Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HSS501
Hair straightener
kosa izravnavanje
Prostownica do włosów
το ίσιωμα των μαλλιών
Žehlička na vlasy
изправяне на коса
žehlička na vlasy
îndreptat părul
hajvasaló
Plaukų ištiesinimo
ravnalec las
juuste sirgendaja

Advertisement

loading

Summary of Contents for Blaupunkt HSS501

  • Page 1 HSS501 Hair straightener kosa izravnavanje Prostownica do włosów το ίσιωμα των μαλλιών Žehlička na vlasy изправяне на коса žehlička na vlasy îndreptat părul hajvasaló Plaukų ištiesinimo ravnalec las juuste sirgendaja...
  • Page 2 HSS501...
  • Page 3: Important Notes

    HSS501 IMPORTANT NOTES Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside. The manufacturer is not liable for any damages caused by the misuse of this device due to inappropriate handling. Please keep this manual for future reference.
  • Page 4 HSS501 Never put the power cable, the plug or the whole device into the water or any other liquids. The device should be cleaned regularly complying with the recommendations described in the section on cleaning and maintenance. Do not place the device near sources of heat, flame, an electric heating element or a hot oven.
  • Page 5 HSS501 yourself as it can lead to electric shock. Always return the damaged device to a professional service in order to repair it. All the repairs should only be performed by authorized service professionals. Any attempted unauthorised repairs performed can be a hazard to the user.
  • Page 6 HSS501 Device is compliant with EU directives: - Low voltage directive (LVD) - Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
  • Page 7 HSS501 LED display Floating tourmaline plates Temperature information Travel lock Key lock indicator Power cord On/off switch with temperature setting USING THE HAIR STRAIGHTENER Plug power cord into the mains. When you press the on/off button the temperature setting changes gradually from 180 C, 200 C to 220 C. The subsequent press will switch off the device.
  • Page 8 HSS501...
  • Page 9: Ważne Informacje

