Rocktrail Z29592 Operation And Safety Notes

Handheld weather station
Hide thumbs Also See for Z29592:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

HandHeld WeatHer Station
Operation and Safety Notes
Kannettava SääaSema
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
bärbar väderStation
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
bærbar vejrStation
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
tragbare WetterStation
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Z29592

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z29592 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rocktrail Z29592

  • Page 1 HandHeld WeatHer Station Operation and Safety Notes Kannettava SääaSema Käyttö- ja turvallisuusohjeet bärbar väderStation Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar bærbar vejrStation Betjenings- og sikkerhetshenvisninger tragbare WetterStation Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29592...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4: Table Of Contents

    I ntroduction Intended Use ..............Page Description of parts and features ........Page Technical data ..............Page Scope of Supply ..............Page General Safety Information .......Page Safety Instructions for the Battery ........Page 11 Starting the weather station up ....Page 12 Regulating the default settings for language, time, date, time zone .......Page 13 Deactivating / activating the display ......Page 16 Switching the touch beep on / off ........Page 16...
  • Page 5 Measuring the difference in height .........Page 26 Weather forecast .............Page 27 Reading off the temperature and humidity ....Page 28 Retrieving the maximum and minimum values ....Page 29 Battery display ..............Page 31 Changing the battery ............Page 31 Cleaning and Maintenance ......Page 32 Disposal .................Page 32 Declaration of conformity...
  • Page 6: Intended Use

    Handheld Weather Station Introduction Q  Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose.
  • Page 7: Description Of Parts And Features

    caused through the use of the device in contradiction of its intended use. The device is not intended for commercial use. Description of parts and features Q  RESET button MODE button (“configuration”) ALTI / BARO button (“altimeter / barometer”) ST.
  • Page 8: Technical Data

    Technical data Q  Temperature Resolution: 0.1 °C (0.1 °F) Measuring range: –10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Humidity Resolution: 1 % RH (% RH – relative humidity = % relative humidity) Measuring range: 25 - 99 % Altimeter Resolution: Measuring range:...
  • Page 9: Scope Of Supply

    Scope of Supply Q  Please check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is nothing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition. 1 x Portable weather station 1 x Button cell Lithium 3 V (CR 2032) (pre-installed) 1 x Directions for use...
  • Page 10 intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. J  D o not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death from electric shock! J  D o not use the device in hospitals or medical facilities, as...
  • Page 11: Safety Instructions For The Battery

    J  U nder no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. Safety Instructions for the Battery J  R emove the battery from the device if it is not going to be used for a prolonged period.
  • Page 12: Starting The Weather Station Up

    J  K eep the battery away from children; do not throw it in the fire, short-circuit it or take it apart. J  U se batteries of the same type only. J  I f the above instructions are not complied with, the battery may discharge itself beyond its end voltage.
  • Page 13: Regulating The Default Settings For Language, Time, Date, Time Zone

    regulating the default settings Q  for language, time, date, time zone j  P ress the MODE button as often as necessary until the date display (day of the week mode) appears in the display j  H old the MODE button down for two seconds to get to the set-up mode.
  • Page 14 29. Karachi GMT +5:00 45. Auckland AKL GMT +12:00 30. New Delhi GMT +5:30 46. Honolulu HNL GMT -10:00 31. Dhaka DAC GMT +6:00 47. Anchorage ANC GMT -9:00 32. Bangkok BKK GMT +7:00 48. Los Angeles GMT -8:00 33. Jakarta GMT +7:00 49.
  • Page 15 or ST. / STP. button to set the value you wish to have. j  P ress the MODE button to set the hours. j  W hen the hour display flashes, use the RESET button or ST. / STP. button to set the value you wish to have.
  • Page 16: Deactivating / Activating The Display

    Deactivating / activating the display Q  You can deactivate the display to save battery power. note: The clock will still work even if the display been deactivated. j  P ress the MODE button as often as necessary until the date display (day of the week mode) appears in the display...
  • Page 17: Switching Off The Automatic Display / Activating The Sleep Function

    j  P ress the MODE button as often as necessary until you get to set-up procedure for switching the touch beep function on / off (BEEP). j  P ress the RESET button or the ST. / STP. button switch the touch tone on or off.
  • Page 18: Setting The Alarm Time And Activating The Daily Alarm

    Setting the alarm time and Q  activating the daily alarm j  P ress the MODE button as often as necessary until ALM appears in the display j  U sing the ST. / STP. button to choose daily alarm 1 or daily alarm 2.
  • Page 19: Activating The Hourly Alarm

    The alarm sound will stop and will be re-activated after 8 minutes. j  P ress any button to leave the snooze function. Activating the hourly alarm Q  j  P ress the MODE button as often as necessary until ALM appears in the display j  P ress the RESET button...
  • Page 20: Timing / Storing And Retrieving Lap Times

    Press the button again to stop the stopwatch. j  T he display will indicate the time between start and stop. j  I f you press the ST. / STP. button again, the time will continue to run again. j  P ress the RESET button for 2 seconds to reset the...
  • Page 21: Using The Countdown Counter

    j  P ress the ST./STP. button to stop the stopwatch. retrieving lap times j  P ress the MODE button as often as necessary until CHr appears in the display j  P ress the MODE button for 2 seconds in order to retrieve the lap times.
  • Page 22: Displaying The World Times

    5. Repeat steps 3 and 4 to set the values for minutes and seconds. 6. Press the ALTI / BARO button to get back to count- down mode. 7. Press the ST. / STP. button to start the countdown. 8. Press the ST. / STP. button again to stop the countdown.
  • Page 23: Using The Barometer

    “Regulating the default settings for language, time, date” to find the code you want. note: The display shows the local time in each case beneath the code. j  P ress the ALTI / BARO button to leave the world time mode.
  • Page 24: Adjusting The Barometer

    0 H: current air pressure –1 H: air pressure one hour ago – 2 H: air pressure two hours ago – 3 H: air pressure three hours ago – 6 H: air pressure six hours ago –12 H: air pressure twelve hours ago The weather station will also indicate the air pressure trend via the air pressure trend display The air pressure is rising...
  • Page 25: Using The Altimeter

    j  P ress the ALTI / BARO button as often as necessary until hPa (hectopascal), mb (millibar) or inHg (inches of mercury) appear in the display j  P ress the MODE button for about 2 seconds. The air pressure display will flash. j  P ress the RESET and ST.
  • Page 26: Adjusting The Altimeter

    Adjusting the altimeter Q  The absolute elevation reading is measured by means of the change in air pressure. In order to ensure a measurement that is as precise as possible, the altimeter has to be adjusted from time to time. Make sure that you adjust the altimeter in a place that lies at sea level (0 metres) or at a place whose height above sea level you can enter as a reliable reference.
  • Page 27: Weather Forecast

    j  until TrK appears in P ress the ALTI / BARO button the display j  H old the RESET button down until the altimeter display indicates 0. j  P ress the ST. / STP. button at the start of your long walk.
  • Page 28: Reading Off The Temperature And Humidity

