Rocktrail z29592 Operation And Safety Notes

Handheld weather station
Hide thumbs Also See for z29592:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Uso Previsto
    • Descripción de las Piezas
    • Datos Técnicos
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad

      • Indicaciones de Seguridad de la Pila
    • Puesta en Funcionamiento de la Estación Metereológica

      • Ajustes Básicos: Idioma / Hora / Fecha / Zona Horaria
      • Activación / Desactivación del Display
      • Conexión / Desconexión del Sonido de Pulsación de las Teclas
      • Desconexión Automática del Display / Activación de L Función de Hibernación
      • Ajuste de la Alarma del Despertador y Activación de la Alarma Diaria
      • Activación de la Alarma de Hora
      • Utilización del Cronómetro
      • Medición / Grabación y Consulta de Tiempos de Vueltas
      • Utilización de la Cuenta atrás
      • Visualización de las Horas del Mundo
      • Utilización del Barómetro / Manómetro
      • Ajustar el Manómetro
      • Utilización del Altímetro
      • Ajuste del Altímetro
      • Medición de la Diferencia de Altura
      • Pronóstico del Tiempo
      • Lectura de la Temperatura y la Humedad Relativa del Aire
      • Consultar Los Valores Mínimo y Máximo
      • Indicación de Carga de la Pila
      • Cambio de la Pila
    • Limpieza y Cuidados

    • Eliminación

    • Declaración de Conformidad

  • Italiano

    • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
    • Descrizione Dei Componenti
    • Dati Tecnici
    • Avvisi DI Sicurezza Generali

      • Volume DI Consegna
      • Indicazioni DI Sicurezza Relative Alla Batteria
    • Avvio Della Stazione Meteo

      • Impostazione Base Della Lingua / Dell'orario / Della Data / del Fuso Orario
      • Disattivazione / Attivazione del Display
      • Inserimento / Disinserimento del Suono Dei Tasti
      • Disinserimento Automatico del Display / Attivazione Della Funzione DI Snooze (Ripetizione Della Suoneria)
      • Impostazione del Tempo DI Sveglia E Dell'allarme Giornaliero
      • Attivazione Dell'allarme Orario
      • Utilizzo del Cronometro
      • Misurazione / Memorizzazione E Richiamo Dei Tempi Sul Giro
      • Utilizzo del Conto Alla Rovescia
      • Visualizzazione Dei Fusi Orari
      • Utilizzo del Barometro / del Misuratore DI Pressione Atmosferica
      • Regolazione del Misuratore DI Pressione Atmosferica
      • Utilizzo del Misuratore DI Altitudine
      • Regolazione del Misuratore DI Altitudine
      • Misurazione Della Differenza DI Altitudine
      • Previsione Meteo
      • Lettura Della Temperatura E Dell'umidità Atmosferica
      • Richiamo Dei Valori Massimi E Minimi
      • Visualizzazione Delle Batterie
      • Sostituzione Delle Batterie
    • Pulizia E Manutenzione

    • Smaltimento

  • Português

    • Utilização Correcta
    • Descrição das Peças
    • Dados Técnicos
    • Indicações Gerais de Segurança

      • Material Fornecido
      • Indicações de Segurança Relativas Às Pilhas
    • Colocar a Estação Meteorológica Em Funcionamento

      • Proceder À Configuração de Base Idioma / Hora / Data / Fuso Horário
      • Activar / Desactivar O Visor
      • Ligar / Desligar O Som Dos Botões
      • Activar a Função de Desactivar / Adormecer Automática Do Visor
      • Ajustar a Hora de Despertar E Activar O Alarme DIário
      • Activar O Alarme Horário
      • Utilizar O Cronómetro
      • Cronometrar / Memorizar E Consultar O Tempo por Volta
      • Utilizar a Contagem Decrescente
      • Indicar a Hora Universal
      • Utilizar O Barómetro / Manómetro de Pressão de Ar
      • Ajustar O Sensor de Pressão Atmosférica
      • Utilizar O Altímetro
      • Ajustar O Altímetro
      • Medir O Desnivelamento
      • Previsão Meteorológica
      • Ler a Temperatura E a Humidade Atmosférica
      • Consultar os Valores Máximos E Mínimos
      • Indicação das Pilhas
      • Substituir as Pilhas
    • Limpeza E Conservação

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise zur Batterie
    • Wetterstation in Betrieb Nehmen

      • Grundeinstellung Sprache / Uhrzeit / Datum / Zeitzone Vornehmen
      • Display Deaktivieren / Aktivieren
      • Tastenton Ein- / Ausschalten
      • Automatische Display Abschaltung / Schlummerfunktion Aktivieren
      • Weckzeit Einstellen und Tagesalarm Aktivieren
      • Stundenalarm Aktivieren
      • Stoppuhr Verwenden
      • Rundenzeiten Messen / Speichern und Abrufen
      • Countdownzähler Verwenden
      • Weltzeiten Anzeigen
      • Barometer / Luftdruckmesser Verwenden
      • Luftdruckmesser Justieren
      • Höhenmesser Verwenden
      • Höhenmesser Justieren
      • Höhenunterschied Messen
      • Wettervorhersage
      • Temperatur und Luftfeuchtigkeit Ablesen
      • Maximal- / Minimal-Werte Abrufen
      • Batterieanzeige
      • Batterie Wechseln
    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 99
Estación mEtEorológica portátil
Instrucciones de utilización y de seguridad
stazionE mEtEo portatilE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Estação mEtEorológica portátil
Instruções de utilização e de segurança
HandHEld WEatHEr station
Operation and Safety Notes
tragbarE WEttErstation
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Z29592

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the z29592 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rocktrail z29592

  • Page 1 Estación mEtEorológica portátil Instrucciones de utilización y de seguridad stazionE mEtEo portatilE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Estação mEtEorológica portátil Instruções de utilização e de segurança HandHEld WEatHEr station Operation and Safety Notes tragbarE WEttErstation Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29592...
  • Page 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4: Table Of Contents

    Introducción Uso previsto ..............Página Descripción de las piezas ..........Página Datos técnicos ..............Página Volumen de suministro ..........Página Indicaciones generales de seguridad ............Página Indicaciones de seguridad de la pila......Página 11 Puesta en funcionamiento de la estación metereológica ....
  • Page 5 Visualización de las horas del mundo ......Página 22 Utilización del barómetro / manómetro ....... Página 23 Ajustar el manómetro ............ Página 24 Utilización del altímetro ..........Página 25 Ajuste del altímetro ............Página 26 Medición de la diferencia de altura ......Página 27 Pronóstico del tiempo ............
  • Page 6: Uso Previsto

    Estación meteorológica portátil Introducción Q  Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones.
  • Page 7: Descripción De Las Piezas

    y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del apa- rato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Descripción de las piezas Q  Tecla RESET (reinicio) Tecla MODE (configuración) Tecla ALTI / BARO (altura / presión del aire)
  • Page 8: Datos Técnicos