    HSS501 WAŻNE INFORMACJE Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych.
  • Page 10 HSS501 innego sprzętu, który może włączać urządzenie automatycznie. Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania. Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ...
  • Page 11 HSS501 łatwopalnych. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez...
  • Page 12 HSS501 Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowo prądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia. W przypadku gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć...
  • Page 13 Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl Informacje o ochronie środowiska naturalnego Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy.
  • Page 14 HSS501 Wyświetlacz LED Ruchome płytki turmalinowe Ustawienie temperatury Blokada podróżna Wskaźnik zablokowania Kabel zasilający z wtyczką włącznika Przycisk włącznika UŻYTKOWANIE PROSTOWNICY Podłącz prostownicę do zasilania. Naciskając przycisk włącznika, zmieniając temperaturę 180 C, 200 C, 220 C. Kolejne naciśnięcie spowoduje wyłączenie prostownicy.
  • Page 15 HSS501 HSS501 Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později během používání...
  • Page 16 HSS501 elektrickým proudem. Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru. Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné tekutiny. Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení. Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně, elektrického topného přístroje nebo na horké...
  • Page 17 HSS501 přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava může vést k vážnému ohrožení uživatele. Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství doporučená výrobcem. Používání příslušenství...
  • Page 18 HSS501 odkládejte pouze na plochy odolné vůči vysokým teplotám. Než přístroj uschováte, ujistěte se, že zcela vychladl. Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie: - Elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí - Low voltage directive (LVD) - O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku...
  • Page 19 HSS501 LED displej Plovoucí turmalínové desky Nastavení teploty Cestovní blokáda Indikátor zablokování spínače Napájecí kabel s kolíkem Tlačítko spínače POUŽÍVÁNÍ ŽEHLIČKY NA VLASY Připojte žehličku k napájení. Stisknutím tlačítka spínače nastavíte teplotu 180 C, 200 C, 220 C. Dalším stisknutím tlačítka žehličku vypnete.
  • Page 20 HSS501...
  • Page 21 HSS501 Dôležité informácie Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné...
  • Page 22 HSS501 poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom. Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do zásuvky bez dozoru. Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov popísaných v časti o čistení...
  • Page 23 HSS501 akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz. Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne nebezpečenstvo.
  • Page 24 HSS501 Zariadenie, počas jeho práce, alebo keď chladne, odkladajte len na povrchy odolné voči pôsobeniu tepla. Pred uschovaním zariadenia sa uistite, že úplne vychladlo. Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie: - Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetická...
  • Page 25 HSS501 LED displej Pohyblivé turmalínové platničky Nastavenie teploty Cestovná blokáda Ukazovateľ zablokovania zapínača Napájací kábel so zástrčkou Tlačidlo zapínača POUŽÍVANIE ŽEHLIČKY NA VLASY Žehličku na vlasy pripojte k el. napätiu. Stláčaním tlačidla zapínača, nastavte požadovanú teplotu 180 °C, 200 °C, 220 °C. Ďalším stlačením sa žehlička na vlasy vypne.
  • Page 26 HSS501...
  • Page 27 HSS501 A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is használni tudja.
  • Page 28 HSS501 Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg csatlakoztatva van az aljzathoz. A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse. A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak szerint, rendszeresen tisztítsa. A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más berendezésre ne tegye.
  • Page 29 HSS501 módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás a felhasználó számára komoly kockázatot jelent.
  • Page 30 HSS501 Tárolás előtt győződjön meg róla, hogy a berendezés teljesen lehűlt-e. A berendezés az Európai Unió irányelvei követelményeinek megfelel: - Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage directive (LVD) - Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic compatibility (EMC) A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
  • Page 31 HSS501 LED kijelző Mozgó turmalinos lemezek Hőmérséklet beállítása Szállítási blokád Bekapcsológomb leblokkolása Tápkábel dugóval Bekapcsológomb A HAJVASALÓ HASZNÁLATA Kapcsolja be a hajvasalót az áramba. A bekapcsológomb megnyomásával változtatható a hőmérséklet 180 C, 200 C, 220 C fokra. A bekapcsológomb következő megnyomása a hajvasaló...
  • Page 32 HSS501...
  • Page 33 HSS501 Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti.
  • Page 34 HSS501 Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino. Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju. Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena, električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme nahajati na kakšni drugi napravi.
  • Page 35 HSS501 servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko nevarnost za uporabnika. Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti za človekovo zdravje. Pozor! Te naprave se ne sme uporabljati v bližini kadi, tuš...
  • Page 36 HSS501 Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije: - Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage directvie (LVD) - Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic compatibility (EMC) Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici. Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU.
  • Page 37 HSS501 LCD zaslon Premične turmalinske ploščice Nastavitev temperature Potovalna blokada Indikator blokade vklopa Napajalni kabel z vtičem Tipka vklopa UPORABA LIKALNIKA ZA RAVNANJE LAS Priklopite likalnik za ravnanje las na napajanje S pritiskom na tipko vklopa spremenite temperaturo: 180 C, 200 C, 220 C. Naslednji pritisk na to tipko izklopi napravo.
  • Page 38 HSS501...
  • Page 39 HSS501 Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj priručnik, tako da možete ga koristiti takođertijekom kasnijeg korištenja proizvoda.
  • Page 40 HSS501 Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora. Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama opisanima u odjeljku o čišćenju I održavanju. Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena, električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći.
  • Page 41 HSS501 ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i ugroziti sigurnost korištenja.
  • Page 42 HSS501 Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU: - Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic compatibility (EMC) Proizvod označen CE na natpisnoj pločici Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven odredbama Europske direktive 2012/19/EU.
  • Page 43 HSS501 LED zaslon Pokretne turmalinske pločice Podešavanje temperature Putna blokada Pokazatelj blokiranja prekidača Kabel za napajanje s utikačem Tipka prekidača KORIŠTENJE APARATA ZA RAVNANJE KOSE Priključite aparat za ravnanje kose na struju. Pritišćući tipku prekidača mijenjate temperaturu na 180 C, 200 C, 220 C. Sljedećim pritiskanjem tipke isključit ćete aparat.
  • Page 44 HSS501...
  • Page 45 HSS501 Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από...
  • Page 46 HSS501 πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια. Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη. βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και...
  • Page 47 HSS501 (βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.). Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον...
  • Page 48 HSS501 προτείνεται να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδοσίας του μπανίου, τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με ονομαστικό ρεύμα διαρροής το οποίο μην υπερβαίνει τα 30mA. Σχετικά με αυτό το ζήτημα απευθυνθείτε στον εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Μην επιτρέψετε να βυθιστεί η συσκευή. Σε περίπτωση που η...
  • Page 49 HSS501 Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης: - Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD) - Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic compatibility (EMC) Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίνει ότι το...
  • Page 50 HSS501 Ένδειξη LED Κινητές πλάκες τουρμαλίνης Ρύθμιση θερμοκρασίας Μπλοκάρισμα ταξιδιού Δείκτης μπλοκαρίσματος της Καλώδιο τροφοδοσίας με το βύσμα συσκευής Πλήκτρο διακόπτη ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ Συνδέστε τη συσκευή ισιώματος στην ηλεκτρική ενέργεια. Πατώντας το κουμπί διακόπτης, αλλάζετε τη θερμοκρασία 180 C, 200 C, 220 C. Επόμενο πάτημα προκαλεί απενεργοποίηση της...
  • Page 51 HSS501 Важни информации Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете инструкцията за експлоатация и се придържайте към указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря за щети, причинени от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за...
  • Page 52 HSS501 Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва задължително да изключите уреда от захранването. Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да...
  • Page 53 HSS501 фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала). Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от представител на производителя или на...
  • Page 54 HSS501 номинален диференциален ток не надвишаващ 30 mA. За тази цел трябва да се обърнете към квалифициран електротехник. Не допускайте до намокряне на устройството. В случай, когато устройството падне във вода, трябва незабавно да извадите щепсела от мрежовия контакт. Забранено е...
  • Page 55 HSS501 Изделието изпълнява изискванията на директивите на Европейския Съюз: - Директива за съоръжения, работещи с ниско напрежение - Low voltage directive (LVD) - Директива за електромагнитна съвместимост - Electromagnetic compatibility (EMC) Изделието е маркирано със знак СЕ върху информационната таблица.
  • Page 56: Почистване И Поддръжка

