Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_
23.04.2009
14:24 Uhr
Seite 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TMDSS 260 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TOOLMATE TMDSS 260

  • Page 1 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 1...
  • Page 2 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 3 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
  • Page 4: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 4 DK/N Når slangekoblingen løsnes, skal De holde fast Vigtigt! på slangens koblingsstykke med hånden for at Ved brug af el-værktøj er der visse undgå kvæstelser fra den tilbagespringende sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for slange. at undgå...
  • Page 5: Tekniske Data

    Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 5 DK/N maskinen. 6. Vedligehold og pleje Ved overholdelse af de her anførte 4. Tekniske data vedligeholdelsesanvisninger sikres dette kvalitetsproduktet en lang levetid samt en fejlfri anvendelse. Max. tilspændingsmoment 312 Nm Forudsætningen for, at slagnøglen på længere sigt Arbejdsområde (max.
  • Page 6: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 6 DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug.
  • Page 7 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 7 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
  • Page 8: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 8 Bär skyddsglasögon under arbeten med Obs! blåspistolen. Främmande föremål och delar som Innan produkten kan användas måste särskilda blåses bort kan lätt förorsaka personskador. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Blås inte på andra personer med blåspistolen olyckor och skador.
  • Page 9: Tekniska Data

    Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 9 4. Tekniska data 6. Underhåll och skötsel Att de här angivna underhållsanvisningarna följs Max lossningsmoment: 312 Nm säkrar en lång livslängd och en störningsfri drift för Arbetsområde (max gängstorlek): denna kvalitetsprodukt. För att Er slående mutterdragare ska fungera felfritt Max tillåtet arbetstryck: 6,3 bar är det en förutsättning att den smörjs regelbundet.
  • Page 10: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 10 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8.1 Rengöra maskinen Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.
  • Page 11 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 11 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 12: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 12 Letkuliitosta irroitettaessa on liitoskappaleesta Huomio! pidet tävä kiinni, ettei se aiheuta vammoja Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sinkoutumalla irti. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Paineilmapistoolia käsitel lessä on käytettävä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje suo jalaseja.
  • Page 13: Tekniset Tiedot

    Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 13 4. Tekniset tiedot 6. Huolto ja hoito Seuraavassa annettujen huolto-ohjeiden suurin irroitusvääntömomentti 312 Nm noudattaminen varmistaa tämän laatutuotteen pitkän työalue (suurin kierteiden koko) eliniän ja häiriöttömän toiminnan. Iskuvääntimenne jatkuvan moitteettoman toiminnan suurin sallittu työpaine 6,3 bar edellytyksenä...
  • Page 14: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 14 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8.1 Puhdistus Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka käytön jälkeen.
  • Page 15 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 15 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
  • Page 16: Proper Use

    Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 16 Wear goggles when working with the blow-out Important! gun. Injuries may easily result from foreign When using equipment, a few safety precautions bodies and blasted parts. must be observed to avoid injuries and damage. Never point the blow-out gun at other persons Please read the complete operating manual with due and never use it to clean clothes that are still...
  • Page 17: Technical Data

    Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 17 4. Technical data 6. Maintenance and cleaning Observance of the following maintenance Release torque max. 312 Nm instructions will ensure that this quality tool gives you Working range (max. thread size) years of troublefree service. Regular lubrication is vital for the long-term, reliable operation of your Permissible working pressure max.
  • Page 18: Disposal And Recycling

    Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 18 8.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 8.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to...
  • Page 19 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 19...
  • Page 20 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 20 Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
  • Page 21 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 21 Service contact: Danish trading A/S Bergsøesvej 36 8600 Silkeborg Denmark Tlf: +45 87 20 12 00 Fax: +45 87 20 12 03 Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technical changes subject to change...
  • Page 22 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 22...
  • Page 23 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 23...
  • Page 24 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 24 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 25 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 25 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 26 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 26 TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 27: Guarantee Certificate

    Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 27 GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 28 Anleitung_TMDSS_260_SPK7:_ 23.04.2009 14:24 Uhr Seite 28 EH 04/2009 (01)

This manual is also suitable for:

41.389.13

Table of Contents