    Datos técnicos Q  Temperatura Desglose: 0,1 °C (0,1 °F) Rango de medición: –10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Humedad relativa Desglose: 1 % RH (% RH – relative humidity = % humedad relativa del aire) Rango de medición: 25 - 99 % Altura Desglose:...
  • Page 9: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Q  Tras desembalar el producto, compruebe la integridad y las condiciones del producto y de todos sus componentes. 1 x estación metereológica portátil 1 x pila de botón de litio 3 V (CR 2032) (preinstalada) 1 x instrucciones de servicio Indicaciones generales de seguridad J ...
  • Page 10 aparato, o aquéllas cuyas capacidades físicas, senso- riales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato. J  N o ponga el aparato en funcionamiento si está...
  • Page 11: Indicaciones De Seguridad De La Pila

    haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato. J  E vite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
  • Page 12: Puesta En Funcionamiento De La Estación Metereológica

    J  T odo usuario está obligado a reciclar correctamente las pilas. J  M antenga las pilas lejos del alcance de los niños. No tire las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas y no intente desmontarlas. J  U tilice únicamente pilas del mismo tipo.
  • Page 13: Ajustes Básicos: Idioma / Hora / Fecha / Zona Horaria

    Ajustes básicos: idioma / Q  hora / fecha / zona horaria j  P ulse la tecla MODE hasta que visualice en el display la fecha (modo día de la semana). j  M antenga pulsada la tecla MODE durante dos segundos para acceder al modo de ajuste.
  • Page 14 29. Karachi GMT +5:00 45. Auckland AKL GMT +12:00 30. New Delhi GMT +5:30 46. Honolulu HNL GMT -10:00 31. Dhaka DAC GMT +6:00 47. Anchorage ANC GMT -9:00 32. Bangkok BKK GMT +7:00 48. Los Angeles GMT -8:00 33. Jakarta GMT +7:00 49.
  • Page 15 j  C uando parpadee la indicación de minutos, pulse RESET o ST. / STP. para introducir el valor deseado. j  P ulse la tecla MODE para ajustar las horas. j  C uando parpadee la indicación de horas, pulse RESET o ST.
  • Page 16: Activación / Desactivación Del Display

    Activación / Desactivación del display Q  Es recomendable desactivar el display para alargar la duración de la pila. nota: El reloj sigue funcionando aunque se desactive el display j  P ulse la tecla MODE hasta que visualice en el display la fecha (modo día de la semana).
  • Page 17: Desconexión Automática Del Display / Activación De L Función De Hibernación

    j  P ulse la tecla MODE hasta que acceda a la activa- ción / desactivación de la función de sonoridad de las tecla. j  P ulse la tecla RESET o ST. / STP. para activar o desactivar la sonoridad del teclado. j  P ulse la tecla ALTI / BARO para salir del modo de...
  • Page 18: Ajuste De La Alarma Del Despertador Y Activación De La Alarma Diaria

    Ajuste de la alarma del despertador Q  y activación de la alarma diaria j  P ulse la tecla MODE hasta que visualice en el la indicación ALM. display j  S eleccione la alarma diaria 1 o 2 con la tecla ST. / STP. j  M antenga pulsada la tecla MODE durante dos...
  • Page 19: Activación De La Alarma De Hora

    activar transcurridos 8 minutos. j  P ulse cualquier tecla para salir de la función de hibernación. Activación de la alarma de hora Q  j  P ulse la tecla MODE hasta que visualice en el la indicación ALM. display j  M antenga pulsada la tecla RESET...
  • Page 20: Medición / Grabación Y Consulta De Tiempos De Vueltas

    j  E l display muestra el tiempo transcurrido entre el inicio y la parada. j  P ulse nuevamente la tecla ST. / STP. para que el cronómetro siga funcionando. j  M antenga pulsada RESET durante 2 segundos para reiniciar el cronómetro a cero.
  • Page 21: Utilización De La Cuenta Atrás

    j  P ulse la tecla ST./STP. para parar el cronómetro. consultar los tiempos de las vueltas j  P ulse la tecla MODE hasta que visualice en el cHr. display j  P ulse la tecla MODE durante 2 segundos para consultar los tiempos de las vueltas.
  • Page 22: Visualización De Las Horas Del Mundo

    4. Pulse la tecla MODE . Empezará a parpadear la indicación de los minutos. 5. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los valores para los minutos y los segundos. 6. Pulse la tecla ALTI / BARO para salir del modo de cuenta atrás.
  • Page 23: Utilización Del Barómetro / Manómetro

    nar la ciudad deseada. nota: Las ciudades se visualizan mediante códigos alfabéticos. Consulte los códigos en la tabla detallada en el capítulo “Ajustes básicos: Idioma / Hora / Fecha / Huso horario”. nota: El display muestra bajo el código la hora local correspondiente.
  • Page 24: Ajustar El Manómetro

    La estación metereológica muestra el historial de presión del aire de las últimas 12 horas en la indicación de barras 0 H: presión del aire actual –1 H: presión del aire hace una hora – 2 H: presión del aire hace dos horas –...
  • Page 25: Utilización Del Altímetro

    Los datos inexactos pueden provocar errores durante las mediciones posteriores. j  P ulse ALTI / BARO hasta que aparezcan las indica- ciones hPa (hectopascal) o mb (millibares) o inHg (pulgadas de mercurio) en el display j  M antenga pulsada MODE durante dos segundos.
  • Page 26: Ajuste Del Altímetro

    j  P ulse la tecla ST. / STP. durante 2 segundos para cambiar entre las unidades de medida (m) y (ft). nota: La estación metereológica actualiza la altura de forma automática. Ajuste del altímetro Q  El valor de medición de altura absoluto se mide a partir de la modificación de la presión del aire.
  • Page 27: Medición De La Diferencia De Altura

    Medición de la diferencia de altura Q  La estación metereológica mide el punto más profundo y el más elevado (p. ej. excursión). j  P ulse la tecla ALTI / BARO hasta que empiece a parpadear la indicación TrK en el display j  M antenga pulsada la tecla RESET hasta que la...
  • Page 28: Lectura De La Temperatura Y La Humedad Relativa Del Aire

    Símbolos Significado = soleado = ligeramente nublado = nublado = lluvioso La indicación metereológica se actualiza cada 3 horas. La estación metereológica no indica cambios climáticos a corto plazo. El pronóstico del tiempo se basa en los cambios de la presión del aire.
  • Page 29: Consultar Los Valores Mínimo Y Máximo