    HSS501 LED дисплей Подвижни турмалинови плочки Настройка на температурата Блокада при пътуване Индикатор за активна блокада на Захранващ кабел с щепсел бутона за включване Бутон за включване УПОТРЕБА НА ПРЕСАТА ЗА КОСА Свържете пресата към захранването. С натискане на бутона за включване можете да...
  • Page 57 HSS501 Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
  • Page 58 HSS501 întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece priza sau cablul poate să se deteriorezesau în cazuri extreme se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea. Nu lăsați echipamentul conectat la priză fără supraveghere.
  • Page 59 HSS501 de service specializat sau de către o persoană calificată, pentru a evita pericolul. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați singuri aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc...
  • Page 60 HSS501 aparatul trebuie să fie verificat de către un electrician calificat. Se interzice apucarea aparatului cu mâinile ude. Nu înfășurați cablul de alimentare electrică în jurul aparatului. Unele elemente ale aparatului se încălzesc puternic. Evitați contactul direct dintre suprafețele fierbinți și pielea, iar mai ales cu ochii, urechile, gâtul și fața.
  • Page 61 HSS501 Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii Europene: - Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD) - Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic compatibility (EMC) Produs marcat CE pe plăcuța de identificare Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră...
  • Page 62 HSS501 Display LED Plăci mobile acoperite cu turmalină Setarea temperaturii Buton de blocare în timpul călătoriei ndicator de blocare a comutatorului Cablu de alimentare cu ștecher Comutator UTILIZAREA PLĂCII DE ÎNDREPTAT PĂRUL Conectați placa de îndreptat părul la sursa de alimentare. Prin apăsarea comutatorului, selectați temperatura la 180 C, 200 C, 220 C.
  • Page 63 HSS501 Svarbi informacija Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo. Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja naudotis pagal poreiki ir vėliau. Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
  • Page 64 HSS501 aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra. Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant jokio kito prietaiso. Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys patirties ir nežinantys prietaiso, jei bus užtikrinta priežiūra ir...
  • Page 65 HSS501 Gamintojo nerekomenduojamų priedų naudojimas gali sukelti žalas bei pavojų. Dėmesio! Nenaudokite šio prietaiso netoli vonios, dušo, baseinų ir kitų vandens telkinių. Kai prietaisas naudojamas vonios kambaryje, po panaudojimo ištraukti kištuką iš lizdo, nes vanduo yra pavojingas net kai prietaisas išjungtas.
  • Page 66 HSS501 Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimams: - Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic compatibility (EMC) Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas 2012/19/EU direktyva.
  • Page 67 HSS501 Skystųjų kristalų vaizduoklis LED Judančios turmalino plokštės Temperatūros nustatymas Blokavimo įtaisas keliavimui Jungiklio užrakinimo rodiklis Maitinimo laidas su kištuku Įjungimo mygtukas PLAUKŲ TIESINIMO ŽNYPLIŲ NAUDOJIMAS Įjunk plaukų tiesinimo žnyples į maitinimo šaltinį. Paspaudus jungiklio mygtuką, keičiame temperatūrą 180 C, 200 C, 220 C. Dar vienas paspaudimas išjungia plaukų tiesinimo žnyples.
  • Page 68 HSS501...
  • Page 69 HSS501 Oluline info Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus. Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises kasutamiseks.
  • Page 70 HSS501 lõppevat elektrilööki. Ärge jätke toitepesasse sisselülitatud seadet järelevalveta. Ärge pange seadet vette ega muude vedelikku. Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis „Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele. Ärge pange seadet soojusallikate, leekide, elektriliste kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda mistahes muu seadme peale.
  • Page 71 HSS501 vigastada saanud ega tööta korrektselt. Ärge parandage seadet omavoliliselt, kuna see võib põhjustada elektrilöögi ohtu. Kahjustatud seade tuleb viia vastavasse teeninduspunkti selle kontrollimise või remondi otstarbel. Mistahes parandustöid on lubatud teostada üksnes volitatud teeninduspunktides. Ebakorrektselt tehtud parandus võib kujutada endast kasutajale tõsist ohtu.
  • Page 72 HSS501 Asetage seade selle töötamise või jahtumise ajal üksnes kuumakindlatele pindadele. Kontrollige enne seadme hoiustamist, kas see täielikult jahtunud. Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu direktiividega: - Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv - Electromagnetic compatibility (EMC) Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
  • Page 73 HSS501 LED kuvar Liikuvad turmaliinplaadikesed Temperatuuri seadistamine Reisilukustus Lüliti blokeerija näidik Toitejuhe pistikuga Lüliti nupp SIRGENDAJA KASUTAMINE Ühendage sirgendaja toitega. Vajutades lüliti nuppu vahetate temperatuure 180 C, 200 C, 220 C. Järgnev nupuvajutus lülitab sirgendaja välja. Lüliti nupu kiire kahekordne vajutamine tingib lülitinupu blokeerimise. Valgustatakse lüliti blokeeringu näit.
  • Page 74 HSS501...