    = light clouds = cloudy = rainy The weather display is updated every 3 hours. The weather station can not display short-term changes in the weather. The weather forecast is based on changes in the air pressure. You can get a more precise weather forecast if you stay in a place with constant air pressure for 24 hours.
  • Page 29: Retrieving The Maximum And Minimum Values

    If the temperature measured is less than –10 °C / 14 °F, “LO” will appear in the display The temperature is displayed in degrees Celsius or Fahrenheit. j  P ress the MODE button as often as necessary until the date display (day of the week mode) appears in the display j ...
  • Page 30 in the display j  P ress the RESET button twice. The display will indicate the maximum and minimum values measured for temperature and humidity. j  D uring displaying the minimum and maximum values press the RESET button for approx. 3 seconds to reset the maximum value.
  • Page 31: Battery Display

    j  P ress the RESET button for approx. 3 seconds to reset the maximum value. Battery display Q  When the battery symbol appears in the display replace the battery. The battery symbol also appears in the display when you use the weather station in very cold weather. When you get to a warmer ambient temperature, the battery symbol will disappear again.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    j  R eplace the lid onto the battery compartment. Make sure that the rubber seal fits correctly onto the lower side of the lid. j  U sing a suitable coin, turn the lid clockwise in order to close it. Cleaning and Maintenance Q  j ...
  • Page 33 In the interests of environmental protection you should not dispose of your device when it is no longer required in the normal domestic waste, but should return it to a specialist disposal point. Information concerning collection points and their opening times can be obtained from your local authority Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
  • Page 34: Declaration Of Conformity

    Herewith Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declares that the article: Handheld Weather Station · model number: Z29592 · Version: 12 / 2010 fulfills the basic requirement and the other relevant requirements of 1999 / 5 / EC.
  • Page 35 J ohdanto Määräystenmukainen käyttö ..........Sivu 37 Osat ..................Sivu 38 Tekniset tiedot ..............Sivu 38 Toimituksen sisältö ..............Sivu 39 Yleiset turvaohjeet ..........Sivu 40 Paristojen turvallisuusohjeet ..........Sivu 41 Sääaseman käyttöönotto .......Sivu 42 Perusasetus kieli / kellonaika / päivämäärä / aikavyöhyke ..........Sivu 43 Näytön kytkeminen pois / päälle ........Sivu 46 Näppäinäänen päälle- / poiskytkentä...
  • Page 36 Korkeuseron mittaaminen ...........Sivu 57 Sääennuste .................Sivu 57 Lämpötilan ja ilmankosteuden lukeminen ......Sivu 59 Maksimi- minimiarvojen valinta ..........Sivu 60 Paristonäyttö ...............Sivu 61 Paristojen vaihto..............Sivu 62 Puhdistus ja hoito ............Sivu 62 Jätehuolto ..............Sivu 63 Yhdenmukaisuusvakuutus ......Sivu 64 36 FI...
  • Page 37: Määräystenmukainen Käyttö

    Kannettava sääasema Johdanto Q  Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöön- ottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje ja turvalli- suusohjeet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Määräystenmukainen käyttö Q  Kannettava sääasema näyttää...
  • Page 38: Osat

    Osat Q  RESET-näppäin (”Nollaus”) MODE-näppäin (”Asetukset”) ALTI / BARO-näppäin (”Korkeusmittari / ilmanpaine”) ST. / STP.- näppäin (start / stop) Näyttöruutu Sääsymboli Ilmanpainemittarin palkkinäyttö Lämpötilan näyttö Päivämäärän lukema Ajannäyttö Päivittäisen hälytyksen näyttö Ilmankosteuslukema Ilmanpaineen trendilukema Tekniset tiedot Q  Lämpötila Tarkkuus: 0,1 °C (0.1 °F) Mittausalue:...
  • Page 39: Toimituksen Sisältö

    Ilmankosteus Tarkkuus: 1 % RH (% RH – relative humidity = % suhteellinen ilmankosteus) Mittausalue: 25 - 99 % Korkeusmittari Tarkkuus: Mittausalue: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Ilmanpainemittari Tarkkuus: 0,1 mb / hPa (millibar / hectopascal) Mittausalue: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa Paristo:...
  • Page 40: Yleiset Turvaohjeet

    Yleiset turvaohjeet J  HEnGEn- JA TAPA- VArOLTUS! TUrMAnVAArA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkaus- materiaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausma- teriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tämä tuote ei ole lelu! m HEnGEnVAArA! Paristojen nieleminen voi olla hen- genvaarallista.
  • Page 41: Paristojen Turvallisuusohjeet

    J  Ä lä altista laitetta - äärimmäisille lämpötiloille, - voimakkaille värähtelyille, - suurelle mekaaniselle kuormitukselle, - älä sijoita laitetta välittömään auringonpaisteeseen. Laite voi muuten vahingoittua. J  Ä lä altista laitetta äärimmäisen voimakkaalle sähkömag- neettiselle kentälle. Tämä voi vaikuttaa laitteen toimintoon. Elektrostaattinen lataus voi aikaansaada toimintahäiriöitä.
  • Page 42: Sääaseman Käyttöönotto

    g VArO! rÄJÄHDYSVAArA! Älä koskaan lataa paristoa uudelleen! J  N oudata paristoa paikoilleen asettaessasi napaisuus- merkintöjä! Ne näytetään paristotilassa. J  P uhdista paristo- ja laitekontakti tarvittaessa ennen paristojen paikoilleen asetusta. J  T yhjentyneet paristot on poistettava välittömästi laitteesta. Ne voivat vuotaa paristotilaan! J  P aristot eivät kuulu talousjätteisiin!
  • Page 43: Perusasetus Kieli / Kellonaika / Päivämäärä / Aikavyöhyke

    j  P aina asetusten aikana painikkeita RESET tai ST. / STP. ja pidä ne painettuina. Tämä nopeuttaa asetusta. Perusasetus kieli / kellonaika / Q  päivämäärä / aikavyöhyke j  P aina niin usein MODE-näppäintä , kunnes näyttöön tulee päivämäärälukema (moodi viikonpäivä).
  • Page 44 19. Vienna GMT +1:00 40. Seoul GMT +9:00 20. Zurich ZRH GMT +1:00 41. Tokyo TYO GMT +9:00 21. Athens ATH GMT +2:00 42. Melbourne MEL GMT +10:00 22. Cairo GMT +2:00 43. Sydney SYD GMT +10:00 23. Cape Town GMT +2:00 44.
  • Page 45 j  K un sekuntinäyttö vilkkuu, paina RESET-näppäintä tai ST. / STP.-näppäintä , jos haluat nollata (0) sen. j  A seta minuutit painamalla MODE-näppäintä j  K un minuuttinäyttö vilkkuu, valitse RESET-näppäimellä tai ST. / STP.-näppäimellä haluamasi arvo. j  A seta tunnit painamalla MODE-näppäintä...
  • Page 46: Näytön Kytkeminen Pois / Päälle

    j  P aina ALTI / BARO-näppäintä , kun haluat tarvittaessa poistua asetusmoodista. näytön kytkeminen pois / päälle Q  Voit kytkeä näytön pois päältä, näin säästät paristojen energiaa. Huomautus: Kello toimii myös, kun näyttö on kytketty pois. j  P aina niin usein MODE-näppäintä...
  • Page 47: Automaattinen Näytön Kytkeminen Pois / Torkkutoiminnon Aktivointi

    j  P idä MODE-näppäintä kahden sekunnin ajan painettuna päästäksesi takaisin asetusmoodiin. j  P aina MODE-näppäintä niin usein, kunnes pääset näppäinäänitoiminnon Päälle- / Pois kytkennän asetukseen. j  V oit RESET-näppäintä tai ST. / STP.-näppäintä painamalla kytkeä näppäinäänen päälle tai pois. j  P aina ALTI / BARO-näppäintä...
  • Page 48: Herätysajan Asetus Ja Päivittäisen Herätyksen Aktivointi