    Por encima de los + 60 °C / 140 °F se visualiza la indicación “HI” en el display Con una temperatura inferior a –10 °C / 14 °F se visualiza la indicación “LO” en el display La temperatura se puede visualizar en grados Celsius o Fahrenheit.
  • Page 30 Visualizar máx. / mín. de temperatura / humedad relativa del aire j  P ulse la tecla MODE hasta que visualice en el display la fecha (modo día de la semana). j  P ulse la tecla RESET . El display muestra los valores mínimos y máximos medidos para la temperatura y la humedad relativa del aire.
  • Page 31: Indicación De Carga De La Pila

    j  P ulse la tecla RESET . El display muestra los valores mínimos y máximos medidos para la temperatura, la humedad relativa del aire y la presión del aire. j  P ulse la tecla RESET durante aprox. 3 segundos para reinicializar los valores máximos.
  • Page 32: Limpieza Y Cuidados

    j  R etire la pila agotada y coloque en su lugar una nueva (del tipo: pila de botón de litio 3 V (CR 2032). Aplique la polaridad correcta. j  V uelva a colocar la tapa sobre el compartimento del a pila.
  • Page 33 Para proteger el medioambiente, cuando ya no utilice el aparato no lo arroje a la basura domés- tica, deséchelo adecuadamente. Puede obtener información, respecto de los puestos de recolección y sus horarios de atención, en la administración competente. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC.
  • Page 34: Declaración De Conformidad

    UK, declaramos bajo responsabilidad propia, que el producto: Estación meteorológica portátil · N.º de modelo: Z29592 · Versión: 12 / 2010, referido en esta declaración, cumple con las normas / documentos normativos de la directiva 1999 / 5 / EC.
  • Page 35 Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso......Pagina 37 Descrizione dei componenti ......... Pagina 38 Dati tecnici ..............Pagina 39 Volume di consegna ............Pagina 40 Avvisi di sicurezza generali ...... Pagina 40 Indicazioni di sicurezza relative alla batteria ....Pagina 42 Avvio della stazione meteo ......
  • Page 36 Regolazione del misuratore di pressione atmosferica ... Pagina 56 Utilizzo del misuratore di altitudine ......Pagina 57 Regolazione del misuratore di altitudine ......Pagina 58 Misurazione della differenza di altitudine ....Pagina 59 Previsione meteo ............Pagina 60 Lettura della temperatura e dell’umidità atmosferica ..Pagina 61 Richiamo dei valori massimi e minimi ......Pagina 62 Visualizzazione delle batterie ........
  • Page 37: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Stazione meteo portatile Introduzione Q  Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
  • Page 38: Descrizione Dei Componenti

    scorretti dell’apparecchiatura, il costruttore non si assume alcuna responsabilità. L’apparecchiatura non è concepita per l’uso commerciale. Descrizione dei componenti Q  Tasto RESET (“Reset”) Tasto di modalità (“Impostazione”) Tasto ALTI / BARO (“Misuratore di altitudine / Pressione atmosferica”) Taste ST. / STP (Start / Stop) Display Simbolo meteo Visualizzazione a barre del misuratore di pressione...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici Q  Temperatura Arrotondamento 0,1 °C (0,1 °F) Gamma di pesatura: da –10 a + 60 °C da 14 a + 140 °F Umidità dell’aria Arrotondamento 1 % RH (% RH – relative humidity = % umidità atmosferica relativa) Gamma di pesatura: da 25 a 99 % Misuratore dell’altitudine...
  • Page 40: Volume Di Consegna

    Volume di consegna Q  Controlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il prodotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti. 1 x stazione meteo portatile 1 x batteria a bottone al litio 3 V (CR 2032) (preinstallata) 1 x libretto di istruzioni d‘uso Avvisi di sicurezza generali...
  • Page 41 J  B ambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. E’ necessario sorvegliare i bambini affinché non giochino con questo prodotto.
  • Page 42: Indicazioni Di Sicurezza Relative Alla Batteria

    di disturbi di funzionamento rimuovere brevemente la batteria dall’apparecchio e inserirla nuovamente. J  P renda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia.
  • Page 43: Avvio Della Stazione Meteo

    J  L e batterie non devono essere gettate nei rifiuti domestici! J  A i sensi di legge ogni consumatore è tenuto a smaltire correttamente le batterie! J  T enere lontano la batteria dai bambini, non gettarla nel fuoco, non cortocircuitarla o smembrarla.
  • Page 44: Impostazione Base Della Lingua / Dell'orario / Della Data / Del Fuso Orario

    Impostazione base della lingua / Q  dell’orario / della data / del fuso orario j  P remere ripetutamente il tasto MODE fino a quando sul display appare la visualizzazione della data (modalità giorno della settimana). j  P er accedere alla modalità di impostazione premere e mantenere premuto per due secondi il tasto MODE j  P er scegliere la lingua desiderata per la visualizzazione...
  • Page 45 25. Istanbul GMT +2:00 43. Sydney SYD GMT +10:00 26. Jerusalem GMT +2:00 44. Noumea NOU GMT +11:00 27. Moscow MOW GMT +3:00 45. Auckland AKL GMT +12:00 28. Dubai DXB GMT +4:00 46. Honolulu HNL GMT -10:00 29. Karachi GMT +5:00 47.
  • Page 46 j  P er impostare i minuti desiderati premere il tasto MODE j  Q ualora la visualizzazione dei minuti lampeggiasse, impostare il valore desiderato operando sul tasto RESET o sul tasto ST. / STP. j  P er impostare le ore premere il tasto MODE j  Q ualora la visualizzazione delle ore lampeggiasse, impostare il valore desiderato operando sul tasto...
  • Page 47: Disattivazione / Attivazione Del Display

    j  P er lasciare, se necessario, la modalità di impostazione premere il tasto ALTI / BARO Disattivazione / attivazione del display Q  E’ possibile disattivare il display per risparmiare sul consumo della batteria. nota: L’orologio funziona anche con il display disattivato.
  • Page 48: Disinserimento Automatico Del Display / Attivazione Della Funzione Di Snooze (Ripetizione Della Suoneria)

    j  P remere ripetutamente il tasto MODE fino a che sul display appare la visualizzazione della data (modalità giorno della settimana). j  P er avere accesso alla modalità di impostazione premere e mantenere premuto per due secondi il tasto MODE j  P remere ripetutamente il tasto MODE fino a quando...
  • Page 49: Impostazione Del Tempo Di Sveglia E Dell'allarme Giornaliero

    j  P remere ripetutamente il tasto MODE fino a quando non si accede alla funzionalità di inserimento o disinse- rimento della funzione di snooze. j  P er inserire o disinserire la funzione di snooze premere il tasto RESET oppure il tasto ST.
  • Page 50: Attivazione Dell'allarme Orario

    tasto ALTI / BARO j  P er attivare o disattivare l’allarme giornaliero premere il tasto RESET nota: Se l’allarme giornaliero è inserito, sul display appare il simbolo Il suono della sveglia risuona ogni giorno per 30 secondi all’ora di sveglia impostata. j  P er interrompere il suono della sveglia premere il tasto oppure il tasto...
  • Page 51: Utilizzo Del Cronometro

    risuona ogni mezz’ora piena. Il suono della sveglia è rappresentato da un singolo tono. Utilizzo del cronometro Q  La stazione meteo è fornita di una funzione di cronometro. Grazie a tale funzione si possono misurare minuti, secondi e centesimi di secondo. Prima che il cronometro venga utilizzato per la prima volta il cronometro si trova sul valore 0.
  • Page 52: Misurazione / Memorizzazione E Richiamo Dei Tempi Sul Giro

