Download Print this page

Facom UCB12 Instruction Manual

Ultracapacitor booster

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Notice d'instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
UCB12
Istruzioni per l'uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Originale instruksjonene
‫دليل المستخدم‬
ULTRACAPACITOR BOOSTER
NU-UCB12_0217.indd 1
03/02/2017 07:53:07

Advertisement

loading

Summary of Contents for Facom UCB12

  • Page 1 Notice d’instructions Instructions manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones UCB12 Istruzioni per l’uso Manuel de instruções Instrukcją obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Originalbruksanvisning Originale instruksjonene ‫دليل المستخدم‬ ULTRACAPACITOR BOOSTER NU-UCB12_0217.indd 1 03/02/2017 07:53:07...
  • Page 2: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    Tension d’utilisation : 12V GARANTIE Le booster FACOM UCB12 est garanti 5 ans à compter de la date de mise en service sous restrictions : Les câbles et les pinces ne sont pas garantis. La coque n’est pas couverte par la garantie.
  • Page 3 FACOM UCB12 au service après-vente FACOM pour remplacement. Ce remplacement sera facturé. Utiliser un chiffon avec de l’eau savonneuse pour nettoyer le booster FACOM UCB12 et le laisser sécher avant utilisation. Après une mauvaise utilisation, une inversion de polarité ou un branchement sur du 24V, renvoyer le booster FACOM UCB12 au service après-vente FACOM pour un contrôle de sécurité.
  • Page 4 FACOM UCB12. Pour débrancher le booster FACOM UCB12 débrancher d’abord la pince + positive rouge du booster puis la pince – négative noire. Il ne faut pas que les pinces se touchent. Ensuite ranger immédiatement les câbles et pinces comme indiqué...
  • Page 5: Warnings And Safety Instructions

    Never allow the two clamps of a booster to touch or cause a short-circuit. Never leave a FACOM UCB12 booster connected on a vehicle or any other electric circuit for more than 2 minutes. Never use two FACOM UCB12 boosters in series or parallel. Never connect several FACOM UCB12 boosters together.
  • Page 6 FACOM after-sales department for replacement. This replacement shall be invoiced. Use a cloth and soapy water to clean the FACOM UCB12 booster and allow it to dry before use. After improper use, a polarity reversion or connection to 24V, return the FACOM UCB12 booster to the FACOM after-sales department for a safety check.
  • Page 7 Den FACOM UCB12 Booster niemals in der Nähe einer Flamme benutzen. Vor Regen schützen. Achtung: explosives Gas. Den FACOM UCB12 Booster nur an einem gut gelüfteten und weit von Flammen- und Funkenquellen entfernten Ort verwenden. Die FACOM UCB12 Booster dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal benutzt werden.
  • Page 8 Nur der FACOM-Kundendienst ist zum Öffnen des FACOM UCB12 Boosters berechtigt. EINSATZ Der FACOM UCB12 Booster ist zum Anlassen von PKWs mit Diesel- oder Benzinmotor gedacht, die ein 12V System haben und deren Batterie zu schwach zum selbstständigen Anlassen ist.
  • Page 9 Wenn das Fahrzeug immer noch nicht anspringt, den FACOM UCB12 Booster abklemmen. Zum Abklemmen des FACOM UCB12 Boosters zuerst die rote Plusklemme (+) und dann die schwarze Minusklemme (–) abklemmen. Die Klemmen dürfen sich nicht berühren. Anschließend die Kabel und Klemmen wie in der Anleitung angegeben sofort einräumen.
  • Page 10: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    Controleer of u en alle operatoren de volledige gebruikshandleiding begrepen hebben, alvorens de boosters FACOM UCB12 te gaan gebruiken. Berg de kabels en klemmen van de boosters FACOM UCB12 aan het einde van het gebruik op. Gebruik de boosters FACOM UCB12 nooit in afgesloten of niet-geventileerde ruimtes.
  • Page 11 De aftersales-service van FACOM is als enige bevoegd om de booster FACOM UCB12 te openen. GEBRUIK De booster FACOM UCB12 is ontwikkeld om het starten mogelijk te maken van een auto met diesel- of benzinemotor, voorzien van een startcircuit van 12V waarvan de accu te leeg is om zelf te kunnen starten.
  • Page 12 FACOM UCB12 los. Maak voor het losmaken van de booster FACOM UCB12 eerst de plusklem (+ rood) en daarna de minklem (- zwart) los. De klemmen mogen elkaar niet aanraken. Berg vervolgens de kabel en klemmen op zoals aangegeven in de handleiding.
  • Page 13 Corriente pico MAX.: 4500 A Tensión de utilización: 12V GARANTÍA El booster FACOM UCB12 tiene garantía de 5 años a partir de la fecha de puesta en servicio bajo restricciones: Los cables y las pinzas no tienen garantía. La cubierta no está cubierta por la garantía.
  • Page 14 Los cables y las pinzas deben inspeccionarse regularmente. En caso de daño o de desgaste se debe devolver el booster FACOM UCB12 al servicio postventa FACOM para reemplazo. Este reemplazo será facturado. Para limpiar el booster FACOM UCB12 se debe utilizar un paño con agua jabonosa y dejarlo secar antes de utilización.
  • Page 15 FACOM UCB12. Para desconectar el booster FACOM UCB12 desconectar primeramente la pinza + positiva roja del booster y luego la pinza – negativa negra. Se debe evitar que las pinzas entren en contacto. Luego guardar inmediatamente los cables y pinzas como se indicado en el manual.
  • Page 16: Avvertenze E Istruzioni Di Sicurezza

    Tensione di utilizzo: 12 V GARANZIA Il booster FACOM UCB12 è garantito 5 anni a partire dalla data di messa in servizio sotto restrizioni: I cavi e le pinze non sono coperti dalla garanzia. La scocca non è coperta dalla garanzia.
  • Page 17 Solo il servizio post-vendita FACOM è autorizzato ad aprire il booster FACOM UCB12. Il booster FACOM UCB12 è concepito per permettere l’avvio di veicoli automobili a motore Diesel o a benzina equipaggiati di un circuito di avvio a 12 V la cui batteria è troppo debole per assicurare un avvio autonomo.
  • Page 18 Se il veicolo non si avvia, è necessario attendere 30 secondi prima di provare una seconda volta; se il veicolo non si avvia nemmeno dopo il secondo tentativo, scollegare il booster FACOM UCB12. Per scollegare il booster FACOM UCB12 scollegare innanzitutto la pinza + positiva rossa del booster, poi la pinza - negativa nera.
  • Page 19: Avisos E Instruções De Segurança

    Corrente máxima: 4500 A Tensão de utilização: 12V GARANTIA O booster FACOM UCB12 tem uma garantia de 5 anos a partir da data de colocação em funcionamento sob restrições: Os cabos e as pinças não são garantidos. A caixa não está abrangida pela garantia.
  • Page 20 Vestígios de choques, impactos ou a quebra da caixa anulam a garantia do produto. Se o produto tiver sido aberto ou desmontado por alguém que não o serviço de pós-venda da FACOM, a garantia do produto será anulada. Todas as outras utilizações que não aquela descrita neste manual anulam a garantia do produto.
  • Page 21 FACOM UCB12. Para desligar o booster FACOM UCB12, desligar a pinça + positiva vermelha do booster e, depois, a pinça – negativa preta. As pinças não se devem tocar. De seguida, arrumar imediatamente os cabos e as pinças, conforme indicado no manual.
  • Page 22 12 V wyposażonych w akumulatory ołowiowe. W przypadku włączenia się brzęczyka ostrzegawczego natychmiast odłączyć booster FACOM UCB12. Nigdy nie używać boostera FACOM UCB12 w pobliżu otwartego ognia. Nie wystawiać na działanie deszczu. Uwaga: obecność wybuchowych gazów. Booster FACOM UCB12 musi być używany wyłącznie w miejscach odpowiednio wentylowanych i z dala od wszelkich źródeł...
  • Page 23 Regularnie sprawdzać przewody i zaciski. W przypadku uszkodzenia lub zużycia odesłać booster FACOM UCB12 do serwisu FACOM w celu wymiany. Wymiana ta zostanie zafakturowana. Do czyszczenia boostera FACOM UCB12 używać tkaniny i wody z mydłem, a po wyczyszczeniu poczekać na wyschnięcie urządzenia.
  • Page 24 Jeżeli pojazdu nie udaje się uruchomić, odczekać 30 sekund i podjąć kolejną próbę uruchomienia. Jeżeli pojazdu nadal nie można uruchomić, odłączyć booster FACOM UCB12. Aby odłączyć booster FACOM UCB12, najpierw odłączyć zacisk dodatni (+ czerwony), a następnie zacisk ujemny (– czarny). Nie dopuścić do kontaktu między zaciskami. Następnie natychmiast schować przewody i zaciski zgodnie z instrukcją.
  • Page 25 Hvis alarmen udløses med en brummelyd, skal FACOM UCB12 jumpstarter straks fjernes FACOM UCB12 jumpstarter må aldrig bruges i nærheden af åben ild. Må ikke udsættes for regn. OBS: tilsteværelse af eksplosive gasser. FACOM UCB12 jumpstarter må kun bruges på steder med god ventilation og i god afstand fra flammekilder og gnister.
  • Page 26 FACOMs eftersalgsservice er de eneste, der har kompetence til at åbne FACOM UCB12 jumpstarter. ANVENDELSE FACOM UCB12 booster er udviklet til jumpstart af køretøjer med diesel- eller benzinmotor, som er forsynet med et 12V startkredsløb, hvis batteri er for svagt til at sikre motorstart uden assistance.
  • Page 27 Δεν πρέπει ποτέ να αφήνετε τις δύο λαβίδες ενός booster να έρθουν σε επαφή μεταξύ τους ούτε να προκαλείτε βραχυκύκλωμα. Δεν πρέπει ποτέ να αφήνετε ένα συνδεδεμένο BOOSTER FACOM UCB12 επάνω σε ένα όχημα ή σε οποιοδήποτε άλλο ηλεκτρικό κύκλωμα για περισσότερο από 2 λεπτά.
  • Page 28 UCB12 πρέπει να επιστρέφεται στην υπηρεσία σέρβις μετά την πώληση της FACOM για αντικατά σταση. Αυτή η αντικατάσταση θα χρεώνεται. Πριν από τη χρήση, πρέπει να καθαρίζετε το booster FACOM UCB12 χρησιμοποιώντας ένα πανί και νερό με σαπούνι, και να το αφήνετε να στεγνώσει.
  • Page 29 FACOM UCB12. Για να αποσυνδέσετε το booster FACOM UCB12, αποσυνδέστε πρώτα την κόκκινη λαβίδα του θετικού πόλου του και μετά τη μαύρη λαβίδα του αρνητικού πόλου. Οι δύο λαβίδες δεν πρέπει να έρθουν σε επαφή μεταξύ τους. Στη συνέχεια, φυλάξτε...
  • Page 30: Tekniska Egenskaper

    Högsta toppström: 4 500 A Användningsspänning: 12V GARANTI Det är 5 års garanti på startboostern FACOM UCB12 räknat från den tidpunkt den togs i bruk för första gången, med följande undantag: Garantin täcker inte kablar och klämmor. Garantin täcker inte lådan.
  • Page 31 Rengör startboostern FACOM UCB12 med en trasa och ett milt rengöringsmedel. Låt torka före användning. Om startboostern FACOM UCB12 används på fel sätt, om polerna kastas om eller vid anslutning till 24 volt, måste utrustningen returneras till FACOM:s garantiservice för en säkerhetskontroll. Kostnaden för denna kontroll kommer att faktureras.
  • Page 32 Unngå at klemmene på en FACOM UCB12-startbooster kommer i kontakt med hverandre, eller gir kortslutning. Man må aldri la en FACOM UCB12-startbooster være koblet til en bil eller til et annet elektrisk kretsløp i mer enn 2 minutter. Bruk aldri to FACOM UCB12-startboostere koblet i serie eller parallelt. Du må aldri koble flere FACOM UCB12-startboostere til hverandre.
  • Page 33 FACOM UCB12-startboosteren sendes tilbake til FACOMs serviceavdeling for utskifting. Denne utskiftingen vil bli fakturert. For å rengjøre FACOM UCB12-startboosteren, vask den med såpevann og la den tørke før den tas i bruk. Dersom FACOM UCB12-startboosteren har blitt feil brukt, dersom polene har blitt snudd, eller produktet har blitt koblet til et 24V-nettverk, skal det sendes inn til FACOMs serviceavdeling for sikkerhetskontroll.
  • Page 34 .‫ قرب ألسنة النار‬FACOM UCB12 ‫ال تستخدم أبدا جهاز تعزيز الطاقة‬ .‫ال تعرض المنتج للمطر‬ ‫ فقط في مكان مهو ّ ى جيد ا ً ، بعيدا عن أي‬FACOM UCB12 ‫تحذير: يرجى االنتباه إلى وجود غاز قابل لالنفجار. استخدم جهاز تعزيز الطاقة‬ .‫مصدر من مصادر اللهب أو الشرارات‬...
  • Page 35 ‫االستخدام‬ ‫ للمساعدة على تشغيل السيارات والمركبات المزودة بمحرك ديزل أو بنزين والمج ه ّزة بدائرة تشغيل يبلغ‬FACOM UCB12 ‫ص ُ م ّم جهاز تعزيز الطاقة‬ .‫جهدها الكهربائي 21 فولت، وذلك عندما تكون بطاريتها ضعيفة أكثر مما ينبغي، حيث يضمن الجهاز تشغيال ذاتيا لها‬...
  • Page 36 BELGIQUE Stanley Black&Decker BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...