    Herätysajan asetus ja päivittäisen Q  herätyksen aktivointi j  P aina niin usein MODE-näppäintä , kunnes näyttöön tulee lukema ALM. j  V oit ST. / STP.-näppäimellä valita päivittäisen herä- tyksen 1 tai päivittäisen herätyksen 2 välillä. j  P idä...
  • Page 49: Tunnittain Toimivan Herätyksen Käynnistäminen

    Herätysääni pysähtyy ja se aktivoituu 8 minuutin kuluttua uudelleen. j  P aina jotain näppäintä, kun haluat ottaa torkkutoiminnon pois päältä. Tunnittain toimivan herätyksen Q  käynnistäminen j  P aina niin usein MODE-näppäintä , kunnes näyttöön tulee lukema ALM. j  P aina RESET-näppäintä...
  • Page 50: Kierrosaikojen Mittaus / Tallennus Ja Etsintä

    j  P aina ST. / STP.-näppäintä , kun haluat käynnistää ajanottokellon. Paina näppäintä uudelleen, kun haluat pysäyttää ajanottokellon. j  N äytössä on liikkeellelähdön ja pysähtymisen välinen aika. j  P aina näppäintä ST. / STP. uudelleen, aika käy edelleen.
  • Page 51: Countdow-Ajastimen Käyttö

    jälkeen aika käy edelleen. j  P aina RESET-näppäintä uudelleen kun haluat mitata seuraavan kierrosajan. j  P aina ST./STP.-näppäintä , kun haluat pysäyttää ajanottokellon. Kierrosaikojen etsintä j  P aina niin usein MODE-näppäintä , kunnes näyttöön tulee lukema CHr. j  P aina MODE-näppäintä...
  • Page 52: Maailmanaikojen Näyttö

    3. Paina näppäimiä RESET tai ST. / STP. , kun haluat asettaa haluamasi arvon. 4. Paina MODE-näppäintä . Minuuttinäyttö vilkkuu. 5. Toista vaiheet 3. ja 4., kun haluat asettaa minuutti- ja sekuntiarvot. 6. Paina ALTI / BARO-näppäintä , kun haluat päästä takaisin countdown-moodiin.
  • Page 53: Ilmapuntarin / Ilmanpainemittarin Käyttö

    j  P aina niin usein MODE-näppäintä , kunnes näyttöön tulee lukema WT. j  P aina näppäimiä RESET tai ST. / STP haluamasi kaupungin valintaa varten. Huomautus: Kaupungit näytetään kirjainkoodeilla. Vastaavan koodin saat taulukosta kappaleessa ”Perus- asetukset kieli / kellonaika / päivämäärä / aikavyöhyke”. Huomautus: Näytössä...
  • Page 54: Ilmanpainemittarin Kalibrointi

    Huomautus: Sääasema aktualisoi ilmanpaineen automaattisesti. Sääasema näyttää palkkinäytössä viimeisten 12 tunnin ilmanpainehistorian. 0 H: aktuelli ilmanpaine –1 H: Ilmanpaine tunti sitten – 2 H: Ilmanpaine kaksi tuntia sitten – 3 H: Ilmanpaine kolme tuntia sitten – 6 H: Ilmanpaine kuusi tuntia sitten –12 H: Ilmanpaine kaksitoista tuntia sitten Sääasema näyttää...
  • Page 55: Korkeusmittarin Käyttö

    tiedot ilmanpaineesta, käänny paikallisen säähavaintoase- man puoleen. Epätarkat syötöt voivat aiheuttaa virheitä myöhemmissä mittauksissa. j  P aina niin usein ALTI / BARO-näppäintä , kunnes hPa (hectopascal) tai mb (millibar) tai inHg (tuuma elohopea) tulevat näyttöön j  P idä MODE -näppäintä painettuna noin 2 sekunnin ajan.
  • Page 56: Korkeusmittarin Kalibrointi

    j  P aina niin usein MODE-näppäintä , kunnes näyttöön tulee lukema ALT. j  P aina ST. / STP.-näppäintä 2 sekuntia, kun haluat valita yksiköiden metri (m) ja jalka (ft) välillä. Huomautus: Sääasema aktualisoi korkeusmittarin automaattisesti. Korkeusmittarin kalibrointi Q  Absoluuttinen korkeusarvo mitataan ilmanpaineen muutoksen mukaan.
  • Page 57: Korkeuseron Mittaaminen

    j  P aina ALTI / BARO-näppäintä , kun haluat päättää asetukset. Korkeuseron mittaaminen Q  Sääasema mittaa alhaisimman ja korkeimman pisteen (esim. vaelluksen aikana). j  P aina niin usein ALTI / BARO-näppäintä , kunnes tulee lukema lukema TrK. näyttöön j  P idä...
  • Page 58 säähavaintoaseman tiedot poikkeavat toisistaan, toimi säähavaintoaseman ennusteen mukaan. Symboli ja sen merkitys = aurinkoista = melkein selkeää = pilvistä = sateista Sääennuste aktualisoidaan kolmen tunnin välein. Sääasema ei voi näyttää hetkellisiä sään muutoksia. Sääennuste perustuu ilmanpaineen muutoksiin. Aivan tarkan ennusteet saat, jos oleskelet 24 tuntia paikkakunnalla, jossa ilmanpaine säilyy samana.
  • Page 59: Lämpötilan Ja Ilmankosteuden Lukeminen

    Lämpötilan ja ilmankosteuden Q  lukeminen Huomautus: Mikäli ympäristön lämpötila on liian korkea, LCD-näyttö muuttuu mustaksi. Mitatussa yli + 60 °C / 140 °F lämpötilassa näyttöön tulee lukema ”HI”. Mitatussa alle – 10 °C / 14 °F lämpötilassa näyttöön tulee lukema ”LO”. Lämpötila näytetään Celsiusasteina °C tai Fahrenheiteina °F.
  • Page 60: Maksimi- Minimiarvojen Valinta