    Misurazione / memorizzazione e Q  richiamo dei tempi sul giro Misurazione e memorizzazione dei tempi sul giro E’ possibile misurare e memorizzare fino a dieci tempi sul giro. j  P remere ripetutamente il tasto MODE fino a quando appare la visualizzazione cHr.
  • Page 53: Utilizzo Del Conto Alla Rovescia

    l’intero tempo cronometrato. j  P er accedere nuovamente alla modalità cronometro premere il tasto ALTI / BARO j  P er cancellare i tempi sul giro premere il tasto RESET per 2 secondi. Utilizzo del conto alla rovescia Q  1.
  • Page 54: Visualizzazione Dei Fusi Orari

    nota: Durante gli ultimi 10 secondi, ad ogni secondo risuona un suono. Quando il conto alla rovescia è giunto allo zero, per trenta secondi risuona un suono. 9. Per interrompere il suono premere un tasto qualsiasi. Una volta terminato di risuonare il suono, sul display appare di nuovo il tempo del conto alla rovescia precedentemente inserito.
  • Page 55: Utilizzo Del Barometro / Del Misuratore Di Pressione Atmosferica

    nota: Il display mostra l’orario della località scelta al di sotto del codice. j  P er lasciare la modalità di fuso orario premere il tasto ALTI / BARO Utilizzo del barometro / del misuratore Q  di pressione atmosferica nota: In presenza di una pressione atmosferica superiore a 1100 h / Pa sul display viene visualizzata la sigla “HI”.
  • Page 56: Regolazione Del Misuratore Di Pressione Atmosferica

    0 H: pressione atmosferica corrente – 1 H: pressione atmosferica di un’ora prima – 2 H: pressione atmosferica di due ore prima – 3 H: pressione atmosferica di tre ore prima – 6 H: pressione atmosferica di sei ore prima –12 H: pressione atmosferica di dodici ore prima Attraverso la visualizzazione della tendenza pressione...
  • Page 57: Utilizzo Del Misuratore Di Altitudine

    j  P remere ripetutamente il tasto ALTI / BARO fino a appaiono le visualizzazioni hPa che sul display (Hectopascal), mb (Millibar) oppure inHg (pollici di mercurio). j  P remere e mantenere premuto il tasto MODE 2 secondi. Lampeggia la visualizzazione della pressione atmosferica.
  • Page 58: Regolazione Del Misuratore Di Altitudine

    j  P remere ripetutamente il tasto ALTI / BARO fino a appare la visualizzazione ALT. quando sul display j  P er scegliere tra le unità di misura “metro” (m) e “piede” (ft) premere il tasto ST. / STP. per 2 secondi nota: La stazione meteo aggiorna automaticamente il misuratore di altitudine.
  • Page 59: Misurazione Della Differenza Di Altitudine

    j  I n caso di inserimento errato premere il tasto MODE e impostare un nuovo valore. j  P er terminare le impostazioni premere il tasto ALTI / BARO Misurazione della Q  differenza di altitudine La stazione meteo misura il punto più in basso e quello più in alto (ad esempio in caso di passeggiata).
  • Page 60: Previsione Meteo

    Previsione meteo Q  nota: Si prega di fare attenzione anche alla previsione meteo del servizio meteorologico locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato dall’apparecchio e la pre- visione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle indicazioni fornite dal servizio meteo locale. Simbolo Significato = soleggiato...
  • Page 61: Lettura Della Temperatura E Dell'umidità Atmosferica

    La previsione meteo si fonda sui cambiamenti di pressione atmosferica. Una previsione più precisa può essere ottenuta rimanendo per 24 ore in una località con pressione atmosferica costante. Lettura della temperatura e dell’u- Q  midità atmosferica nota: Qualora la temperatura ambiente fosse troppo alta, la visualizzazione a cristalli liquidi diventa nera.
  • Page 62: Richiamo Dei Valori Massimi E Minimi

    Umidità atmosferica L’umidità atmosferica viene misurata in modo costante. Il valore viene aggiornata ogni minuto. In presenza di un’umidità atmosferica superiore al 95 % sul display viene visualizzata la sigla “HI”. In presenza di un’umidità atmosferica inferiore al 25 % sul display viene visualizzata la sigla “LO”.
  • Page 63 Visualizzazione della temperatura massima / della temperatura minima / dell’umidità atmosferica / del misuratore di altitudine j  P remere ripetutamente il tasto ALTI / BARO fino a appare la visualizzazione ALT. quando sul display j  P remere il tasto RESET .
  • Page 64: Visualizzazione Delle Batterie

    Visualizzazione delle batterie Q  Sostituire le batterie utilizzate al momento con batterie nuove quando sul display viene visualizzato il simbolo della batteria . Il simbolo della batteria viene visualizzato sul display anche quando la stazione meteo viene utiliz- zata in condizioni di tempo molto freddo. Quando l’utiliz- zatore si trova a una temperatura ambiente più...
  • Page 65: Pulizia E Manutenzione

    j  P er chiudere il coperchio del vano portabatterie ruotare il coperchio in senso orario con una moneta adatta. Pulizia e manutenzione Q  j  P ulire l’apparecchio solo esternamente con un panno soffice, asciutto e privo di peli. j  N on utilizzare in nessun caso liquidi o detersivi, giacché...
  • Page 66 Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: “Stazione meteo portatile” · Modello n° Z29592 Versione: 12 / 2010, alla quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle norme / ai documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Page 67 In caso di necessità, tale documentazione può essere scari- cata dal sito Internet www.milomex.com. Designazione del prodotto: Stazione meteo portatile No. del modello: Z29592 Versione: 12 / 2010 IT/MT...
  • Page 68 I ntrodução Utilização correcta ............Página 70 Descrição das peças ............. Página 71 Dados técnicos .............. Página 72 Material fornecido ............Página 73 Indicações gerais de segurança .... Página 73 Indicações de segurança relativas às pilhas ....Página 75 colocar a estação meteorológica em funcionamento Proceder à...
  • Page 69 Ajustar o sensor de pressão atmosférica ....Página 88 Utilizar o altímetro ............Página 89 Ajustar o altímetro ............Página 90 Medir o desnivelamento ..........Página 91 Previsão meteorológica ..........Página 91 Ler a temperatura e a humidade atmosférica ..... Página 93 Consultar os valores máximos e mínimos ....
  • Page 70: Utilização Correcta

