og skumgummiindsatserne en gang hvert halve år eller mere om nødvendigt. Anvend originale reservedele. (fig.8) Bemærk: Lad høreværnene tørre i parkeringsposition, hvis de er våde på indersiden (Sordin EXC-2). (fig.7) TRANSPORT, OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE Transport og opbevaring •...
Page 22
BESKRIVELSE AV PRODUKTUTVALGET INNLEDNING Sordin EXC-1 er et hørselsvern med hodebøyle, og Sordin EXC-2 er et hørselsvern for bruk med hjelm. Begge produktene er laget for å beskytte mot skadelig støy. OVERHOLDELSE OG GODKJENNINGER Produktene oppfyller de grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i bilag II og samsvarer med kvalitetssikring av produksjonsprosessen, modul D, bilag VIII i PVU-forordningen (EU) 2016/425.
Page 23
• Pass på at tetningsringene ikke blir klemt sammen. • Pass på at hodebøylen ikke strekkes (Sordin EXC-1). • Sett øreklokkene i en klar til bruk-posisjon når hjelmen ikke er i bruk (Sordin EXC-2). (Fig.5) • Oppbevar produktet på et tørt og rent sted med riktig temperatur.
Page 24
TUOTEMALLISTON KUVAUS JOHDANTO Sordin EXC-1 on sangallinen kuulosuojain ja Sordin EXC-2 on kypärään kiinnitettävä kuulosuojain. Molemmat tuotteet on suunniteltu suojaamaan haitalliselta melulta. VAATIMUSTENMUKAISUUS JA HYVÄKSYNNÄT Tuotteet vastaavat liitteessä II esitettyjä olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia ja tuotantoprosessin laadunvarmistusta, moduuli D, joka on määritelty PPE-asetuksen (EU) 2016/425 liitteessä VIII. CE-merkinnät ovat standardien EN 352-1:2002 ja EN 352-3:2002 mukaisia.
Page 25
Vaihda tiivisterenkaat ja vaahtokumipehmikkeet 6 kuukauden välein tai tarvittaessa useammin. Käytä alkuperäisiä varaosia. (Kuva 8) Huomaa: Jos kuvut ovat kosteat sisäpuolelta, anna niiden kuivua taukoasennossa (Sordin EXC-2). (Kuva 7) KULJETUS, VARASTOINTI JA HÄVITTÄMINEN Kuljetus ja varastointi •...
VIGYÁZAT!: A termék használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a biztonsággal foglalkozó fejezetet. A fülvédők üzemi helyzetbe állítása (Sordin EXC-1): Illessze a fültokokat a fülére, és igazítsa kényelmes helyzetbe a fejpántot és fültokokat. Igazítsa a fülvédőket olyan helyzetbe, hogy szorosan a fejére illeszkedjenek a füle körül. A fejpánt nyomása egyedülálló...
Page 27
A fülvédők készenléti helyzetbe állítása (Sordin EXC-2): Húzza a fülvédőket kifelé és felfelé, hogy készenléti helyzet- ben rögzüljenek. (6. ábra) A fülvédők parkolóhelyzetbe állítása (Sordin EXC-2): Állítsa a fülvédőket készenléti helyzetbe. Hajtsa vissza a fülvé- dőket a sisak oldala mellett, amíg nem rögzülnek parkolóhelyzetben. (7. ábra) KARBANTARTÁS...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το Sordin EXC-1 είναι προστατευτικό μέσο της ακοής με κεφαλόδεμα και το Sordin EXC-2 είναι προστατευτικό μέσο της ακοής που στερεώνεται σε κράνος. Και τα δύο προϊόντα έχουν σχεδιαστεί για την προστασία από επικίνδυνα επίπεδα θορύβου. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΡΙΣΕΙΣ...
Page 29
ωτοασπίδες μέχρι να εφαρμόσουν καλά γύρω από τα αυτιά και το κεφάλι σας. (Εικ. 5) Για θέσετε τις ωτοασπίδες σε θέση αναμονής (Sordin EXC-2): Μετακινήστε τις ωτοασπίδες προς τα έξω και προς τα πάνω μέχρι να κλειδώσουν στη θέση αναμονής. (Εικ. 6) Για...
Page 30
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТОВАТА ЛИНИЯ ВЪВЕДЕНИЕ Sordin EXC-1 е протектор за слуха с лента за глава, а Sordin EXC-2 е протектор за слуха за шлем. И двата продукта са проектирани за защита от вреден шум. СЪОТВЕТСТВИЕ И ОДОБРЕНИЯ Продуктите отговарят на съществените изисквания за безопасност и опазване на здравето, посочени в Приложение...
Page 31
За да поставите антифоните в работна позиция (Sordin EXC-2): Поставете шлема на главата си. Регулирайте антифоните така, че да легнат плътно около ушите и по главата Ви. (Фиг. 5) За да поставите антифоните в позиция на готовност (Sordin EXC-2): Вдигнете антифоните навън и нагоре, докато се заключат в позиция на изчакване. (Фиг. 6) За...
Page 32
POPIS PRODUKTOVÉ ŘADY ÚVOD Sordin EXC-1 je ochrana sluchu s náhlavním páskem a Sordin EXC-2 je ochrana sluchu na přilbu. Oba výrobky jsou navrženy tak, aby zajišťovaly ochranu proti zdraví nebezpečnému hluku. SHODA A SCHVÁLENÍ Výrobky splňují základní zdravotní a bezpečnostní požadavky stanovené v příloze II a jsou ve shodě se zabezpečením kvality výroby, modulem D, jak se stanovuje v příloze VIII nařízení...
Page 33
Těsnicí kroužky a vložky z pěnové pryže vyměňujte vždy jednou za 6 měsíců nebo častěji, je-li to třeba. Používejte originální náhradní díly. (Obr. 8) Poznámka: Pokud jsou chrániče sluchu na vnitřní straně mokré, nechte je vyschnout v parkovací poloze (Sordin EXC- 2). (Obr. 7) PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ...
Page 34
TOOTESARJA KIRJELDUS SISSEJUHATUS Sordin EXC-1 on peakaarega kuulmiskaitse ja Sordin EXC-2 on kiivrile mõeldud kuulmiskaitse. Mõlemad tooted kaitsevad kahjuliku müra eest. VASTAVUS JA HEAKSKIIDUD Tooted vastavad II lisas toodud tervise ja ohutuse põhinõuetele ning tootmisprotsessi kvaliteedi tagamisele (moodul D), mis on sätestatud isikukaitsevahendite määruse (EL) 2016/425 VIII lisas. CE-märgised vastavad standarditele EN 352-1:2002 ja EN 352-3:2002.
Page 35
Vahetage tihendusrõngaid ja vahtkummist vahetükke 1 kord iga 6 kuu järel või vajadusel ka sagedamini. Kasutage originaalvaruosi. (Joonis 8) Märkus: Kui kõrvaklapid on seestpoolt märjad, laske neil lukustusasendis kuivada (Sordin EXC-2). (Joonis 7) TRANSPORT, HOIUSTAMINE JA KÕRVALDAMINE Transport ja hoiustamine •...
Page 36
GAMINIŲ SERIJOS APRAŠYMAS ĮVADAS „Sordin EXC-1“ yra apsauginės ausinės su lankeliu, o „Sordin EXC-2“ yra šalmui skirtos apsauginės ausinės. Abu gaminiai skirti apsaugoti nuo kenksmingo triukšmo. ATITIKTIS IR PATVIRTINIMAI Gaminiai atitinka AAP reglamento (ES) 2016/425 esminius sveikatos apsaugos ir saugos reikalavimus, išdėstytus II priede, ir atitinka D modulio gamybos proceso kokybės užtikrinimo reikalavimus, išdėstytus VIII priede.