    Maksimi- minimiarvojen valinta Q  Voit kutsua näyttöön mitattujen ilmankosteuden, lämpötilan, ilmanpaineen ja korkeusmittarin maksimi- ja minimiarvot. Ylimmän / alimman lämpötilan / ilmankosteuden näyttö j  P aina niin usein MODE-näppäintä , kunnes näyttöön tulee päivämäärälukema (moodi viikonpäivä). j  P aina RESET-näppäintä...
  • Page 61: Paristonäyttö

    Ylimmän / alimman lämpötilan / ilmankosteuden / ilmanpaineen näyttö j  P aina niin usein ALTI / BARO-näppäintä , kunnes hPa (hectopascal) tai mb (millibar) tulevat näyttöön j  P aina RESET-näppäintä . Näyttöön tulevat lämpötilan ja ilmankosteuden ja ilmanpaineen mitatut minimi- ja maksimiarvot.
  • Page 62: Paristojen Vaihto

    Paristojen vaihto Q  j  A vaa paristotila kääntämällä paristotilan kantta sopivalla kolikolla vastapäivään. j  O ta paristotilan kansi pois paikoiltaan. j  P oista käytetyt paristot ja vaihda ne uusiin (tyyppi: nappiparisto 3 V litium (CR 2032). Tarkista samalla oikea napaisuus.
  • Page 63: Jätehuolto

    Jätehuolto Q  Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista ja voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin. Voit tiedustella käytettyjen tuotteiden jätehuoltoa koskevista mahdollisuuksista kunnan tai kaupungin virastosta. Älä hävitä käytöstä poistettua laitetta kotitalous- jätteen mukana, vaan vie se keräyspisteeseen. Suojelet näin luontoa. Kuntasi / kaupunkisi ympä- ristöviranomaiset antavat lisätietoja keräyspisteistä...
  • Page 64: Yhdenmukaisuusvakuutus

    Me, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vakuutamme yksin vastuullisina, että tuote: Kannettava sääasema · tyyppi-nro: Z29592 · versio: 12 / 2010, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / normatii- visten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa.
  • Page 65 I nledning Avsedd användning ............Sidan 67 De olika delarna ..............Sidan 68 Tekniska data ..............Sidan 68 I leveransen ingår ............Sidan 69 Allmänna säkerhetsanvisningar ....Sidan 70 Säkerhetsanvisningar för batteri ........Sidan 71 Använda väderstationen ......Sidan 72 Grundinställning språk / klockslag / datum / tidszon ..Sidan 73 Inaktivera / aktivera display ..........Sidan 75 Aktivera / inaktivera knappljud ........Sidan 76 Automatisk avstängning display /...
  • Page 66 Väderprognos ..............Sidan 86 Läsa av temperatur och luftfuktighet .......Sidan 87 Hämta maximal- / minimalvärden ........Sidan 88 Batteriindikering ...............Sidan 89 Byta batterier ..............Sidan 90 rengöring och skötsel ........Sidan 90 Avfallshantering ...........Sidan 90 Konformitetsdeklaration ......Sidan 92 66 SE...
  • Page 67: Avsedd Användning

    Bärbar väderstation Inledning Q  Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs nedanstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
  • Page 68: De Olika Delarna

    De olika delarna Q  RESET (”Återställ”) MODE (”Ställa in”) ALTI / BARO (”Höjdmätare / Lufttryck”) ST. / STP. (Start / Stopp) Display Vädersymbol Balkindikering lufttrycksmätare Temperaturindikering Datumindikering Tidsindikering Dagslarmsindikering Lufttrycksindikering Lufttryckstrendindikering Tekniska data Q  Temperatur Upplösning: 0,1 °C (0,1 °F) Mätområde: –...
  • Page 69: I Leveransen Ingår

    Luftfuktighet Upplösning: 1 % RH (% RH – relative humidity = % relativ luftfuktighet) Mätområde: 25 - 99 % Höjdmätare Upplösning: Mätområde: – 706 m - 9164 m – 2316 ft - 30065 ft Lufttrycksmätare Upplösning: 0,1 mb / hPa (millibar / Hectopascal) Mätområde: 300 mb / hPa - 1100 mb / hPa Batteri:...
  • Page 70: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar J  rISK FÖr LIVSFArLIGA VArnInG! SKADOr FÖr SPÄDBArn OCH BArn! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpacknings- materialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Denna produkt är ingen leksak! m LIVSFArA! Batterier är lätta att svälja vilket innebär livs- fara.
  • Page 71: Säkerhetsanvisningar För Batteri

    - stark mekanisk påverkan, - direkt solljus Risk för skadad produkt föreligger. J  U tsätt inte produkten för extremt omfattande elektro- magnetiska fält. Detta kan påverka produktens funktion. Elektrostatisk urladdning kan medföra funktionsstörningar. Ta ur batteriet en stund och sätt tillbaka dem om funktions- störningar förekommer.
  • Page 72: Använda Väderstationen

    J  R engör batteri- och produktkontakterna noga innan batteriet läggs in. J  T a omedelbart bort ett tomt batteri ur produkten. Risk för att batteriet läcker föreligger. J  B atterier får inte kastas i hushållssoporna. J  V arje användare är förpliktad att avfallshantera batterier miljövänligt.
  • Page 73: Grundinställning Språk / Klockslag / Datum / Tidszon

    Grundinställning språk / Q  klockslag / datum / tidszon j  T ryck MODE flera gånger tills datumindikeringen (veckodag) visas i displayen j  H åll MODE tryckt i två sekunder för att komma till inställningsläge. j  T ryck RESET eller ST.
  • Page 74 29. Karachi GMT +5:00 45. Auckland AKL GMT +12:00 30. New Delhi GMT +5:30 46. Honolulu HNL GMT -10:00 31. Dhaka DAC GMT +6:00 47. Anchorage ANC GMT -9:00 32. Bangkok BKK GMT +7:00 48. Los Angeles GMT -8:00 33. Jakarta GMT +7:00 49.
  • Page 75: Inaktivera / Aktivera Display

    j  T ryck RESET eller ST. / STP. när timindikeringen blinkar för att ställa in önskat värde. j  T ryck MODE för att ställa in året. Ställ in aktuellt kalenderår med RESET eller ST. / STP. j  T ryck MODE för att ställa in månaden.
  • Page 76: Aktivera / Inaktivera Knappljud

    j  H åll ALTI / BARO tryckt i 5 sekunder för att inaktivera displayen j  T ryck en av knapparna för att aktivera displayen igen. Aktivera / inaktivera knappljud Q  Väderstationen är utrustad med en knappljudsfunktion. När denna är aktiverad, hörs ett pip varje gång man trycker på...
  • Page 77: Automatisk Avstängning Display / Aktivera Slummerfunktion