    Estação meteorológica portátil Introdução Q  Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuida- dosamente este manual de instruções.
  • Page 71: Descrição Das Peças

    aparelho são consideradas indevidas e implicam perigo de ferimentos e / ou danificação do aparelho. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. O aparelho não se destina ao uso industrial. Descrição das peças Q  Botão RESET (“retroceder”) Botão MODE (“configurar”) Botão ALTI / BARO (“altímetro /...
  • Page 72: Dados Técnicos

    Dados técnicos Q  Temperatura Definição: 0,1 °C (0,1 °F) Amplitude de medição: – 10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Humidade atmosférica Resolução: 1% RH (% RH – relative humidity = % humidade atmosférica relativa) Amplitude de medição: 25 - 99 % Altímetro Resolução: Amplitude de medição: –...
  • Page 73: Material Fornecido

    Material fornecido Q  Imediatamente após o desembalamento, verifique o material fornecido quanto à integridade e ao perfeito estado do produto e de todas as peças. 1 x Estação meteorológica portátil 1 x Pilha tipo botão de lítio 3 V (CR 2032) (pré-instalada) 1 x Manual de instruções Indicações gerais de segurança...
  • Page 74 físicas, sensoriais ou mentais são limitadas, sem a vigilância ou instruções por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. J  N ão coloque o aparelho em funcionamento se este estiver danificado.
  • Page 75: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas

    pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos neste! J  E vite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico! Indicações de segurança relativas às pilhas...
  • Page 76: Colocar A Estação Meteorológica Em Funcionamento

    J  C aso as pilhas do seu aparelho comecem a derramar, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos no aparelho! J  E vite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido da pilha, lave abundantemente a zona afectada com água e / ou consulte um médico! colocar a estação meteorológica Q ...
  • Page 77 j  M antenha o botão MODE premido durante dois segundos para chegar ao modo de configuração. j  P rima o botão RESET ou o botão ST. / STP. para seleccionar o idioma pretendido para a indicação da data .
  • Page 78 41. Tokyo TYO GMT +9:00 51. Denver DEN GMT -7:00 42. Melbourne MEL GMT +10:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 43. Sydney SYD GMT +10:00 53. Mexico MEX GMT -6:00 44. Noumea NOU GMT +11:00 54. New York GMT -5:00 45.
  • Page 79: Activar / Desactivar O Visor

    os valores pretendidos com o botão RESET ou o botão ST. / STP. j  P rima o botão MODE para ajustar o ano. Insira o ano civil actual com o botão RESET ou o botão ST. / STP. j  P rima o botão MODE para ajustar o mês.
  • Page 80: Ligar / Desligar O Som Dos Botões

    j  P rima repetidamente o botão MODE até a indicação da data (modo de dia da semana) surgir no visor j  M antenha o botão ALTI / BARO premido durante 5 segundos para desligar o visor j  P rima um dos botões para activar o visor...
  • Page 81: Activar A Função De Desactivar / Adormecer Automática Do Visor

    Activar a função de desactivar / Q  adormecer automática do visor Com a função de adormecer ligada, o visor desliga-se se não for premido nenhum botão durante 48 horas. j  P rima o botão MODE repetidamente até a indicação da data (modo de dia da semana) surgir no visor j ...
  • Page 82 segundos. A indicação hr pisca. j  P rima os botões RESET e ST. / STP. para ajustar o valor pretendido. O símbolo surge no visor j  P rima novamente o botão MODE para ajustar os minutos. j  P rima os botões RESET e ST.
  • Page 83: Activar O Alarme Horário

    Activar o alarme horário Q  j  P rima o botão MODE repetidamente até a indicação ALM surgir no visor j  P rima o botão RESET durante 2 segundos para ligar ou desligar o alarme horário. nota: Quando o alarme horário está ligado, o símbolo surge no visor .
  • Page 84: Cronometrar / Memorizar E Consultar O Tempo Por Volta

    repor a indicação do cronómetro a zero. nota: Durante as medições de tempo que duram mais de uma hora são exibidas as horas, os minutos e os segundos na indicação da hora. cronometrar / memorizar e Q  consultar o tempo por volta cronometrar e memorizar o tempo por volta Pode cronometrar e memorizar até...
  • Page 85: Utilizar A Contagem Decrescente

    cHr surgir no visor j  P rima o botão MODE durante 2 segundos para consultar os tempos por volta. A indicação LAP pisca. j  C om o botão RESET e o botão ST. / STP. seleccione os tempos por volta pretendidos. Logo que o símbolo “...
  • Page 86: Indicar A Hora Universal

    7. Prima o botão ST. / STP. para iniciar a contagem decrescente. 8. Prima novamente o botão ST. / STP. para parar a contagem decrescente. nota: Durante os últimos 10 segundos é emitido um sinal sonoro a cada segundo. Em zero é emitido um sinal sonoro durante trinta segundos.
  • Page 87: Utilizar O Barómetro / Manómetro De Pressão De Ar

    hora / data / fuso horário”. nota: O visor indica a respectiva hora local por baixo do código. j  P rima o botão ALTI / BARO para abandonar o modo hora universal. Utilizar o barómetro / Q  manómetro de pressão de ar nota: Com uma pressão atmosférica medida superior a 1100 h / Pa surge “HI”...
  • Page 88: Ajustar O Sensor De Pressão Atmosférica

    0 H: pressão atmosférica actual –1 H: pressão atmosférica há uma hora – 2 H: pressão atmosférica há duas horas – 3 H: pressão atmosférica há três horas – 6 H: pressão atmosférica há seis horas –12 H: pressão atmosférica há doze horas A estação meteorológica apresenta adicionalmente a tendência da pressão atmosférica através da respectiva indicação...
  • Page 89: Utilizar O Altímetro

    Introduções incorrectas podem originar erros em medições posteriores. j  P rima o botão ALTI / BARO repetidamente até a indicação hPa (hectopascal), mb (milibar) ou inHg (polegadas de mercúrio) surgir no visor j  M antenha o botão MODE premido durante 2 segundos.
  • Page 90: Ajustar O Altímetro

    j  P rima o botão ST. / STP. durante 2 segundos para alternar entre as unidades metros (m) e pés (ft). nota: A estação meteorológica actualiza automatica- mente o altímetro. Ajustar o altímetro Q  O valor absoluto do altímetro é medido através da alteração da pressão atmosférica.
  • Page 91: Medir O Desnivelamento

    Medir o desnivelamento Q  A estação meteorológica mede o ponto mais baixo e o mais alto (p. ex. caminhada). j  P rima o botão ALTI / BARO repetidamente até a indicação TrK surgir no visor j  M antenha o botão RESET premido até...
  • Page 92 Símbolo Significado = céu limpo = céu pouco nublado = nublado = períodos de chuva A indicação meteorológica é actualizada a cada 3 horas. A estação meteorológica não consegue indicar alterações climáticas a curto prazo. A previsão meteorológica baseia-se nas variações da pressão atmosférica.
  • Page 93: Ler A Temperatura E A Humidade Atmosférica

    Ler a temperatura e Q  a humidade atmosférica nota: Se a temperatura ambiente for demasiado elevada, o visor LCD fica a preto. Com uma temperatura medida superior a + 60 °C / 140 °F a indicação “HI” surge no visor Com uma temperatura medida inferior a –10 °C / 14 °F a indicação “LO”...
  • Page 94: Consultar Os Valores Máximos E Mínimos

    consultar os valores Q  máximos e mínimos Podem ser indicados os valores máximos e mínimos da humida- de atmosférica, temperatura, pressão atmosférica e altímetro. Visualizar a temperatura / humidade atmosférica máx. / mín. j  P rima o botão MODE repetidamente até...
  • Page 95: Indicação Das Pilhas

    Visualizar a temperatura / humidade atmosférica / pressão atmosférica máx. / mín. j  P rima o botão ALTI / BARO repetidamente até a indicação hPa (hectopascal) ou mb (milibar) surgir no visor j  P rima o botão RESET .
  • Page 96: Substituir As Pilhas

    Substituir as pilhas Q  j  P ara abrir a tampa do compartimento de pilhas rode-a com uma moeda adequada no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio. j  R etire a tampa. j  R etire a pilha gasta e substitua-a por uma pilha nova (tipo: pilha tipo botão 3 V de lítio CR 2032).
  • Page 97: Eliminação

    Eliminação Q  A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais. Pode obter informações relativas à eliminação do móvel usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município. Não deposite o aparelho usado no lixo doméstico, a favor da protecção do ambiente.
  • Page 98: Declaração De Conformidade

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford shire, MK45 5HP, UK declara, sob exclusiva responsabilidade, que o produto: Estação meteorológica portátil · Modelo n.º: Z29592 Versão: 12 / 2010, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / CE.
  • Page 99 Introduction Intended Use ..............Page 101 Description of parts and features ........Page 102 Technical data ..............Page 103 Scope of Supply ..............Page 104 General Safety Information .......Page 104 Safety Instructions for the Battery ........Page 106 Starting the weather station up ....Page 107 Regulating the default settings for language, time, date, time zone .......Page 108 Deactivating / activating the display ......Page 111...
  • Page 100 Measuring the difference in height .........Page 121 Weather forecast .............Page 122 Reading off the temperature and humidity ....Page 123 Retrieving the maximum and minimum values ....Page 124 Battery display ..............Page 126 Changing the battery ............Page 126 cleaning and Maintenance ......Page 127 Disposal .................Page 127 Declaration of conformity...
  • Page 101: Intended Use

    Handheld Weather Station Introduction Q  Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose.
  • Page 102: Description Of Parts And Features

    caused through the use of the device in contradiction of its intended use. The device is not intended for commercial use. Description of parts and features Q  RESET button MODE button (“configuration”) ALTI / BARO button (“altimeter / barometer”) ST.
  • Page 103: Technical Data

    Technical data Q  Temperature Resolution: 0.1 °C (0.1 °F) Measuring range: –10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Humidity Resolution: 1 % RH (% RH – relative humidity = % relative humidity) Measuring range: 25 - 99 % Altimeter Resolution: Measuring range:...
  • Page 104: Scope Of Supply

    Scope of Supply Q  Please check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is nothing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition. 1 x Portable weather station 1 x Button cell Lithium 3 V (CR 2032) (pre-installed) 1 x Directions for use...
  • Page 105 intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. J  D o not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death from electric shock! J  D o not use the device in hospitals or medical facilities, as...
  • Page 106: Safety Instructions For The Battery

    J  U nder no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. Safety Instructions for the Battery J  R emove the battery from the device if it is not going to be used for a prolonged period.
  • Page 107: Starting The Weather Station Up

    J  K eep the battery away from children; do not throw it in the fire, short-circuit it or take it apart. J  U se batteries of the same type only. J  I f the above instructions are not complied with, the battery may discharge itself beyond its end voltage.
  • Page 108: Regulating The Default Settings For Language, Time, Date, Time Zone

    regulating the default settings Q  for language, time, date, time zone j  P ress the MODE button as often as necessary until the date display (day of the week mode) appears in the display j  H old the MODE button down for two seconds to get to the set-up mode.
  • Page 109 29. Karachi GMT +5:00 45. Auckland AKL GMT +12:00 30. New Delhi GMT +5:30 46. Honolulu HNL GMT -10:00 31. Dhaka DAC GMT +6:00 47. Anchorage ANC GMT -9:00 32. Bangkok BKK GMT +7:00 48. Los Angeles GMT -8:00 33. Jakarta GMT +7:00 49.
  • Page 110 or ST. / STP. button to set the value you wish to have. j  P ress the MODE button to set the hours. j  W hen the hour display flashes, use the RESET button or ST. / STP. button to set the value you wish to have.
  • Page 111: Deactivating / Activating The Display

    Deactivating / activating the display Q  You can deactivate the display to save battery power. note: The clock will still work even if the display been deactivated. j  P ress the MODE button as often as necessary until the date display (day of the week mode) appears in the display...
  • Page 112: Switching Off The Automatic Display / Activating The Sleep Function

    j  P ress the MODE button as often as necessary until you get to set-up procedure for switching the touch beep function on / off (BEEP). j  P ress the RESET button or the ST. / STP. button switch the touch tone on or off.
  • Page 113: Setting The Alarm Time And Activating The Daily Alarm

    Setting the alarm time and Q  activating the daily alarm j  P ress the MODE button as often as necessary until ALM appears in the display j  U sing the ST. / STP. button to choose daily alarm 1 or daily alarm 2.
  • Page 114: Activating The Hourly Alarm

    The alarm sound will stop and will be re-activated after 8 minutes. j  P ress any button to leave the snooze function. Activating the hourly alarm Q  j  P ress the MODE button as often as necessary until ALM appears in the display j  P ress the RESET button...
  • Page 115: Timing / Storing And Retrieving Lap Times

    Press the button again to stop the stopwatch. j  T he display will indicate the time between start and stop. j  I f you press the ST. / STP. button again, the time will continue to run again. j  P ress the RESET button for 2 seconds to reset the...
  • Page 116: Using The Countdown Counter

    j  P ress the ST./STP. button to stop the stopwatch. retrieving lap times j  P ress the MODE button as often as necessary until cHr appears in the display j  P ress the MODE button for 2 seconds in order to retrieve the lap times.
  • Page 117: Displaying The World Times

    5. Repeat steps 3 and 4 to set the values for minutes and seconds. 6. Press the ALTI / BARO button to get back to count- down mode. 7. Press the ST. / STP. button to start the countdown. 8. Press the ST. / STP. button again to stop the countdown.
  • Page 118: Using The Barometer

    “Regulating the default settings for language, time, date” to find the code you want. note: The display shows the local time in each case beneath the code. j  P ress the ALTI / BARO button to leave the world time mode.
  • Page 119: Adjusting The Barometer

    0 H: current air pressure –1 H: air pressure one hour ago – 2 H: air pressure two hours ago – 3 H: air pressure three hours ago – 6 H: air pressure six hours ago –12 H: air pressure twelve hours ago The weather station will also indicate the air pressure trend via the air pressure trend display The air pressure is rising...
  • Page 120: Using The Altimeter

    j  P ress the ALTI / BARO button as often as necessary until hPa (hectopascal), mb (millibar) or inHg (inches of mercury) appear in the display j  P ress the MODE button for about 2 seconds. The air pressure display will flash. j  P ress the RESET and ST.
  • Page 121: Adjusting The Altimeter

    Adjusting the altimeter Q  The absolute elevation reading is measured by means of the change in air pressure. In order to ensure a measurement that is as precise as possible, the altimeter has to be adjusted from time to time. Make sure that you adjust the altimeter in a place that lies at sea level (0 metres) or at a place whose height above sea level you can enter as a reliable reference.
  • Page 122: Weather Forecast

    j  until TrK appears in P ress the ALTI / BARO button the display j  H old the RESET button down until the altimeter display indicates 0. j  P ress the ST. / STP. button at the start of your long walk.
  • Page 123: Reading Off The Temperature And Humidity

    = light clouds = cloudy = rainy The weather display is updated every 3 hours. The weather station can not display short-term changes in the weather. The weather forecast is based on changes in the air pressure. You can get a more precise weather forecast if you stay in a place with constant air pressure for 24 hours.
  • Page 124: Retrieving The Maximum And Minimum Values

    If the temperature measured is less than –10 °C / 14 °F, “LO” will appear in the display The temperature is displayed in degrees Celsius or Fahrenheit. j  P ress the MODE button as often as necessary until the date display (day of the week mode) appears in the display j ...
  • Page 125 in the display j  P ress the RESET button twice. The display will indicate the maximum and minimum values measured for temperature and humidity. j  D uring displaying the minimum and maximum values press the RESET button for approx. 3 seconds to reset the maximum value.
  • Page 126: Battery Display

    j  P ress the RESET button for approx. 3 seconds to reset the maximum value. Battery display Q  When the battery symbol appears in the display replace the battery. The battery symbol also appears in the display when you use the weather station in very cold weather. When you get to a warmer ambient temperature, the battery symbol will disappear again.
  • Page 127: Cleaning And Maintenance

    j  R eplace the lid onto the battery compartment. Make sure that the rubber seal fits correctly onto the lower side of the lid. j  U sing a suitable coin, turn the lid clockwise in order to close it. cleaning and Maintenance Q  j ...
  • Page 128 In the interests of environmental protection you should not dispose of your device when it is no longer required in the normal domestic waste, but should return it to a specialist disposal point. Information concerning collection points and their opening times can be obtained from your local authority Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
  • Page 129: Declaration Of Conformity

    Herewith Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declares that the article: Handheld Weather Station · model number: Z29592 · Version: 12 / 2010 fulfills the basic requirement and the other relevant requirements of 1999 / 5 / EC.
  • Page 130 E inleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 132 Teilebeschreibung ............Seite 133 Technische Daten.............Seite 134 Lieferumfang ..............Seite 135 Allgemeine Sicherheitshinweise .....Seite 135 Sicherheitshinweise zur Batterie ........Seite 137 Wetterstation in Betrieb nehmen Grundeinstellung Sprache / Uhrzeit / Datum / Zeitzone vornehmen ..........Seite 138 Display deaktivieren / aktivieren ........Seite 142 Tastenton ein- / ausschalten ..........Seite 142 Automatische Display Abschaltung / Schlummerfunktion aktivieren .........Seite 143...
  • Page 131 Höhenunterschied messen ..........Seite 153 Wettervorhersage ............Seite 154 Temperatur und Luftfeuchtigkeit ablesen ......Seite 155 Maximal- / Minimal-Werte abrufen ........Seite 156 Batterieanzeige ..............Seite 157 Batterie wechseln .............Seite 158 reinigung und Pflege ........Seite 159 Entsorgung ..............Seite 159 Konformitätserklärung ........Seite 160 DE/AT/CH...
  • Page 132: Einleitung

    Tragbare Wetterstation Einleitung Q  Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Page 133: Teilebeschreibung

    Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Q  RESET-Taste („Zurücksetzen“) MODE- Taste („Einstellen“) ALTI / BARO-Taste („Höhenmesser / Luftdruck“) ST.
  • Page 134: Technische Daten

    Technische Daten Q  Temperatur Auflösung: 0,1 °C (0,1 °F) Messbereich: – 10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Luftfeuchtigkeit Auflösung: 1 % RH (% RH – relative humidity = % relative Luft- feuchtigkeit) Messbereich: 25 - 99 % Höhenmesser Auflösung: Messbereich:...
  • Page 135: Lieferumfang

    Lieferumfang Q  Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 1 x tragbare Wetterstation 1 x Knopfzelle Lithium 3 V (CR 2032) (vorinstalliert) 1 x Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise J  WArnUnG! LEBEnS - UnD...
  • Page 136 ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beauf- sichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. J  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es be- schädigt ist.
  • Page 137: Sicherheitshinweise Zur Batterie

    oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. J  Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. Sicherheitshinweise zur Batterie J  Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
  • Page 138: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    J  Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. J  Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vor- zubeugen! J  Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
  • Page 139 j  H alten Sie die MODE-Taste für zwei Sekunden gedrückt, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen. j  D rücken Sie die RESET-Taste oder die ST./STP.-Taste , um die gewünschte Sprache für die Datumsanzei- zu wählen. Sie können zwischen Deutsch und Englisch wählen.
  • Page 140 37. Shanhai PVG GMT +8:00 49. San Francisco SFO GMT -8:00 38. Singapore SIN GMT +8:00 50. Vancouver YVR GMT -8:00 39. Taipei GMT +8:00 51. Denver DEN GMT -7:00 40. Seoul GMT +9:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 41. Tokyo TYO GMT +9:00 53.
  • Page 141 j  W enn die Minutenanzeige blinkt, stellen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste gewünschten Wert ein. j  D rücken Sie die MODE-Taste , um die Stunden einzustellen. j  W enn die Stundenanzeige blinkt, stellen Sie mit der RESET-Taste oder ST.
  • Page 142: Display Deaktivieren / Aktivieren

    j  W ählen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste zwischen dem 12- oder 24-Stunden Format. j  D rücken Sie die ALTI / BARO-Taste , um den Einstellungs-Modus ggf. zu verlassen. Display deaktivieren / aktivieren Q  Sie können das Display deaktivieren, um Batterie- Energie zu sparen.
  • Page 143: Automatische Display Abschaltung / Schlummerfunktion Aktivieren

    j  D rücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Datumsanzeige (Modus Wochentag) erscheint. j  H alten Sie die MODE-Taste für zwei Sekunden gedrückt, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen. j  D rücken Sie die MODE-Taste so oft, bis Sie in die Einstellung Tastenton-Funktion Ein / Ausschalten gelangen (BEEP).
  • Page 144: Weckzeit Einstellen Und Tagesalarm Aktivieren

    um die Schlummerfunktion ein bzw. auszuschalten. j  D rücken Sie die ALTI/BARO-Taste , um den Einstel- lungs-Modus zu verlassen. Weckzeit einstellen und Tagesalarm Q  aktivieren j  D rücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige ALM erscheint.
  • Page 145: Stundenalarm Aktivieren

    im Display das Symbol Der Weckton ertönt jeden Tag für 30 Sekunden zu der eingestellten Weckzeit. j  D rücken Sie die Taste oder , um den Weckton zu beenden. j  W enn Sie während des Wecktons die ST. / STP.-Taste drücken, aktivieren Sie die Schlummer-Funktion ( Der Weckton stoppt und wird nach 8 Minuten erneut aktiviert.
  • Page 146: Stoppuhr Verwenden

    Stoppuhr verwenden Q  Die Wetterstation verfügt über eine Stoppuhr-Funktion. Sie können Minuten, Sekunden und hundertstel Sekunden messen. Vor dem ersten Gebrauch steht die Stoppuhr auf 0. j  D rücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige cHr erscheint.
  • Page 147 j  D rücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige cHr erscheint. j  D rücken Sie die ST. / STP.-Taste , um die Stoppuhr zu starten. j  D rücken Sie die RESET-Taste , um eine Rundenzeit zu messen.
  • Page 148: Countdownzähler Verwenden

    countdownzähler verwenden Q  1. Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige TMr erscheint. 2. Halten Sie die MODE-Taste für 2 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. 3. Drücken Sie die Tasten RESET bzw. ST. / STP. um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Page 149: Weltzeiten Anzeigen

    Weltzeiten anzeigen Q  Hinweis: Sie haben die Möglichkeit sich die Zeiten in bis zu 60 Städten weltweit anzeigen zu lassen. j  D rücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeigen WT erscheint. j  D rücken Sie die Tasten RESET oder ST.
  • Page 150 j  D rücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal) oder mb (Millibar) im Display erscheinen. j  D rücken Sie die ST. / STP.-Taste für 2 Sekunden, um zwischen den Einheiten hPa, mb und inHg zu wählen. Hinweis: Die Wetterstation aktualisiert den Luftdruck automatisch.
  • Page 151: Luftdruckmesser Justieren

    Luftdruckmesser justieren Q  Um eine möglichst genaue Messung zu gewährleisten, muss der Luftdruckmesser justiert werden. Wenden Sie sich für genaue Angaben zum Luftdruck an Ihren lokalen Wetterdienst. Ungenaue Eingaben können bei der späteren Messung zu Fehlern führen. j  D rücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal), mb (Millibar) oder...
  • Page 152: Höhenmesser Justieren

    Hinweis: Bei einer gemessenen Höhe von über 9164 m / 30065 ft wird „HI“ im Display angezeigt. Hinweis: Bei einer gemessenen Höhe von unter –706 m / –2316 ft wird „LO“ im Display angezeigt. j  D rücken Sie so oft ALTI / BARO-Taste bis die Anzei- ge ALT im Display erscheint.
  • Page 153: Höhenunterschied Messen

    j  D rücken Sie die ALTI / BARO-Taste . Im Display erscheint die Anzeige ALT. j  D rücken Sie die MODE-Taste für 2 Sekunden. Die Höhenmesser-Anzeige im Display blinkt. j  D rücken Sie die Tasten RESET bzw. ST. / STP. um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Page 154: Wettervorhersage

    j  D rücken Sie die RESET-Taste . Im Display erscheinen die Minimal- und Maximal-Werte der Höhenmessung. Wettervorhersage Q  Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorher- sage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät und Ihrem lokalen Wetterdienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
  • Page 155: Temperatur Und Luftfeuchtigkeit Ablesen

    Die Wetteranzeige wird alle 3 Stunden aktualisiert. Die Wetterstation kann kurzfristige Wetteränderungen nicht anzeigen. Die Wettervorhersage basiert auf Luftdruckänderungen. Eine genauere Vorhersage erzielen Sie, wenn Sie sich für 24 Stunden an einem Ort mit gleich bleibendem Luftdruck aufhalten. Temperatur und Luftfeuchtigkeit Q  ablesen Hinweis: Ist die Umgebungstemperatur zu hoch, wird die...
  • Page 156: Maximal- / Minimal-Werte Abrufen

    Luftfeuchtigkeit Die Luftfeuchtigkeit wird dauerhaft angezeigt. Der Wert wird minütlich aktualisiert. Bei einer gemessenen Luftfeuchtigkeit von über 95 % wird „HI“ im Display angezeigt. Bei einer gemessenen Luftfeuchtigkeit von unter 25 % wird „LO“ im Display angezeigt. Maximal- / Minimal-Werte abrufen Q  Sie können sich die Maximal- / Minimal-Werte der gemes- senen Luftfeuchtigkeit, Temperatur, des Luftdrucks und...
  • Page 157: Batterieanzeige

    Max. / Min Temperatur / Luftfeuchtigkeit / Höhenmesser anzeigen j  D rücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis im die Anzeige ALT erscheint. Display j  D rücken Sie die RESET-Taste . Das Display zeigt die minimal und maximal gemessenen Werte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und den Höhenmesser an.
  • Page 158: Batterie Wechseln

    Das Batteriesymbol wird ebenfalls im Display angezeigt, wenn Sie die Wetterstation bei sehr kaltem Wetter verwenden. Wenn Sie wieder in einer wärmeren Umgebungstemperatur sind, erlischt die Anzeige. Wenn in extrem kalten Umgebungen die Wetterstation nicht funktioniert, entnehmen Sie die Batterie und wärmen diese in Ihrer Innenhand auf.
  • Page 159: Reinigung Und Pflege

    reinigung und Pflege Q  j  R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch. j  V erwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Entsorgung Q  Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Page 160: Konformitätserklärung

    Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Tragbare Wetterstation · Model-Nr.: Z29592 · Version: 12 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Page 161 Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.milomex.com Produktbezeichnung: Tragbare Wetterstation Modell-Nr.: Z29592 Version: 12 / 2010 DE/AT/CH...
  • Page 162 IAN 58787 Milomex Ltd. c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2010 ·...

Table of Contents