Automatic microprocessor control panel for stand-by generator (12 pages)
Summary of Contents for AEZ GCM-02
Page 1
GCM- - - - 02 Quadro automatico a microprocessore per gruppo elettrogeno d’emergenza Automatic microprocessor control panel for stand-by generator Armoire automatique a microprocesseur pour groupe électrogène de secours Cuadro automático con microprocesador para grupo electrógeno de emergencia automatische Mikroprozessorsteuerung für Notstromaggregat Quadro automático com microprocessador para grupo electrógeno de emergência Automatisch bedieningspaneel (met microprocessor) voor noodstroomaggregaat Automatisk mikrostyret styretavle for reservegenerator...
9. ENTRETIEN SIMPLE..............................27 ÍNDICE MANUAL PARA EL USUARIO ............................29 1. FINALIDAD..................................29 2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ..........................29 3. VISTA DEL MÓDULO GCM-02.............................30 4. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS COMPONENTES DEL CUADRO ..........31 5. MANDOS Y FUNCIONAMIENTO..........................33 6. PROGRAMACIÓN.................................34 7. OTROS MANDOS.................................34 8.
MANUALE DELL’UTENTE GENERALITÀ Complimenti per aver scelto la scheda GC-M02 per la gestione del Vostro gruppo elettrogeno. Di seguito apprezzerete le notevoli prestazioni e la molteplicità di applicazioni consentite dall'alta tecnologia che contiene. Si tratta di un modulo elettronico a microprocessore che, oltre alla gestione totale del gruppo elettrogeno e della commutazione, è predisposto per la comunicazione seriale diretta con un PC oppure tramite un GSM: sarà...
al ritorno della rete R nei valori normali, la M02, dopo un ritardo stabilito, apre il contattore gruppo CG e, dopo un secondo, chiude il contattore CR alimentando in questo modo l'utilizzo con la rete R; il gruppo continua a funzionare per almeno un minuto per smaltire il calore eccessivo ed alla fine del tempo di raffreddamento si arresta automaticamente.
4. DESCRIZIONE FUNZIONALE DEI COMPONENTI DEL PANNELLO DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Commutatore di programmazione per la selezione del tipo di funzionamento: Prova automatica (AUTOMATIC TEST) Funzionamento automatico standard (AUTOMATIC RUNNING) Condizione di blocco (LOCKED ENGINE) elettronica disattivata, idonea per le fasi di manutenzione.
Page 8
Le potenze indicano lo stato ed il tipo di carico sul generatore: GEN. 0KVAr KVA = kilovoltampere = potenza apparente; KW = kilowatt = potenza reale; KVAr = kilovar 7KVA = potenza reattiva. Cosfì = fattore di potenza = angolo di sfasamento fra tensione e corrente, con il carico GEN.
Il led WAIT/PROG indica un’elaborazione in corso da parte del microcontrollore: alla fine del lampeggio si avrà il risultato dell’elaborazione. Es.: quando si accende il led sul traliccio della rete significa che la rete è rientrata nei valori normali; la commutazione gruppo rete CG/CR si ha solo dopo un certo ritardo, durante il quale il led WAIT/PROG lampeggia.
WAIT/PROG Sul modulo GCM02 è stata inserita una segnalazione luminosa a led di nuova concezione e di elevata utilità per l’operatore: il led WAIT/PROG. Questo led lampeggia ogni qualvolta è in corso una temporizzazione, avvisando, anche in fase di lunghe temporizzazioni, sull’attività...
8. FUNZIONI SPECIALI La GCM02 è predisposta per funzioni speciali di funzionamento quali: prova o blocco automatico, manutenzione programmata, telegestione, ecc. FUNZIONAMENTO Qualora queste siano attive, alla loro entrata in funzione viene attivata una pagina sul display GE BLOCCATO con la visualizzazione della funzione attiva. Vi sono funzioni che condizionano l’operatività...
Page 12
9.3. VERIFICHE PERIODICHE Per mantenere il proprio gruppo efficiente è indispensabile effettuare delle verifiche periodiche oltre a quelle programmate dal costruttore del motore e dall'installatore: Verificare il livello dell'elettrolito delle batterie ogni 15 gg. dopo l'installazione e richiedere l'intervento di un tecnico se vi è un consumo eccessivo.
USER MANUAL GENERALITY We congratulate with you for the purchase of the GC-M02 control panel to handle your generator unit. Throughout this manual you will appreciate the remarkable performances and the different applications granted by the high technology the control panel contains. This electronic microprocessor module completely controls not only the generator and its switching but it is also prearranged for the direct serial communication with a PC or, using a GSM unit ,your generator can be completely remote controlled from miles away.
N.B.: Even when the generator is not working, some safety devices relating to the fuel and water level and switching mains/generator overload ( CR/CG ) are operating and if an anomaly is detected an alarm buzzer is triggered. N.B.: On display of M02 are displayed running state of GM to help the user in the control of To ensure the perfect generator working order, an automatic battery charger maintains the battery perfectly efficient.
4. FUNCTIONAL DESCRIPTION OF THE PANEL COMPONENTS DESCRIPTION Programming switch for the selection of running :type 1. Automatic test (AUTOMATIC TEST ) 2. Standard automatic running (AUTOMATIC RUNNING ) 3. Locked status ( LOCKED ENGINE ) electronics disabled, suitable for the phases of maintenance. 4.