    Automatisk avstängning display / Q  Aktivera slummerfunktion Displayen slocknar om ingen knapp trycks inom 48 timmar och slummerfunktionen är aktiverad. j  T ryck MODE flera gånger tills datumindikeringen (veckodag) visas i displayen j  H åll MODE tryckt i två sekunder för att komma till inställningsläge.
  • Page 78: Aktivera Timlarm

    j  T ryck RESET resp. ST. / STP. för att ställa in önskat värde. Symbolen visas i displayen j  T ryck MODE igen för att ställa in minuterna. j  T ryck RESET resp. ST. / STP. för att ställa in önskat värde.
  • Page 79: Använda Tidtagningsur

    Obs: Symbolen visas i displayen när timlarmet är aktiverat. Väckningssignalen hörs varje hel timme. Väckningssignalen är en enda signal. Använda tidtagningsur Q  Väderstationen har en tidtagningsfunktion. Du kan ta tid i minuter, sekunder och hundradels sekunder. Tidtagningsuret står på 0 före första användning. j  flera gånger tills indikeringen CHr T ryck MODE...
  • Page 80: Mäta / Spara Och Hämta Varvningstider

    Mäta / spara och hämta varvningstider Q  Mäta och spara varvningstider Du kan mäta och spara upp till 10 varvningstider. j  flera gånger tills indikeringen CHr T ryck MODE visas i displayen j  T ryck ST. / STP. för att starta tidtagningsuret.
  • Page 81: Använda Nedräkningsfunktion

    Använda nedräkningsfunktion Q  flera gånger tills indikeringen TMr 1. Tryck MODE visas i displayen 2. Håll MODE tryckt i 2 sekunder. Timmarna blinkar. 3. Tryck RESET resp. ST. / STP. för att ställa in önskat värde. 4. Tryck MODE .
  • Page 82: Använd Barometer / Lufttrycksmätare

    j  flera gånger tills indikeringen WT T ryck MODE visas i displayen j  T ryck RESET resp. ST. / STP. för att välja önskad stad. Obs: Städerna visas med bokstavskoder. Motsvarande kod finns i tabellen i kapitlet ”Grundinställning språk / klockslag / datum / tidszon”.
  • Page 83: Justera Lufttrycksmätare

    0 H: aktuellt lufttryck –1 H: lufttryck för en timme sedan – 2 H: lufttryck för två timmar sedan – 3 H: lufttryck för tre timmar sedan – 6 H: lufttryck för sex timmar sedan –12 H: lufttryck för tolv timmar sedan Väderstationen visar även lufttryckstrenden i lufttryckstren- dindikeringen Lufttrycket stiger...
  • Page 84: Använda Höjdmätare

    j  T ryck ALTI / BARO flera gånger tills indikeringen hPa (Hectopascal), mb (Millibar) eller inHg (tum kvicksilver) visas i displayen j  H åll MODE tryckt i 2 sekunder. Lufttrycksindikeringen blinkar. j  T ryck RESET och ST. / STP. för att ställa in önskat värde.
  • Page 85: Justera Höjdmätare

    Justera höjdmätare Q  Det absoluta höjdmätningsvärdet mäts genom lufttryckets förändring. För att kunna säkerställa exakt mätning måste höjdmätaren justeras ibland. Kontrollera att höjdmätaren justeras på en plats som ligger 0 meter för havet eller på en plats där det finns en tillförlitlig höjd som fast punkt. Oprecisa uppgifter kan medföra att mätningen inte är korrekt.
  • Page 86: Väderprognos

    j  T ryck ALTI / BARO flera gånger tills indikeringen TrK visas i displayen j  H åll RESET tryckt till höjdmätarindikeringen visar 0. j  T ryck ST. / STP. vid vandringens startpunkt. Indike- ringen TrK blinkar. j  T ryck ST.
  • Page 87: Läsa Av Temperatur Och Luftfuktighet

    = regn Väderprognosen uppdateras var 3 timme. Väderstationen kan inte visas kortfristiga väderförändringar. Väderprognosen baseras på lufttrycksförändringar. Exakt prognos anges om du befinner dig 24 timmar på samma plats med samma lufttryck. Läsa av temperatur och luftfuktighet Q  Obs: LCD-indikeringen är svart om omgivningstemperaturen är för hög.
  • Page 88: Hämta Maximal- / Minimalvärden

    Luftfuktighet Luftfuktigheten visas konstant. Värdet uppdateras varje minut. Vid uppmätt luftfuktighet över 95 % visas ”HI” i displayen Vid uppmätt luftfuktighet under 25 % visas ”LO” i displayen Hämta maximal- / minimalvärden Q  Du kan visa maximal- / minimalvärden för uppmätt luftfuktighet, temperatur, lufttryck och höjdmätare.
  • Page 89: Batteriindikering

    j  T ryck RESET i 3 sekunder för att återställa maximal- värdet. Visa maximal / minimal temperatur / luftfuktighet / lufttryck j  flera gånger tills indikeringen hPa T ryck ALTI / BARO (Hectopascal) eller mb (Millibar) visas i displayen j  T ryck RESET .
  • Page 90: Byta Batterier

    Byta batterier Q  j  V rid batterifacksluckan med lämplig mynt motsols för att öppna luckan. j  T a bort luckan. j  T a ur de tomma batterierna och byt mot nya (typ: knappbatteri 3 V lithium (CR 2032) Kontrollera att polerna är korrekt placerade.
  • Page 91 Information om möjligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade produkter erhåller du hos kommunen. Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller infor- mation om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC.
  • Page 92: Konformitetsdeklaration

    Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, förklarar i eget ansvar att denna produkt: Bärbar väderstation Modell-nr.: Z29592 · Version: 12 / 2010, överensstämmer med normer / normgivande dokument enligt EU-direkt 1999 / 5 / EC. Dessa dokument finns att ladda hem från www.milomex.com vid behov.
  • Page 93 Indledning Hensigtsmæssig anvendelse ...........Side Delene ................Side Tekniske Data..............Side Indholdet ................Side Generelle sikkerhedsanvisninger ..Side Sikkerhedshenvisninger til batteriet ........Side 100 Ibrugtagen af vejrstationen Grundindstilling sprog / klokkeslæt / dato / tidszone foretages ..........Side 101 Displayet aktiveres / deaktiveres ........Side 104 Tænde / slukke tastelyden ..........Side 104 Automatisk displayslukning / slumrefunktion aktiveres ..Side 105 Vækketidspunkt indstilles og dagsalarm aktiveres ..Side 106 Timealarm aktiveres ............Side 107...
  • Page 94 Vejrudsigt .................Side 115 Temperatur og luftfugtighed aflæses ......Side 116 Maksimums- / minimumsværdier hentes ......Side 117 Batterivisning ..............Side 119 Batterierne skiftes .............Side 119 rensning og pleje ..........Side 120 Bortskaffelse ............Side 120 Konformitetserklæring ........Side 121 94 DK...
  • Page 95: Hensigtsmæssig Anvendelse