Page 37
žiedų būklę ir putplasčio įdėklus. Pakeiskite sandarinimo žiedus ir putplasčio įdėklus kartą per 6 mėnesius arba dar dažniau, jei būtina. Naudokite originalias dalis. (8 pav.) Pastaba: Jei vidinė ausinių pusė sudrėksta, išdžiovinkite jas laikino nenaudojimo padėtyje („Sordin EXC-2“). (7 pav.) TRANSPORTAVIMAS, SAUGOJIMAS IR IŠMETIMAS Transportavimas ir saugojimas •...
Page 38
(2. att.) Ausu aizsargu montāža pie ķiveres (Sordin EXC-2): Izceliet ausu aizsargus un celiet tos uz augšu, līdz tie tiek nofiksēti gaidstāves pozīcijā. (3. att.). Ievietojiet ķiveres stiprinājumu ķiveres atverē. (4. att.) Ausu aizsargu novietošana darba pozīcijā...
Page 39
Nomainiet blīvgredzenus un putu gumijas ieliktņus 1 reizi ik pēc 6 mēnešiem vai biežāk, ja tas ir nepieciešams. Izmantojiet oriģinālās rezerves daļas. (8. att.) Piezīme: Ja ausu aizsargi iekšpusē ir mitri, ļaujiet tiem izžūt stāvēšanas pozīcijā (Sordin EXC-2). (7. att.) TRANSPORTĒŠANA, UZGLABĀŠANA UN UTILIZĒŠANA Transportēšana un uzglabāšana...
Page 40
OPIS LINII PRODUKTÓW WPROWADZENIE Sordin EXC-1 to nauszniki ochronne z pałąkiem, a EXC-2 to nauszniki ochronne mocowane do kasku. Oba produkty są przeznaczone do ochrony przed szkodliwym hałasem. ZGODNOŚĆ Z PRZEPISAMI I APROBATY Produkty spełniają zasadnicze wymagania dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa określone w załączniku II i są zgodne z zasadami zapewniania jakości procesu produkcji, moduł...
Page 41
Ustawienie nauszników w pozycji gotowości (Sordin EXC-2): Unieś nauszniki na zewnątrz oraz w górę, aż zaskoczą w pozycji gotowości. (Rys.6) Ustawienie nauszników w pozycji spoczynkowej (Sordin EXC-2): Ustaw nauszniki w pozycji gotowości. Obróć nauszniki do tyłu wzdłuż krawędzi kasku, aż zaskoczą w pozycji spoczynkowej. (Rys.7)
Page 42
DESCRIEREA LINIEI DE PRODUSE INTRODUCERE Sordin EXC-1 este un dispozitiv de protecție a auzului cu bandă de fixare, iar Sordin EXC-2 este un dispozitiv de protecție a auzului pentru cască. Ambele produse sunt destinate protejării împotriva zgomotelor dăunătoare. CONFORMITATE ȘI APROBĂRI Produsele îndeplinesc Cerințele Esențiale de Sănătate și Securitate prevăzute în Anexa II și sunt în conformitate...
Page 43
și a inserțiilor din cauciuc alveolar. Înlocuiți inelele izolatoare și inserțiile din cauciuc alveolar o dată la 6 luni sau mai frecvent, dacă este necesar. Utilizați piese de schimb originale. (Fig.8) Notă: În cazul în care căștile sunt ude pe interior, lăsați-le să se usuce în poziția de staționare (Sordin EXC-2). (Fig.7) TRANSPORT, DEPOZITARE ȘI ELIMINARE Transport și depozitare...