Page 16
The three phase currents are used to check the load status on the individual phase of GEN. generator unit. The capacities indicate the load status and type on the generator: KVA = kilovoltamper = apparent capacity; KW = kilowatt = actual capacity; KVAr GEN.
Battery charger and battery. The led indicate that the battery charger is powered and that the MO2 module is powered by the battery. The WAIT/PROG led indicates that the micro-controller is processing: when it stops flashing the processing result will be obtained.Example, when the led on the mains trestle is on, it means that the mains has returned within the normal limits.
This is always enabled in every situation. The button has to be pressed till the motor stop EMERGENCY STOP If pressed, the red mushroom push button, placed in the middle of the door, stops the generator immediately and opens the contact maker of the generator (CG) causing the block of the group..
FUNCTIONS RESET Press the RESET key for 2 seconds to reset the alarm status and to restore the functions. 8. SPECIAL FUNCTIONS The M02 is preset for some special operating functions such as: automatic test and lock, scheduled maintenance, remote assistance ecc. If these are active, when they start functioning, a page on the display is activated with visualization of active function.
Page 20
check the electrolytic level of the battery every 15 days after the installation and request the assistance of an engineer if an excessive consumption is noticed. After the initial period, check every 30 - 60 days; generators equipped with pre-heating system motor, check if the motor is hot each time a check is made otherwise request technical assistance.
MANUEL DE L’UTILISATEUR GENERALITÉS Vous avez acheté une GC-M02 pour la gestion de votre groupe électrogène. Il s’agit d’un module électronique à microprocesseur qui outre la gestion totale du groupe et des commuatations et prédisposé à la communication en série avec PC ou GSM permettant ainsi une commande et un contrôle à...
au retour du réseau R si les valeurs sont correctes et stables, la gestion M02 va ouvrir le contacteur CG, et après une seconde, il y a la fermeture du contacteur CR et le retour en mode secours automatique du réseau; le groupe continue quelques instants de fonctionner pour permettre une meilleure évacuation de la chaleur et à...
4. DESCRIPTIONS DES DIFFERENTS COMPOSANTS DESCRIPTIONS DES COMPOSANTS Commutateur de sélections. Les types de fonctionnements Essai automatique (T) Marche automatique (A) Arrêt général (Bloc) l’électronique n’est pas habilitée, idéal pour faire l’entretien de la machine. Alimentation forcée du contacteur réseau (Réseau Manuel - CR). Autorise la fonction Démarrage Manuel.
Page 24
Cosfì = facteur de puissance = déphasage entre la tension et le courant. GEN. COS. L-1.00 Avec charge standard L – 0,…. Très capacitive C + 0,… condition dangereuse pour la régulation FREQ 50.0HZ de l’alternateur Indique la tension et le courant de charge de la batterie, marche avec le réseau, le courant doit CARICA BATTERIA être inférieur à...
Poussoir de mise en marche moteur, possible seulement si le commutateur est positionné sur MANUAL START. Commande direct à relâcher quand le moteur est en marche, la led est allumé quand le moteur fonctionne. Poussoir d’arrêt toujours en fonction, maintenir appuyé jusqu’a arrêt complet du moteur; La led indique l’arrêt du moteur.
WAIT/PROG Sur le GCM02 est inséré une signalisation lumineuse pratique pour les utilisateurs: la led WAIT/PROG; cette led clignote quelque fois pour signaler une phase de temporisation ou de recherche sur le module. RESUME Normalement le groupe est programmé en AUTOMATIQUE (le commutateur est en position MARCHE AUTOMATIQUE). Quand on intervient sur le groupe il faut positionner le commutateur en position BLOC.
8. FONCTIONS SPECIALES La GCM02 est prédisposée pour des fonctions spéciales tel que marche et arrêt automatique, FONCTIONNEMENT l’entretien programmé, télégestion etc... GROUPE BLOQUE Lors de l’activation de ces différentes fonctions une indication inscrite sur le cadran permet de visualiser la fonction active. Il y a des fonctions qui rendrent nécessaire l’intervention directe pour l’emploi du groupe : GE BLOQUE La fonction de blocage est principalement utilisée pour des installations qui ne désirent pas une intervention du groupe suite à...
Page 28
9.3. VERIFICATION PERIODIQUE Pour maintenir un groupe en parfait état de fonctionnement il est indispensable des entretiens réguliers en respectant les données du constructeur moteur (filtration, vidange etc..) et de l’installation: Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie 15 jours après l’installation et prévoyer ensuite une vérification tous les 30-60 jours .
MANUAL PARA EL USUARIO INFORMACIÓN GENERAL Enhorabuena por haber seleccionado GMI-02 para la gestión de su grupo electrógeno. A continuación podrá apreciar las prestaciones y la cantidad de aplicaciones que sus características altamente tecnológicas hacen posibles. Se trata de un módulo electrónico con microprocesador que, además de efectuar la gestión total del grupo electrógeno y de la conmutación, está...
4. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS COMPONENTES DEL CUADRO DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Conmutador de programación. Selecciona el tipo de funcionamiento Prueba automática (T) Funcionamiento automático estándar (A) Condición de bloqueo (locked) de electrónica desactivada, ideal para las fases de mantenimiento. Alimentación forzada del sistema usuario mediante la red (CR).
Page 32
Aparecen la tensión de la batería y la corriente de carga, con alimentación de red CARGA BATERÍA presente, grupo parado y corriente inferior a 2 A. La tensión no debe superar 13,5 V 27,2 V 1,4 A para las baterías de 12 V, o 27 V para las baterías de 24 V. Cuando el grupo está en marcha, las tensiones son superiores puesto que dependen del generador del 1500RPM LC 92%...
5. MANDOS Y FUNCIONAMIENTO Hay seis modalidades de funcionamiento, que se pueden seleccionar con el conmutador de programación: 5.1. Prueba automática: efectúa el encendido de prueba del grupo sin alterar la alimentación del sistema usuario mediante la red; volviendo a poner el conmutador en modo automático, el grupo se detiene tras un minuto de retraso (se usa para pruebas periódicas o para comprobaciones de funcionamiento tras las fases de mantenimiento).
QUÉ HACER SI SE AVERÍA EL GRUPO. Cuando se produce una condición de alarma, dicha condición aparece en la pantalla. Para cualquier avería, en primer lugar hay que comprobar la causa y después se debe apretar el botón RESET. Las causas y las acciones correctivas son distintas para cada tipo de avería: averías eléctricas por tensión y frecuencia mín./máx.;...
9. MANTENIMIENTO MENOR PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO ATENCIÓN Queda terminantemente prohibido manipular partes bajo tensión. MANTENIMIENTO ELÉCTRICO Cualquier intervención debe ser efectuada por personal especializado. Es posible ejecutar externamente todas las operaciones de mando, control y restablecimiento de las funciones mediante el módulo de control.
BENUTZERHANDBUCH ALLGEMEINE HINWEISE Herzlichen Glückwunsch ! Mit GC-M02 haben Sie eine gute Wahl zur Steuerung Ihres Notstromaggregats getroffen. Gewiss werden Sie die hohe Leistung und die zahlreichen Anwendungsmöglichkeiten zu schätzen wissen, die Ihnen dank des hohen technologischen Gehalts dieser Steuerung zur Verfügung stehen. Es handelt sich um einen elektronischen Mikroprozessor-Baustein, der die gesamte Steuerung und Schaltung des Stromerzeugers übernimmt und für die direkte, serielle Kommunikation mit einem PC oder über GSM ausgelegt ist, wodurch Ihr Notstromaggregat auch aus der Ferne gesteuert und überwacht werden kann.
Auch bei stillstehendem Notstromaggregat sind einige Sicherheitsmaßnahmen, wie die Füllstand-überwachung für Kraftstoff und Wasser, weiterhin aktiv und ein Fehlerzustand löst den Alarm aus. Auch die Umschaltung zwischen Netz und Notstromaggregat steht unter dauernder Kontrolle. Im Fall von Überlastung des Netzschützes wird der akustische Alarm ausgelöst.
4. FUNKTIONSBESCHREIBUNG DER GERÄTE AUF DER BEDIENTAFEL BESCHREIBUNG DER GERÄTE Programmierschalter Wahl der Betriebsart 1. Automatischer Test (T) 2. Automatischer Standardbetrieb (A) 3. Blockierung (locked), Elektronik deaktiviert, erforderlich für Wartungsarbeiten 4. Netzversorgung des Verbrauchers (CR) 5. Aktivierung des Starttasters für den manuell gesteuerten Anlauf 6.
Page 39
Cosϕ = Leitungsfaktor = Phasenverschiebungswinkel zwischen Spannung und Strom. Bei GEN. COS. L-1.00 Nennlast wird L – 0,... angezeigt; bei kapazitiver Last wird C + 0,..angezeigt, was ein gefährlicher Zustand für den ordnungsgemäßen Betrieb des Stromerzeugers ist, der bedeutet, FREQ 50.0HZ dass der automatische Phasenausgleich eingeschaltet ist, der während des Betriebs des...
Motorstarttaster: kann nur dann betätigt werden, wenn der Schalter auf 5 MANUAL START steht. Die Steuerung erfolgt direkt. Sobald der Motor läuft, kann der Taster losgelassen werden. Die LED zeigt an, dass der Startvorgang stattfindet. Stoptaster: kann jederzeit betätigt werden und muss solange gedrückt bleiben, bis der Motor endgültig stillsteht.
Zum Arbeiten am Notstromaggregat muss dieses auf BLOCKIERUNG geschaltet werden. Wenn sich das Notstromaggregat auch bei Ausfall der Netzversorgung nicht einschalten darf, muss es auf HANDBETRIEB NETZ gestellt werden. Sollte eine Störung an der Elektronik auftreten, wenn das Aggregat ausgeschaltet ist, so wird die Netzversorgung auf jeden Fall sichergestellt.
FERNSTEUERUNG Das Modul ist ferngesteuert und kann automatisch schalten. 9. KLEINE WARTUNGSARBEITEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN BENUTZER ACHTUNG Es ist absolut verboten, Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen durchzuführen ! WARTUNG DER ELEKTRIK Jegliche Arbeit an der Elektrik muss von Fachpersonal ausgeführt werden. Über das Kontrollmodul sind alle Steuerungs-, Überwachungs- und Quittierungsfunktionen extern durchführbar.
MANUAL DO UTILIZADOR GENERALIDADES Congratulações por ter escolhido a carta GC-M02 para a gestão de seu grupo electrógeno. Em seguida vocês vão saber apreciar as notáveis prestações e a variedade de aplicações consentidas pela alta tecnologia contida neste sistema. Se trata de um módulo electrónico com microprocessador que, além de gerir totalmente o grupo electrógeno e a comutação, é predisposto para a comunicação serial directa com um PC ou também por meio de um GSM: será...
o grupo continua a funcionar pelo menos por um minuto para consumir o calor excessivo e ao final deste tempo de resfriamento se bloqueia automaticamente. N.B.: Com o grupo parado são activas as protecções do nível carburante, nível de água e sobrecarregamento da comutação rede/grupo (CR/CG) e uma eventual anomalia pode determinar o estado de alarme com a devida assinalação acústica.
4. DESCRIÇÃO FUNCIONAL DOS COMPONENTES DO PAINEL DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Comutador de programação para a selecção do tipo de funcionamento: Prova automática (AUTOMATIC TEST) Funcionamento automático standard (AUTOMATIC RUNNING) Condição de bloqueio (LOCKED ENGINE) electrónica desactivada, idônea para as fases de manutenção. Alimentação forçada pelo uso através da rede (MANUAL MAINS).
Page 46
São indicadas a tensão da bateria e a corrente de carga no caso de rede presente, grupo CARGA BATERIA parado e de corrente inferior a 2 A. A tensão não deve superar os 13,5 V em caso de baterias de 12Vdc e os 27V para as baterias de 24Vdc; quando o grupo é em funcionamento as tensões 27.2V 1.4A são superiores visto que as mesmas são condicionadas pelo gerador de carregamento da...
5. COMANDOS E FUNCIONAMENTO As modalidades de funcionamento, seleccionáveis com o comutador de programação, são seis: 5.1. Prova automática (AUTOMATIC TEST): efectua o accionamento de prova do grupo sem alterar a alimentação da utilização através da rede; reposicionando o comutador em automático o grupo pára depois de cerca um minuto de atraso (Se usa para provas periódicas ou para inspecções de funcionamento depois das fases de manutenção).
No caso em que não fosse necessária a intervenção do grupo, mesmo em caso de falta de energia, o comutador deve ser posicionado em MANUAL REDE (MANUAL MAINS), porque se durante o periodo de inactividade venha-se manifestar uma avaria à electrónica, ficaria garantida no mesmo jeito a alimentação através da rede. O QUE FAZER EM CASO DE AVARIA DO GRUPO Quando é...
PEDIDO DE MANUTENÇÃO Não determina alterações ao funcionamento, activa o estado de alarme acústico pelo tempo previsto e visualiza sobre o display a escrita MANUTENÇÃO. TELEGESTÃO O grupo é telegestido através de comunicação remota (PC ou modem ou GSM) e pode intervir automaticamente. 9.
HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER ALGEMEEN Wij danken u voor het kiezen van de GC-M02 kaart voor het besturen van uw elektrisch aggregaat. U zult het opmerkelijke voorkomen en de veelvoudigheid aan toepassingen die overeenkomen met de hoogwaardige technologie die het bevat zeer waarderen. De eenheid bestaat uit een elektronische microprocessor die, behalve voor de gehele besturing van het elektrische aggregaat en de omschakeling, toegerust is voor rechtstreekse seriële communicatie met een PC of een GSM.
Page 51
het zorgt voor het starten van het elektrisch aggregaat GM, en dat de werking ervan stabiel is. Het zorgt ervoor dat de schakelaar van het aggregaat CG dichtgaat en de gebruiksvoorzieningen gevoed worden via de generator G; N.B.: De werking van de motor M en de generator G wordt bewaakt voor eventuele afwijkingen, die een onmiddellijk stilstand van het systeem zouden veroorzaken (op het display zal de oorzaak ervan verschijnen zoals bijvoorbeeld een te lage oliedruk, overbelasting enz.).
3. OVERZICHT VAN DE EENHEID GC-M02 2. Keuzeschakelaar voor de programmering: Functionele beschrijving van het bedieningspaneel. 1 Automatische test. (T) 2 Automatische werking. (A) 3 Blokkering (Locked) logica uitgesloten. 4 Gedwongen stroomtoevoer via het net (CR) 5 Handmatige start. 1. Alfanumeriek display voor het zichtbaar maken van alle getallen en de omschrijvingen van het soort noodgeval (bijv.
4. OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN VAN HET PANEEL BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Keuzeschakelaar voor het instellen van een bepaalde werking: Automatische test (AUTOMATIC TEST) Automatische standaardwerking (AUTOMATIC RUNNING) Elektronische blokkering (LOCKED ENGINE), te gebruiken gedurende onderhoud. Gedwongen stroomtoevoer via het net (MANUAL MAINS). Stelt startknop in voor het handmatig starten (MANUAL START).
Page 54
De waarden geven de status en het soort belasting aan van de generator: KVA = kilovolt ampère = schijnbaar vermogen; KW = kilowatt = werkelijk vermogen; KVAr = GEN. 0KVAr kilovar = reactief vermogen. 7KVA Cosfì = vermogensfactor = fasehoek tussen spanning en stroom, geeft bij een normale belasting L –...
De led WAIT/PROG geeft aan dat de microbesturingseenheid een bewerking aan het uitvoeren is: als het lampje niet meer knippert wordt het resultaat van de bewerking bekend gemaakt. Bijv.: als het lampje op de hoogspanningsmast gaat branden, betekent dit dat de stroomvoorziening via het net weer normaal verloopt; de omschakeling aggregaat/net (CG/CR) gebeurt na een zekere vertraging.
Wanneer de paddestoelvormige rode knop in het midden van het deurtje van het bedieningspaneel wordt ingedrukt, stopt het aggregaat meteen, gaat meteen de schakelaar van het aggregaat (CG) open en wordt het aggregaat geblokkeerd. Zet, om de noodsituatie op te heffen, de programmeerknop op Blokkering en draai en trek daarna aan de noodknop. KNOP BRANDSTOFPOMP (indien aanwezig) De GCM02 is uitgerust met een elektronische controle van het brandstofniveau en hierdoor kan de dieseloliepomp automatisch in werking treden zodat het reservoir dagelijks bijgevuld wordt.
7. DIVERSE COMMANDO’S TEST LED Druk gelijktijdig op de + en – knoppen voor 2 seconden en dan gaan alle leds branden, behalve de leds voor start, stop en acculader. OPHEFFING ALARMSIRENE (SILENT) Door éénmaal op de RESET knop te drukken, stopt het akoestisch alarm. RESETTEN VAN FUNCTIES Door tweemaal op de RESET knop te drukken worden de alarmcondities ongedaan gemaakt en alle functies hersteld.
Page 58
9.2. MECHANISCH ONDERHOUD Indien het dieseloliecircuit niet meer opstart en in noodgevallen moet u de volgende raadgevingen volgen. Procedure voor het herstellen van het dieseloliecircuit: Zet de programmeerknop op Handmatige start (MANUAL START) zonder het aggregaat in werking te stellen: op deze manier wordt de 15/54 geactiveerd die de elektromagnetische onderbreekklep van de dieselolie voedt.
BRUGERMANUAL GENERELT Til lykke med Deres valg af GC-M02 kortet til styring af Deres reservegenerator. De vil sætte pris på de betydelige præstationer og de alsidige anvendelsesmuligheder, som kortet giver mulighed for takket være dets høje teknologi. Det drejer sig om en mikrostyret elektrisk modulenhed, der udover den fulde styring af motorgeneratoren og af omstillingen, er forindstillet til seriel kommunikation med en PC eller GSM: det vil være muligt at foretage en komplet styring af Deres motorgenerator på...
ved reset af nettet R til normale værdier, aktiverer M02 efter en fastsat forsinkelse åbnes CG kontaktoren for motorgeneratorsættet, efter et sekund lukkes CR kontaktoren, så brugen tilføres strøm med nettet R; Motorgeneratorsættet fortsætter med at fungere i mindst endnu et minut for at fjerne den overskydne varme, hvorefter det standser automatisk ved endt afkøling.
4. BESKRIVELSE AF KOMPONENTERNES FUNKTIONER PÅ STYRETAVLEN BESKRIVELSE AF KOMPONENTER Programmeringsomskifter for valg af funktionstype: Automatisk test (AUTOMATIC TEST) Automatisk standardfunktion (AUTOMATIC RUNNING) Blokeret tilstand (LOCKED ENGINE) deaktiveret elektronik, egnet til vedligeholdelsesindgreb. Forceret strømtilførsel for brug via nettet (MANUAL MAINS). Aktiverer trykknappen for manuel start (MANUAL START).
Page 62
Effekten angiver tilstanden og typen af belastning på generatoren: GEN. 0KVAr KVA = kilovoltampere = tilsyneladende effekt; KW = kilowatt = reel effekt; KVAr = kilovar = 7KVA reaktiv effekt. Cosfì = effektfaktor = vinkel med faseforskydning mellem spænding og strøm, med normal GEN.
Lysdioden WAIT/PROG angiver, at mikrokontrolleren er ved at foretage en udarbejdelse: ved afsluttet blinken fås resultatet af udarbejdelsen. F.eks..: Når lysdioden på nettets elmast tændes, betyder det, at nettet har genoprettet de normale værdier. Omskiftningen af CG/CR netenheden sker først med en vis forsinkelse, under dette forløb blinker WAIT/PROG lysdioden.
NØDSTOP Den røde paddehatformede knap, der sidder midt på tavlens låge, forårsager ved aktivering øjeblikelig standsning af motorgeneratorsættet og øjeblikelig åbning af motorgeneratorsættets kontaktor (CG), og motorgeneratorsættet er således blokeret. For at udløse nødtilstanden bringes programmeringsomskifteren i pos. Blokering, hvorefter nødknappen drejes og trækkes ud. KOMMANDO FOR BÆNDSTOFPUMPE (hvis den forefindes) GCM02 er forsynet med elektronisk kontrol af brændstofniveauet og sørger for automatisk styring af dieselpumpen og sikrer således den daglige påfyldning af tanken.
7. FORSKELLIGE BETJENINGER TEST LYSDIODER Tryk samtidigt på tasterne + /- i 2 sekunder, alle lysdioder vil således tænde, bortset fra start, standsning og batteriladning. STOP FOR LYDSIGNAL (SILENT) Ved at trykke én gang på RESET knappen stoppes alarmens lydsignal. RESET AF FUNKTIONER Ved at trykke to gange på...
Page 66
Procedure for reset af dieselkredsløbet: Stil omskifteren på manuel start (MANUAL START) uden at starte motorgeneratorsættet: på denne måde aktiveres 15/54, der forsyner kontramagnetventilen for dieselolien. Efter fuldendt påfyldning af brændstof, aktiveres håndpumpen, der sidder på motoren, indtil der er foretaget reset af kredsløbet, hvilket ses af oppumpningens hårdhed.
KÄYTTÄJÄLLE TARKOITETTU KÄYTTÖOPAS YLEISTÄ Kiitämme, että olet hankkinut GC-M02 kortin generaattorilaitteistoosi. Tulet huomaamaan, että siinä olevan korkean teknologian ansiosta saat parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja voit soveltaa sitä useilla eri tavoilla. Mikäli kyseessä on sellainen mikroprosessorilla varustettu elektronin yksikkö joka generaattorilaitteiston ja kommutoinnin täydellisen tarkkailun lisäksi on varustettu siten, että...
yksikkö jatkaa toimintaansa vähintään minuutin verran, jotta liika lämpö saadaan poistettua. Jäähdytysajan kuluttua umpeen yksikkö pysähtyy automaattisesti. HUOM: Yksikön ollessa pysähtyneenä polttoaineen tason suojat, veden tason suojat sekä verkon/yksikön (CR/CG) valinnan ylikuormituksen suojat toimivat, jolloin mahdollisen toimintahäiriön yhteydessä hätätila laukeaa ja kuulet tästä tilasta kertovan hälytysäänen.
4. TAULUN KOMPONENTTIEN TOIMINNALLINEN KUVAUS KOMPONENTTIEN KUVAUS Ohjelmoinnin valitsin toimintatyypin valitsemiseen: Automaattinen testi (AUTOMATIC TEST) Automaattinen vakiotoiminto (AUTOMATIC RUNNING) Lukitustila (LOCKED ENGINE), jolloin elektroniikka on pois päältä. Tämä soveltuu erittäin hyvin huoltotoimenpiteiden suorittamiseen. Käyttökohteen pakkovirransyöttö sähköverkon kautta (MANUAL MAINS). Aktivoi käynnistyspainikkeen käsikäyttöistä käynnistystä varten (MANUAL START). Käyttökohteen pakkovirransyöttö...
Page 70
Tehot osoittavat kuormituksen tilaa ja tyyppiä generaattorilla: GEN. 0KVAr KVA = kilovolttiampeeri = näennäisteho; KW = kilowatti = todellinen teho; KVAr = kilovar = 7KVA loisteho. Cosfì = tehokerroin = jännitteen ja virran vaihe-erojen kulma, normaalikuormituksella osoittaa GEN. COS. L-1.00 L –...
Merkkivalo WAIT/PROG osoittaa, että mikroprosessori käsittelee tietoja. Merkkivalon vilkkumisen päätyttyä tietojen käsittelyn tulos voidaan nähdä. Esim. merkkivalon syttyessä sähköverkon sähköpylväälle voidaan todeta, että sähköverkko on palannut normaaliin arvoihin. Yksikön/ryhmän CG/CR valinta voidaan suorittaa ainoastaan tietyn viiveen jälkeen, jonka aikana merkkivalo WAIT/PROG vilkkuu. GCM02 on varustettu diesel- öljyn syöttöpumpun automaattisella tarkkailulaitteella: tämän toimiessa merkkivalo palaa ja painiketta tarvitaan manuaalisen komennon antamiseen.
ELEKTONISELLA KORTILLA OLEVALLA STOP PAINIKKEELLA TAPAHTUVA PYSÄYTYS Tämä on aina aktiivi kaikissa tiloissa. Sitä on painettava, kunnes moottori pysähtyy täydellisesti. HÄTÄTILAPYSÄYTYS Punainen sienimäinen painike on sijoitettu taulun oven keskelle. Painettaessa saa aikaan yksikön välittömän pysähtymisen ja yksikön liittimen (CG) aukeamisen, jolloin yksikkö on lukittuna. Voit poistaa hätätilan asettamalla ohjelmoinnin valitsimen asentoon Lukitus ja käännä...
18:02:05 ja paina ENTER Päivämäärä alkaa vilkkumaan ja voit muuttaa päivää näppäimiä +/- käyttämällä. Paina tämän jälkeen näppäintä ENTER tiedon vahvistamiseksi. Tunninaika alkaa vilkkumaan ja voit muuttaa sitä näppäimillä +/- . Vahvista tieto ENTER näppäimellä. Suorita samat toimenpiteet myös minuuteille ja sekunneille. Et voit vaihtaa sivua, mikäli et suorita kellon asetusta loppuun saakka.
Page 74
Aukaise taulu ja tarkista mahdolliset toimintahäiriöt seuraavissa kohteissa : • sulakkeet; • automaattiset katkaisimet; • lämpöreleet. Suorita edellä mainitut toimenpiteet huoltotoimenpiteiden suorittamisen jälkeen, jolloin toiminta saadaan palautettua ennalleen. Ylikuormituksesta johtuva toimintahäiriö Tämä voi aiheuttaa yksikön katkaisimen aukeamisen (vipu keskiasennossa, TRIP). Palauta tämä entiselle paikalleen painamalla vipua voimakkaasti alaspäin, jolloin se asettuu asentoon OFF ja sijoita se tämän jälkeen asentoon ON.
BRUKERMANUAL GENERELT Takk for at du har valgt GC-M02-kortet for styring av generatoren. Du vil raskt oppdage de høye ytelsene og det brede bruksområdet som er mulig med kortets avanserte teknologi. Det dreier seg om en elektronisk modul med mikroprosessor, som i tillegg til total styring av generator og kommutering, er beregnet på...
Generatoren vil fortsette å fungere i minst et minutt, slik at den overdrevne varmen reduseres, og ved slutten av avkjølingsintervallet stanse automatisk. NB! Når generatoren står stille, er beskyttelsesinnretningene for drivstoffnivå, vannivå og overlast av kommutering nett/generator (CR/CG) aktive, og en eventuell feilfunksjon vil føre til alarmtilstand og advarsel med et lydsignal. NB! På...
4. FUNKSJONSBESKRIVELSE AV EL-SKAPETS KOMPONENTER BESKRIVELSE AV KOMPONENTENE Programmeringsbryter for valg av funksjonstype: Automatisk test (AUTOMATIC TEST) Alminnelig automatisk drift (AUTOMATIC RUNNING) Sperring (LOCKED ENGINE) elektronikk deaktivert, nyttig i forbindelse med vedlikehold. Forsert mating av anlegget fra strømnett (MANUAL MAINS). Aktivering av startknapp for manuell igangsetting (MANUAL START).
Page 78
Effektene viser tilstanden og typen spenning på generatoren: GEN. 0KVAr KVA = kilovoltampere = tilsynelatende effekt; KW = kilowatt = reell effekt; 7KVA KVAr = kilovar = reaktiv effekt. Cosfì = effektfaktor = avfasingsvinkel mellom spenning og strømstyrke, vil ved normal belastning vise L –...
Indikatorlampen WAIT/PROG viser at mikrokontrolleren er i ferd med å foreta en beregning: når den slutter å blinke vil man få resultatet av beregningen. Eks.: når indikatorlampen tennes på høyspentmasten til nettet betyr det at nettet er tilbake på normale verdier. Kommuteringen mellom generatoren og nettet CG/CR vil først skje etter en viss tid, og i mellomtiden vil indikatorlampen WAIT/PROG blinke.
NØDSTOPP Når man trykker på den soppformede nødstoppknappen som er plassert midt på døren til skapet, vil generatoren stoppe umiddelbart, generatorkontaktoren åpnes umiddelbart (CG) og generatoren sperres. For å frigjøre nødtilstanden, må programmeringsbryteren settes på Sperring og deretter må man vri på og løfte opp nødstoppknappen.
7. DIVERSE KOMMANDOER TEST AV INDIKATORLAMPE Trykk samtidig på knappene + /- i 2 sekunder: alle indikatorlampene vil tennes, bortsett fra start, stopp og batterilader. UTKOBLING AV ALARM (SILENT) Hvis man trykker en gang på tasten RESET, avbrytes den akustiske alarmen. RESET AV FUNKSJONENE Ved å...
Page 82
Prosedyre for gjenopprettelse av dieselkretsen : Sett bryteren på Manuell start (MANUAL START) uten å sette igang generatoren: på denne måten aktiveres 15/54 som mater magnetventilen for styring av drivstofftilførselen. Etter å ha fylt på drivstoff, benyttes håndpumpen på motoren, til kretsen er gjenopprettet, noe som kjennes ved at pumpen blir tyngre.
BRUKSANVISNING FÖR ANVÄNDAREN ALLLMÄNT Vi gratulerar till Ert val av kortet GC-M02 för skötseln av Ert strömaggregat. Med tiden kommer Ni att uppskatta de anmärkningsbara prestationerna och högteknologiska mångfaldiga applikationerna som den innehåller. Det handlar om en elektronisk modul med mikroprocessor som förutom den totala skötseln över strömaggregatet och omkopplingen, så...
OBS.: Med avstängd grupp så är skydden för bränslenivån, vattennivån och överbelastning av omkopplingen nät/grupp (CR/CG) aktiva och eventuella avvikelser påverkar larmstatusen med en akustisk signalering. OBS.: På M02 display så visas funktionsstatusen för GM för att förenkla skötseln av denna. För att garantera gruppens effektivitet så...
4. FUNKTIONSBESKRIVNING AV PANELENS KOMPONENTER BESKRIVNING AV KOMPONENTER Programmeringsomkopplare för val av funktionstyp: Automatisk test (AUTOMATIC TEST) Automatisk standard funktion (AUTOMATIC RUNNING) Blockeringsvillkor (LOCKED ENGINE) desaktiverad elektronik lämpligt för underhåll. Tvingad strömförsörjning genom nätet (MANUAL MAINS). Aktiverar tryckknappen för manuell start (MANUAL START). Tvingad strömförsörjning genom generatorn (MANUAL GEN.
Page 86
Effekterna indikerar status och typ av försörjning av generatorn: GEN. 0KVAr KVA = kilovoltampere = yttre effekt; KW = kilowatt = aktiv effekt; KVAr = kilovar = reaktiv 7KVA effekt. Cosfì = effekt faktor = fasvinkel mellan spänning och ström, med normal försörjning indikerar GEN.
Lysdioden WAIT/PROG visar att mikrokontrollören utför en bearbetning av data: då den slutar att blinka får man resultatet av bearbetningen. Ex. : om lysdioden tänds på nätets kraftledning så innebär detta att nätet har återgått till normala värden; omkopplingen för nätgruppen CG/CR som uppnås efter en viss fördröjning under vilken lysdioden WAIT/PROG blinkar.
NÖDSTOPP Den röda svampformade tryckknappen som finns i mitten av panelen, om den aktiveras så stannar omedelbart gruppen, den öppnar omedelbart gruppens kontaktor (CG) och gruppen är blockerad. För att friställa nödläget så ställ programmeringsomkopplaren på Blockering och följandevis så vrid nödstoppet och dra. BRÄNSLEPUMPKONTROLL (om det medföljer) GCM02 är utrustad med en elektronisk kontroll för bränslenivån som förutser en automatisk kontroll av dieselpumpen för att slutligen garantera en daglig påfyllning av tanken.
7. OLIKA KONTROLLER TEST LYSDIOD Tryck samtidigt ned tryckknapparna + /- i 2 sek. och alla lysdioder tänds utom de för start, stopp och batteriladdare. LJUDDÄMPNING ALARM (SILENT) Genom att trycka på tangent RESET en gång, så avbryts det akustiska larmet. ÅTERSTÄLLNING AV FUNKTIONERNA Genom att trycka på...
Page 90
Procedur för återställning av kretsen för diesel : Ställ omkopplaren på Manuell start (MANUAL START) utan att starta gruppen: på så vis aktiveras 15/54 som matar elektroventilen för avspärrning av diesel. Efter att man utfört bränslepåfyllning så aktivera handpumpen som finns på motorn ända tills man återställt kretsen som var tröggående vid aktivering av pumpen.
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ ΓΕΝΙΚΑ Συγχαρητήρια για την επιλογή της κάρτας GC-M02 για τη διαχείριση της ηλεκτρικής σας γεννήτριας. Στη συνέχεια θα εκτιµήσετε τις σηµαντικές επιδόσεις και τις πολυάριθµες εφαρµογές της υψηλής τεχνολογίας που ενσωµατώνει. Πρόκειται για ένα ηλεκτρονικό άρθρωµα µε µικροεπεξεργαστή που, εκτός από την ολική διαχείριση της ηλεκτρικής γεννήτριας και της...
µε την επιστροφή του δικτύου R στις κανονικές τιµές, η M02, µετά από µια καθορισµένη καθυστέρηση, ανοίγει τον µετρητή της µονάδας CG και, µετά από ένα δευτερόλεπτο, κλείνει τον µετρητή CR τροφοδοτώντας µε τον τρόπο αυτόν τη χρήση µε το δίκτυο R η...
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΠΑΝΕΛ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εναλλάκτης προγραµµατισµού για την επιλογή του τύπου λειτουργίας: Αυτόµατη δοκιµή (AUTOMATIC TEST) Αυτόµατη λειτουργία standard (AUTOMATIC RUNNING) Συνθήκη εµπλοκής (LOCKED ENGINE) που απενεργοποιείται ηλεκτρονικά, κατάλληλη για τις φάσεις συντήρησης. Αναγκαστική τροφοδοσία της χρήσης διαµέσου του δικτύου (MANUAL MAINS). Ενεργοποιεί...
Page 94
Οι τιµές ισχύος δείχνουν την κατάσταση και τον τύπο φορτίου στη γεννήτρια: ΓΕΝΝ. 0KVAr KVA = kilovoltampere = φαινοµενική ισχύς, KW = kilowatt = πραγµατική ισχύς, KVAr = 7KVA kilovar = ισχύς αντίδρασης. Cosfì = συντελεστής ισχύος = γωνία διαφοράς φάσης µεταξύ τάσης και ρεύµατος, µε ΓΕΝΝ.
Το led WAIT/PROG δείχνει µια επεξεργασία σε εξέλιξη από πλευράς του µικρο-ελεγκτή: στο τέλος του αναβοσβησίµατος θα έχουµε το αποτέλεσµα της επεξεργασίας. Π.χ.: όταν ανάβει το led στον δικτυωτό πυλώνα του δικτύου σηµαίνει ότι το δίκτυο επανέρχεται στις κανονικές τιµές. Η εναλλαγή µονάδα δίκτυο...
ΠΑΥΣΗ ΕΠΕΙΓΟΥΣΑΣ ΑΝΑΓΚΗΣ Το κόκκινο κουµπί που βρίσκεται στο κέντρο της πόρτας του πίνακα, αν ενεργοποιηθεί επιφέρει το άµεσο σταµάτηµα της µονάδας, το άµεσο άνοιγµα του µετρητή µονάδας (CG) και η µονάδα είναι σε εµπλοκή. Για την απεµπλοκή από την κατάσταση επείγουσας ανάγκης, φέρτε τον εναλλάκτη προγραµµατισµού στο Εµπλοκή και κατόπιν στρέψτε...
18:02:05 και πατήστε ENTER Αναβοσβήνει η ηµέρα, και µε τα κουµπιά +/- αλλάξτε την ηµέρα, πατήστε ENTER για επιβεβαίωση. Μόλις αναβοσβήσει η ώρα, αλλάξτε µε +/- και επιβεβαιώστε µε ENTER. Η ίδια διαδικασία για λεπτά και δευτερόλεπτα. Αν ο προγραµµατισµός δεν είναι πλήρης δεν µπορείτε να αλλάξετε σελίδα. 7.
Page 98
∆ιαπιστώστε την απουσία του δικτύου όντας βέβαιοι ότι το led OK δίπλα από το τον ∆ΙΚΤΥΟ V12 V23 δικτυωτό πυλώνα του δικτύου στο πάνελ είναι σβηστό και ότι το display στη σελίδα δίπλα απεικονίζει όλες τις τιµές σε µηδέν. Ανοίξτε τον πίνακα και προχωρήστε στον έλεγχο ενδεχόµενων ανωµαλιών σε: •...
Need help?
Do you have a question about the GCM-02 and is the answer not in the manual?
Questions and answers