    Bærbar vejrstation Indledning Gør dig fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Gennemlæs hertil den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun apparatet som beskrevet og kun til det formål det er beregnet til. Opbevar denne vejledning omhyggelig. Hvis du giver apparatet videre til tredjemand, bedes du ligeledes videregive papirerne.
  • Page 96: Delene

    apparatet. Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader som følge af formålsstridig anvendelse. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. Delene Q  RESET-tast (”nulstille”) MODE-tast (”indstille”) ALTI / BARO-tast (”højdemåler / lufttryk”) ST. / STP.-tast (start / stop) Display Vejrsymbol Bjælkevisning lufttrykmåler Temperaturvisning...
  • Page 97: Tekniske Data

    Tekniske Data Q  Temperatur Opløsning: 0,1 °C (0,1 °F) Måleområde: – 10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Luftfugtighed Opløsning: 1 % RH (% RH – relative humidity = % relativ luftfugtighed) Måleområde: 25 - 99 % Højdemåler Opløsning: Måleområde:...
  • Page 98: Indholdet

    Indholdet Efter udpakningen skal indholdet kontrolleres for fuldstæn- dighed samt produktets og alle enkeltdelenes fejlfrie tilstand. 1 x Bærbar vejrstation 1 x Litium knap batteri 3 V (CR 2032) (forud installeret) 1 x Brugervejledning Generelle sikkerhedsanvisninger J  rISIKO FOr BØrnS ADVArSEL! LIV OG HELBrED! Børn må...
  • Page 99 er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med apparatet. J  A pparatet må ikke tages i brug hvis det er beskadiget. Beskadigede apparater kan give livstruende elektriske stød! J  T ermometret må ikke bruges på hospitaler eller i medi- cinske institutioner.
  • Page 100: Sikkerhedshenvisninger Til Batteriet

    S ikkerhedshenvisninger til batteriet J  F jern batteriet fra apparatet, hvis det ikke er blevet anvendt i længere tid. g PAS PÅ! rISIKO FOr EKSPLOSIOn! Oplad aldrig batterierne! J  V ær opmærksom på den rigtige polaritet ved indsættelse! Denne vises i batteribeholderen.
  • Page 101: Ibrugtagen Af Vejrstationen

    Ibrugtagen af vejrstationen Q  Bemærk: Hvis De under indstillingsforløbene indenfor 1 minut ikke trykker nogen tast, vender vejrstationen auto- matisk tilbage til den pågældende udgangs-modus. j  U nder indstillingsforløbene trykkes og holdes tasterne RESET hhv. ST. / STP. trykket.
  • Page 102 1. Casablanca CAS GMT +0 31. Dhaka DAC GMT +6:00 2. Dublin DUB GMT +0 32. Bangkok BKK GMT +7:00 3. Lisabon GMT +0 33. Jakarta GMT +7:00 4. London LON GMT +0 34. Beijing GMT +8:00 5. Munich AGB GMT +1:00 35.
  • Page 103 j  M ODE-tasten trykkes på ny, for at indstille sommertid. j  M ed RESET-tasten eller ST. / STP.-tasten slås denne til hhv. fra. Bemærk: Sommertid slås udelukkende til, hvis De befinder Dem i en region, hvor sommertid er gældende. j  M ODE-tasten trykkes på...
  • Page 104: Displayet Aktiveres / Deaktiveres

    j  M ODE-tasten trykkes, for at vælge timeformatet. j  M ed RESET-tasten eller ST. / STP.-tasten vælges imellem 12 og 24 formatet. j  A LTI / BARO-tasten trykkes, for i givet fald at forlade indstillings-modussen. Displayet aktiveres / deaktiveres Q  De kan deaktivere displayet , for at spare batterienergi.
  • Page 105: Automatisk Displayslukning / Slumrefunktion Aktiveres

    j  M ODE-tasten trykkes så mange gange, indtil displayet viser datovisningen (modus ugedag). j  M ODE-tasten holdes trykket i to sekunder, for at komme til indstillings-modussen. j  M ODE-tasten trykkes så mange gange, indtil De når til indstillingen tastelyd-funktion slås til / fra. j  R ESET-tasten eller ST.
  • Page 106: Vækketidspunkt Indstilles Og Dagsalarm Aktiveres

    j  A LTI / BARO-tasten trykkes, for at forlade indstillings- modussen. Vækketidspunkt indstilles Q  og dagsalarm aktiveres j  M ODE-tasten trykkes så mange gange, indtil der dukker visningen ALM op. i displayet j  M ed ST. / STP.-tasten vælges imellem dagsalarm 1 og dagsalarm 2.
  • Page 107: Timealarm Aktiveres

    Bemærk: Når dagsalarmen er slået til, dukker symbolet op i displayet Vækkelyden lyder hver dag i 30 sekunder til det indstillede vækketidspunkt. j  T asterne eller trykkes, for at slukke vækkelyden. j  H vis ST. / STP.-tasten trykkes under vækkelyden, aktiveres snooze-funktionen ( Vækkelyden stopper og aktiveres på...
  • Page 108: Stopur Anvendes

    Stopur anvendes Q  Vejrstationen råder over en stopur-funktion. De kan måle minutter, sekunder og hundrededele af sekunder. Inden første anvendelse står stopuret på 0. j  M ODE-tasten trykkes så mange gange, indtil der dukker visningen CHr op. i displayet j  S T.
  • Page 109: Countdown-Tæller Anvendes

    j  R ESET-tasten trykkes, for at måle en rundes tid. Rundenummeret blinker i klokkeslætsvisningen runde-tiden vises i ca. 10 sekunder i displayet Efterfølgende løber tiden videre. j  R ESET-tasten trykkes på ny, for at måle en rundes tid mere. j  T ryk ST./STP.-tasten , for at stoppe stopuret.
  • Page 110: Verdenstider Vises

    2. MODE-tasten holdes trykket i to sekunder. Timevis- ningen blinker. 3. Tasterne RESET hhv. ST. / STP. trykkes, for at indstille den ønskede værdi. 4. Tryk MODE-tastpen . Minutvisningen blinker. 5. Gentag trin 3. og 4., for at indstille værdierne for minutter og sekunder.
  • Page 111: Barometer / Lufttryksmåler Anvendes

    j  M ODE-tasten trykkes så mange gange, indtil der dukker visningerne WT op. i displayet j  T asterne RESET hhv. ST. / STP. trykkes, for at vælge den ønskede by. Bemærk: Byerne vises over bogstave-koder. Find venligst den pågældende kode i tabellen i kapitlet ”Grundindstillinger af sprog / klokkeslæt / dato / tidszone foretages”.
  • Page 112: Lufttryksmåleren Justeres