ОПИСАНИЕ СЕРИИ ПРОДУКТОВ ВВЕДЕНИЕ Изделие Sordin EXC-1 представляет собой противошумные наушники с оголовьем, а Sordin EXC-2 — нашлемные противошумные наушники. Оба продукта предназначены для защиты органов слуха от опасного уровня шума. СООТВЕТСТВИЕ И РАЗРЕШИТЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ Данные продукты соответствуют основным требованиям по охране труда и технике безопасности (приложение II регламента...
• Убедитесь, что звукоизолирующие валики не пережаты. • Убедитесь, что оголовье наушников не растянуто (Sordin EXC-1). • Если каска не используется, следует придать наушникам рабочее положение (Sordin EXC-2) (рис. 5). • Храните изделие в сухом чистом месте при соответствующей температуре.
Page 46
POPIS RADU VÝROBKOV ÚVOD Sordin EXC-1 je hlavový pás na ochranu sluchu a Sordin EXC-2 je chránič sluchu na nasadenie na prilbu. Oba výrobky sú určené na ochranu pred škodlivým hlukom. ZHODA A SCHVÁLENIA Výrobky spĺňajú základné požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia uvedené v Prílohe II a sú v zhode s typom založenej na zabezpečení...
Page 47
Tesniace krúžky a penové gumené vložky vymeňte raz za 6 mesiacov alebo v prípade potreby častejšie. Používajte originálne náhradné diely. (Obr. 8) Poznámka: Ak sú klapky na uši na vnútornej strane mokré, nechajte ich uschnúť v skladovacej polohe (Sordin EXC-2). (Obr. 7) PREPRAVA, SKLADOVANIE A LIKVIDÁCIA...
Page 48
ОПИС СЕРІЇ ПРОДУКТІВ ВСТУП Sordin EXC-1 — це засіб захисту органів слуху з кріпленням на наголів’я, а Sordin EXC-2 — засіб захисту органів слуху з кріпленням на каску. Обидва вироби призначені для забезпечення захисту органів слуху в умовах роботи в шумному середовищі.
• Слідкуйте за тим, щоб ущільнювальні кільця не були стиснуті. • Слідкуйте за тим, щоб наголів’я не розтягувалося (Sordin EXC-1). • Коли каска не використовується, переведіть навушники в робоче положення (Sordin EXC-2) (мал. 5). • Помістіть виріб у сухе та чисте місце з правильною температурою.
Page 50
ӨНІМ ҚАТАРЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ КІРІСПЕ Sordin EXC-1 есту мүшесінің қорғанысына арналған шлемнің керме реттегіші, ал Sordin EXC-2 шлемге арналған есту мүшесінің қорғаныс құралы. Екі өнім де қауіпті шуылдан қорғау үшін құрастырылған. ТАЛАПТАРҒА СӘЙКЕС КЕЛУІ ЖӘНЕ РҰҚСАТТАР Өнімдер II қосымшада берілген «Еңбекті қорғау және техникалық қауіпсіздік» жөніндегі негізгі талаптарға...
нығыздауыш сақиналарының және кеуек резеңкелі астардың күйін тексеріп отырыңыз. Нығыздауыш сақиналарды және кеуек резеңкелі астарды 6 айда бір рет немесе қажетінше жиірек ауыстырыңыз. Тек қосалқы бөлшектерді қолданыңыз. (8-сур. Ескертпе: Егер құлаққаптар ішкі жағынан ылғалданса, оларды аялдау күйінде құрғатыңыз (Sordin EXC-2). (7- сур.) ТАСЫМАЛДАУ, САҚТАУ ЖӘНЕ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ...
Page 52
OPIS VRSTICE IZDELKA UVOD Sordin EXC-1 je zaščita za sluh v obliki naglavnega traku, Sordin EXC-2 pa je zaščita za sluh za čelado. Oba izdelka sta oblikovana za zaščito pred škodljivim hrupom. SKLADNOST S PREDPISI IN ODOBRITVE Izdelek izpolnjuje bistvene zdravstvene in varnostne zahteve, kot je določeno v Dodatku II in je skladen z zagotavljanjem kakovosti proizvodnih procesov, modul D, ki je določen v Dodatku VIII uredbe PPE (EU) 2016/425.
