Page 1
WALL FLAME MANUAL DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS...
Page 2
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGE UNTERLAGEN. BITTE VOR INBETRIEBNAHME GENAU LESEN! DIESES GERÄT IST WEDER FÜR DIE RAUMHEIZUNG NOCH FÜR DEN DAUERBETRIEB GEEIGNET. SICHERHEITSHINWEIS 1.0 AUFSTELLHINWEISE DAS GERÄT HAT EIN GEWICHT VON 20 KG. SORGEN SIE FÜR EINE AUSREICHENDE STANDFESTIGKEIT AUF EINER GERADEN AUFSTELLFLÄCHE. DIE AUFSTELLFLÄCHE MUSS EINE AUSREICHENDE TRAGFÄHIGKEIT BE- SITZEN, ANDERNFALLS MÜSSEN GEEIGNETE MASSNAHMEN GETROFFEN WERDEN (Z.B.
Page 3
WALL FLAME an die wandbe- stellen sie die scheiben vorsichtig in die da- für vorgesehenen schlitze. nehmen sie zum festigungsschiene und prüfen sie den siche-...
Page 4
DEUTSCH zum anzünden der brennkammer nur lange kaminhölzer (min. 20 cm) oder lange ka- minfeuerzeuge (min. 20 cm) verwenden. es besteht verpuffungsgefahr. sollte der brenner nach dreimaligem zündversuch nicht funkti- onieren, schließen sie bitte die löschschie- ber und warten sie 2 min vor dem nächsten zündversuch.
ENGLISH DIRECTIONS FOR USE IMPORTANT INFORMATION. PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE! THIS APPLIANCE IS NOT SUITABLE FOR HEATING THE ROOM. THIS DEVICE IS NEITHER SUITED FOR SPACE HEATINGS NOR FOR CONTINUOUS OPERATION. SECURITY ADVICE 1.0 INSTALLATION INSTRUCTIONS THE DEVICE HAS A WEIGHT OF 20 KG. ENSURE APPLIANCE IS STANDING FIRM ON AN EVEN SURFACE. THE INSTALLATION SURFACE MUST HAVE AN ADEQUATE BEARING CAPACITY. OTHERWISE, APPROPRIATE MEASURES MUST BE TAKEN (E.G.
Page 6
After hanging, mark the fixing hole. Hang the fireplace comes with a spout that fits on out the wallflame once more, drill a hole on all RADIUS DESIGN bioethanol cans, and you the marked location, re-mount the wallflame should keep it.
Page 7
ENGLISH only use long pieces of firewood (min. 20 cm) or long fireplace lighters (min. 20 cm) to light the combustion chamber. there is a dan- ger of explosion. should the burner not work after three attempts to light it please close the extinguisher sliding gauges and wait 2 minutes before attempting to light it again.
Page 8
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI DOCUMENTS IMPORTANTS ! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT LA MISE EN SERVICE ! CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME APPAREIL DE CHAUFFAGE. CET APPAREIL NE CONVIENT PAS AU CHAUFFAGE DES LOCAUX NI AU FONCTIONNEMENT EN CONTINU. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 9
2 mètres comprend un bec verseur qui convient à tous entre la flamme et des objets inflammables. les bidons de bioéthanol RADIUS DESIGN. le plafond doit être à une distance d‘au moi- Conservez ce bec verseur.
Page 10
FRANÇAIS la hauteur des flammes peut être réglée à l‘aide du crochet fourni en déplaçant la pla- que coulissante. veillez à ce que les flammes ne soient pas trop hautes. le trou doté de l‘inscription „off“ sert à fermer les flaps. le trou doté...
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES DOCUMENTACIÓN IMPORTANTE. LEA ESTE DOCUMENTO DETENIDAMENTE ANTES DE PONER EN MARCHA ESTE DISPOSITIVO. ESTE DISPOSITIVO NO ES APTO PARA EL USO COMO SISTE- MA DE CALEFACCIÓN. ESTE APARATO NO ESTÁ INDICADO NI PARA LA CALEFACCIÓN DE ESPACIOS NI PARA EL FUNCIONAMIENTO EN RÉGIMEN CONTINUO. INDICACIONES DE SEGURIDAD 1.0 NOTAS SOBRE EL EMPLAZAMIENTO EL APARATO PESA 20 KG.
Page 12
(n.º de ref. 536 3l/536 5l/536 10l). el tiempo de combustión con la cámara de combustión llena hasta la marca „máx.“ es de aprox.
Page 13
ESPAÑOL para encender fuego en la cámara de com- bustión utilice únicamente cerillas de chime- nea largas (20 cm como mínimo) o mecheros de chimenea largos (20 cm como mínimo). existe peligro de deflagración. si el quemador no funciona tras tres intentos consecutivos de encender fuego, cierre las tapas corre- deras, espere 2 minutos y vuelva a intentar encender fuego.
Page 14
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK: LEES DIT DOCUMENT ZORGVULDIG VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT! DIT APPARAAT IS NIET GESCHIKT VOOR HET VERWARMEN VAN EEN RUIMTE. DIT APPARAAT IS NIET GESCHIKT ALS KAMERVERWARMING EN NIET GESCHIKT VOOR CONTINUBEDRIJF. Veiligheidswenken 1.0 PLAATSING VAN HET APPARAAT HET APPARAAT HEEFT EEN GEWICHT VAN 20 KG.
Page 15
HOME FLAME aan de montagerail en bij het apparaat wordt een vulbuis geleverd, controleer of deze stevig en veilig hangt. die op alle RADIUS DESIGN bio-ethanoltanks past. bewaar deze vulbuis goed. verwijder alle verpakkingsmaterialen. let erop dat er geen folie, verpakkingsmate- riaal of andere materialen in de brandkamer liggen.
Page 16
NEDERLANDS met behulp van de bijgeleverde haak kunt u de vlamhoogte regelen door de schuif af te stellen. let daarbij op dat de vlammen niet te hoog worden. het gat met het opschrift ‘off’ is bedoeld om de flaps te sluiten, het gat met het opschrift ‘on’...
ITALIANO ISTRUZIONI PER L‘USO DOCUMENTAZIONE IMPORTANTE. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE! QUESTA APPARECCHIATURA NON È IDONEA AL RISCALDAMENTO. QUESTO APPAREC- CHIO NON È ADATTO NÈ PER IL RISCALDAMENTO DEGLI AMBIENTI, NÈ PER UN ESERCIZIO CONTINUO. AVVERTENZA DI SICUREZZA 1.0 INDICAZIONI PER L’INSTALLAZIONE L‘APPARECCHIO PESA 20 KG.
Page 18
WALL FLAME ai listelli per il fis- ra prevista. per riempire la camera di com- saggio a parete e verificarne la tenuta sicura.
Page 19
ITALIANO per accendere la camera di combustione, uti- lizzare esclusivamente fiammiferi lunghi per camini (min. 20 cm) o accendini lunghi per camini (min. 20 cm). se dopo tre tentativi di accensione il bruciatore non dovesse funzio- nare, chiudere i coperchi scorrevoli e atten- dere altri due minuti prima di effettuare un altro tentativo di accensione.
Need help?
Do you have a question about the WALL FLAME and is the answer not in the manual?
Questions and answers