    Bemærk: Vejrstationen aktualiserer lufttrykket automatisk. Vejrstationen viser i bjælkevisningen lufttrykshistorien for de forgangne 12 timer. 0 H: aktuelt lufttryk –1 H: lufttryk for en time siden – 2 H: lufttryk for to timer siden – 3 H: lufttryk for tre timer siden –...
  • Page 113: Højdemåler Anvendes

    lokale vejrtjeneste, for at få det nøjagtige lufttryk. Unøjagtige indlæsninger kan ved en senere måling resultere i fejl. j  A LTI / BARO-tasten trykkes så mange gange, indtil visningerne hPa (Hectopascal), mb (Millibar) eller inHg (tomme kviksølv) dukker op i displayet j  M ODE-tasten holdes trykket i to sekunder.
  • Page 114: Højdemåler Justeres

    mellem enhederne meter (m) eller fod (ft). Bemærk: Vejrstationen aktualiserer højdemåleren automatisk. Højdemåler justeres Q  Den absolutte Højdemåleværdi måles ved hjælp af lufttrykkets ændring. For at garantere en så vidt mulig nøjagtig måling, skal højdemåleren fra tid til tid justeres. Vær opmærksom på, at justere højdemåleren et sted, der ligger 0 meter over havets overflade, eller et sted, hvor De kan indlæse højden som et pålideligt fikspunkt.
  • Page 115: Højdeforskel Måles

    Højdeforskel måles Q  Vejrstationen måler det laveste og højeste punkt (f.eks. vandring). j  A LTI / BARO-tasten trykkes så mange gange, indtil visningen TrK dukker op i displayet j  R ESET-tasten holdes trykket, indtil højdemåler-visningen nulstilles. j  T ryk ST.
  • Page 116: Temperatur Og Luftfugtighed Aflæses

    = let skyet = skyet =regnfuld Vejrvisningen aktualiseres for hver tredje time. Vejrstationen kan ikke vise vejrændringer med kort varsel. Vejrudsigten baserer på ændringer i lufttrykket. En mere nøjagtig udsigt får De, hvis De opholder Dem i 24 timer et sted med konstant samme lufttryk.
  • Page 117: Maksimums- / Minimumsværdier Hentes

    j  M ODE-tasten trykkes så mange gange, indtil displayet viser datovisningen (modus ugedag). j  S T. / STP.-tasten trykkes i 3 sekunder, for at vælge mellem enhederne °C (Celsius) eller °F (Fahrenheit). Luftfugtighed Luftfugtigheden vises konstant. Værdien aktualiseres for hvert minut.
  • Page 118 RESET-tasten i ca. 3 sekunder, for at nulstille maksi- mumsværdierne. Maks. / min. temperatur / luftfugtighed / højdemåler vises j  A LTI / BARO-tasten trykkes så mange gange, indtil visningen ALT dukker op i displayet j  T ryk RESET-tasten .
  • Page 119: Batterivisning

    Batterivisning Q  Hvis batterisymbolet vises i displayet , skiftes batterier- ne med nye. Batterisymbolet vises også i displayet hvis De anvender vejrstationen i meget koldt vejr. Når De kommer i en varmere omgivelsestemperatur, slukkes visningen. Hvis vejrstationen ikke virker i ekstremt kolde omgivelser, tages batterierne ud og varmes i hænderne.
  • Page 120: Rensning Og Pleje

    rensning og pleje Q  j  R ens apparatet udelukkende udvendig med en tør, blød og fnugfri klud. j  A nvend under ingen omstændigheder væsker og ingen rensemidler, da disse beskadiger apparatet. Bortskaffelse Q  Emballagen består af miljøvenlige materialer der kan bortskaffes over genbrugsstationen.
  • Page 121: Konformitetserklæring

    Vi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklærer i ene ansvar, at produktet: Bærbar vejrstation · Model-nr.: Z29592 version: 12 / 2010, som erklæringen henviser til, stemmer overens med normerne / de normative dokumenter af 1999 / 5 / EC.
  • Page 122 Produktbetegnelse: Bærbar vejrstation Modelnr.: Z29592 Version: 12 / 2010 122 DK...
  • Page 123 E inleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 125 Teilebeschreibung ............Seite 126 Technische Daten.............Seite 127 Lieferumfang ..............Seite 128 Allgemeine Sicherheitshinweise .....Seite 128 Sicherheitshinweise zur Batterie ........Seite 130 Wetterstation in Betrieb nehmen Grundeinstellung Sprache / Uhrzeit / Datum / Zeitzone vornehmen ..........Seite 131 Display deaktivieren / aktivieren ........Seite 135 Tastenton ein- / ausschalten ..........Seite 135 Automatische Display Abschaltung / Schlummerfunktion aktivieren .........Seite 136...
  • Page 124 Höhenunterschied messen ..........Seite 146 Wettervorhersage ............Seite 147 Temperatur und Luftfeuchtigkeit ablesen ......Seite 148 Maximal- / Minimal-Werte abrufen ........Seite 149 Batterieanzeige ..............Seite 150 Batterie wechseln .............Seite 151 reinigung und Pflege ........Seite 152 Entsorgung ..............Seite 152 Konformitätserklärung ........Seite 153 124 DE/AT/CH...
  • Page 125: Einleitung

    Tragbare Wetterstation Einleitung Q  Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Page 126: Teilebeschreibung

    Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Q  RESET-Taste („Zurücksetzen“) MODE- Taste („Einstellen“) ALTI / BARO-Taste („Höhenmesser / Luftdruck“) ST.
  • Page 127: Technische Daten

    Technische Daten Q  Temperatur Auflösung: 0,1 °C (0,1 °F) Messbereich: – 10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Luftfeuchtigkeit Auflösung: 1 % RH (% RH – relative humidity = % relative Luft- feuchtigkeit) Messbereich: 25 - 99 % Höhenmesser Auflösung: Messbereich:...
  • Page 128: Lieferumfang

    Lieferumfang Q  Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 1 x tragbare Wetterstation 1 x Knopfzelle Lithium 3 V (CR 2032) (vorinstalliert) 1 x Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise J  WArnUnG! LEBEnS - UnD...
  • Page 129 ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beauf- sichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. J  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es be- schädigt ist.
  • Page 130: Sicherheitshinweise Zur Batterie

    oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. J  Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. Sicherheitshinweise zur Batterie J  Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
  • Page 131: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    J  Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. J  Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vor- zubeugen! J  Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
  • Page 132 j  H alten Sie die MODE-Taste für zwei Sekunden gedrückt, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen. j  D rücken Sie die RESET-Taste oder die ST./STP.-Taste , um die gewünschte Sprache für die Datumsanzei- zu wählen. Sie können zwischen Deutsch und Englisch wählen.
  • Page 133 37. Shanhai PVG GMT +8:00 49. San Francisco SFO GMT -8:00 38. Singapore SIN GMT +8:00 50. Vancouver YVR GMT -8:00 39. Taipei GMT +8:00 51. Denver DEN GMT -7:00 40. Seoul GMT +9:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 41. Tokyo TYO GMT +9:00 53.
  • Page 134 j  W enn die Minutenanzeige blinkt, stellen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste gewünschten Wert ein. j  D rücken Sie die MODE-Taste , um die Stunden einzustellen. j  W enn die Stundenanzeige blinkt, stellen Sie mit der RESET-Taste oder ST.
  • Page 135: Display Deaktivieren / Aktivieren

    j  W ählen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste zwischen dem 12- oder 24-Stunden Format. j  D rücken Sie die ALTI / BARO-Taste , um den Einstellungs-Modus ggf. zu verlassen. Display deaktivieren / aktivieren Q  Sie können das Display deaktivieren, um Batterie- Energie zu sparen.
  • Page 136: Automatische Display Abschaltung / Schlummerfunktion Aktivieren

    j  D rücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Datumsanzeige (Modus Wochentag) erscheint. j  H alten Sie die MODE-Taste für zwei Sekunden gedrückt, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen. j  D rücken Sie die MODE-Taste so oft, bis Sie in die Einstellung Tastenton-Funktion Ein / Ausschalten gelangen (BEEP).
  • Page 137: Weckzeit Einstellen Und Tagesalarm Aktivieren

    um die Schlummerfunktion ein bzw. auszuschalten. j  D rücken Sie die ALTI/BARO-Taste , um den Einstel- lungs-Modus zu verlassen. Weckzeit einstellen und Tagesalarm Q  aktivieren j  D rücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige ALM erscheint.
  • Page 138: Stundenalarm Aktivieren

    im Display das Symbol Der Weckton ertönt jeden Tag für 30 Sekunden zu der eingestellten Weckzeit. j  D rücken Sie die Taste oder , um den Weckton zu beenden. j  W enn Sie während des Wecktons die ST. / STP.-Taste drücken, aktivieren Sie die Schlummer-Funktion ( Der Weckton stoppt und wird nach 8 Minuten erneut aktiviert.
  • Page 139: Stoppuhr Verwenden

    Stoppuhr verwenden Q  Die Wetterstation verfügt über eine Stoppuhr-Funktion. Sie können Minuten, Sekunden und hundertstel Sekunden messen. Vor dem ersten Gebrauch steht die Stoppuhr auf 0. j  D rücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige CHr erscheint.
  • Page 140 j  D rücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige CHr erscheint. j  D rücken Sie die ST. / STP.-Taste , um die Stoppuhr zu starten. j  D rücken Sie die RESET-Taste , um eine Rundenzeit zu messen.
  • Page 141: Countdownzähler Verwenden

    Countdownzähler verwenden Q  1. Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige TMr erscheint. 2. Halten Sie die MODE-Taste für 2 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. 3. Drücken Sie die Tasten RESET bzw. ST. / STP. um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Page 142: Weltzeiten Anzeigen

    Weltzeiten anzeigen Q  Hinweis: Sie haben die Möglichkeit sich die Zeiten in bis zu 60 Städten weltweit anzeigen zu lassen. j  D rücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeigen WT erscheint. j  D rücken Sie die Tasten RESET oder ST.
  • Page 143 j  D rücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal) oder mb (Millibar) im Display erscheinen. j  D rücken Sie die ST. / STP.-Taste für 2 Sekunden, um zwischen den Einheiten hPa, mb und inHg zu wählen. Hinweis: Die Wetterstation aktualisiert den Luftdruck automatisch.
  • Page 144: Luftdruckmesser Justieren

    Luftdruckmesser justieren Q  Um eine möglichst genaue Messung zu gewährleisten, muss der Luftdruckmesser justiert werden. Wenden Sie sich für genaue Angaben zum Luftdruck an Ihren lokalen Wetterdienst. Ungenaue Eingaben können bei der späteren Messung zu Fehlern führen. j  D rücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal), mb (Millibar) oder...
  • Page 145: Höhenmesser Justieren

    Hinweis: Bei einer gemessenen Höhe von über 9164 m / 30065 ft wird „HI“ im Display angezeigt. Hinweis: Bei einer gemessenen Höhe von unter –706 m / –2316 ft wird „LO“ im Display angezeigt. j  D rücken Sie so oft ALTI / BARO-Taste bis die Anzei- ge ALT im Display erscheint.
  • Page 146: Höhenunterschied Messen

    j  D rücken Sie die ALTI / BARO-Taste . Im Display erscheint die Anzeige ALT. j  D rücken Sie die MODE-Taste für 2 Sekunden. Die Höhenmesser-Anzeige im Display blinkt. j  D rücken Sie die Tasten RESET bzw. ST. / STP. um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Page 147: Wettervorhersage

    j  D rücken Sie die RESET-Taste . Im Display erscheinen die Minimal- und Maximal-Werte der Höhenmessung. Wettervorhersage Q  Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorher- sage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät und Ihrem lokalen Wetterdienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
  • Page 148: Temperatur Und Luftfeuchtigkeit Ablesen

    Die Wetteranzeige wird alle 3 Stunden aktualisiert. Die Wetterstation kann kurzfristige Wetteränderungen nicht anzeigen. Die Wettervorhersage basiert auf Luftdruckänderungen. Eine genauere Vorhersage erzielen Sie, wenn Sie sich für 24 Stunden an einem Ort mit gleich bleibendem Luftdruck aufhalten. Temperatur und Luftfeuchtigkeit Q  ablesen Hinweis: Ist die Umgebungstemperatur zu hoch, wird die...
  • Page 149: Maximal- / Minimal-Werte Abrufen

    Luftfeuchtigkeit Die Luftfeuchtigkeit wird dauerhaft angezeigt. Der Wert wird minütlich aktualisiert. Bei einer gemessenen Luftfeuchtigkeit von über 95 % wird „HI“ im Display angezeigt. Bei einer gemessenen Luftfeuchtigkeit von unter 25 % wird „LO“ im Display angezeigt. Maximal- / Minimal-Werte abrufen Q  Sie können sich die Maximal- / Minimal-Werte der gemes- senen Luftfeuchtigkeit, Temperatur, des Luftdrucks und...
  • Page 150: Batterieanzeige

    Max. / Min Temperatur / Luftfeuchtigkeit / Höhenmesser anzeigen j  D rücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis im die Anzeige ALT erscheint. Display j  D rücken Sie die RESET-Taste . Das Display zeigt die minimal und maximal gemessenen Werte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und den Höhenmesser an.
  • Page 151: Batterie Wechseln

    Das Batteriesymbol wird ebenfalls im Display angezeigt, wenn Sie die Wetterstation bei sehr kaltem Wetter verwenden. Wenn Sie wieder in einer wärmeren Umgebungstemperatur sind, erlischt die Anzeige. Wenn in extrem kalten Umgebungen die Wetterstation nicht funktioniert, entnehmen Sie die Batterie und wärmen diese in Ihrer Innenhand auf.
  • Page 152: Reinigung Und Pflege

    reinigung und Pflege Q  j  R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch. j  V erwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Entsorgung Q  Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Page 153: Konformitätserklärung

    Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Tragbare Wetterstation · Model-Nr.: Z29592 · Version: 12 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Page 154 Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.milomex.com Produktbezeichnung: Tragbare Wetterstation Modell-Nr.: Z29592 Version: 12 / 2010 154 DE/AT/CH...
  • Page 155 IAN 58787 Milomex Ltd. c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Stand der Informationen: 12 / 2010 Ident.-No.: Z29592122010-3...

This manual is also suitable for:

58787

Table of Contents