Page 53
Prestavljanje glušnikov v položaj pripravljenosti (Sordin EXC-2): Glušnike dvignite ven in gor, tako da se bosta zaskočila v položaju pripravljenosti. (Sl.6) Prestavljanje glušnikov v parkirni položaj (Sordin EXC-2): Glušnike premaknite v položaj v pripravljenosti. Glušnika obrnite nazad vzdolž stranice čelade, tako da se bosta zaskočila v parkirnem položaju. (Sl.7) VZDRŽEVANJE...
Page 54
ÜRÜN HATTI AÇIKLAMASI GIRIŞ Sordin EXC-1 kafa bantlı bir duyma koruyucu, Sordin EXC-2 ise kasklara yönelik bir duyma koruyucudur. Her iki ürün de zararlı gürültüden korumak için tasarlanmıştır. UYGUNLUK VE ONAYLAR Ürünler, (AB) 2016/425 numaralı KKD yönetmeliği Ek II’de belirtilen Temel Sağlık ve Güvenlik Gereklerini karşılar ve Ek VIII’de belirtilen üretim sürecinin kalite güvencesi (D modülü) ile uyumludur.
Page 55
Kulaklıkları durmuş konumuna almak için (Sordin EXC-2): Kulaklıkları bekleme konumuna alın. Kulaklıkları, durmuş konumuna gelip kilitleninceye kadar kaskın yanı boyunca arkaya doğru çevirin. (Res.7) BAKIM Ürüne bakım yapmak için UYARI: Ürünün üzerine su dökmeyin veya ürünü tamamen suyun altına sokmayın.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, debe leer y comprender el capítulo de seguridad. Para colocar las orejeras en posición de trabajo (Sordin EXC-1): Coloque las copas sobre las orejas y ajuste la diadema y las copas hasta que estén en una posición cómoda. Ajuste las orejeras hasta que estén apretadas alrededor de sus orejas y contra su cabeza.
Para colocar las orejeras en posición de espera (Sordin EXC-2): Levante las orejeras hasta que se bloqueen en la posición de espera. (Fig.6) Para colocar las orejeras en posición de estacionamiento (Sordin EXC-2): Coloque las orejeras en posición de espera. Gire las orejeras hacia atrás a lo largo del lateral del casco hasta que se bloqueen en la posición de estacionamiento.
Page 58
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, debe leer y entender el capítulo de seguridad. Cómo colocar las orejeras en posición de trabajo (Sordin EXC-1): Coloque las copas sobre las orejas y ajuste la diadema y las copas hasta que estén en una posición cómoda. Ajuste las orejeras hasta que estén apretadas alrededor de sus orejas y contra su cabeza.
Page 59
Cómo poner las orejeras en posición de espera (Sordin EXC-2): Levante las orejeras hasta que se bloqueen en la posición de espera. (Fig.6) Cómo colocar las orejeras en posición de estacionamiento (Sordin EXC-2): Coloque las orejeras en posición de espera. Gire las orejeras hacia atrás a lo largo del lateral del casco hasta que se bloqueen en la posición de descanso.
Page 60
TABLE 1 – TECHNICAL DATA SORDIN EXC-1 (HEADBAND) f (Hz) 1000 2000 4000 8000 Mf (dB) 11,2 19,1 25,7 29,2 32,0 36,8 39,0 sf (dB) APV (dB) 16,9 23,0 26,1 29,7 34,1 35,3 H = 31 dB, M = 24 DB, L = 16 dB, SNR = 27 dB...
Page 63
SORDIN AB Rostugnsvägen 17, SE-776 70 Vikmanshyttan, SWEDEN info@sordin.com www.sordin.com Product of Sweden...
Need help?
Do you have a question about the EXC-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers