Download Print this page
gaviota Cross Assembly Instructions Manual

gaviota Cross Assembly Instructions Manual

Mini receiver

Advertisement

Quick Links

RECEPTOR MINI CROSS
CROSS MINI RECEIVER
RÉCEPTEUR MINI CROSS
RICEVITORE MINI CROSS
RECETOR MINI CROSS
Manual de Instalación
Manuel d'Installation
E
F
Assembly Instructions
Manuale di Installazione
GB
I

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cross and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for gaviota Cross

  • Page 1 RECEPTOR MINI CROSS CROSS MINI RECEIVER RÉCEPTEUR MINI CROSS RICEVITORE MINI CROSS RECETOR MINI CROSS Manual de Instalación Manuel d’Installation Assembly Instructions Manuale di Installazione...
  • Page 2: Advertencias De Seguridad

    Le non-respect des instructions de montage, d’utilisation et de spécifications techniques de l’article, tout comme l’excès des portées d’utilisation maximales spécifiées (poids, etc.) équivaudra à l’exclusion de la Politique de Garantie et de Service Après-vente de Gaviota Simbac, S.L. Leggere attentamente il presente manuale contenente le istruzioni di montaggio prima di procedere all’uso. Conservare il manuale per riferimento futuro.
  • Page 3 RECEPTOR MINI CROSS Índice • Index • Index • Indice • Índice Descripción del producto • Product description Description du produit • Descrizione del prodotto • Descrição do produto Características técnicas • Technical features • Caractéristiques techniques Caratteristiche tecniche • Cracterísticas técnicas Emisores compatibles • Compatible transmitters Émetteurs compatibles • Trasmettitori compatibili • Emissores compatíveis Esquema de conexionado • Wiring diagram...
  • Page 4 It also allows the connection of an inverter button, which will activate the motor with a transmitter as well as with the button. The Mini CROSS receptor is compatible with the full range of CROSS transmitters; it can also operate with the Sun and Wind Sensor and the CROSS Motion Sensor.
  • Page 5 RECEPTOR MINI CROSS Características técnicas • Technical features • Caractéristiques techniques Caratteristiche tecniche • Características técnicas Botón S2 Button Bouton S2 Tasto S2 Botão S2 26 mm Alimentación: 230V/50 Hz Frecuencia: 433,90 MHz Potencia máxima: 300W (Motor GS-50) Dimensiones: 50x50x26 mm Power: 230V/50 Hz Frequency: 433.90 MHz Maximum output: 300W (GS-50 Motor) Dimensions: 50x50x26 mm Alimentation: 230 V/50 Hz Fréquence: 433,90 MHz...
  • Page 6 Emetteur mural 1 canal CROSS Emetteur mural 15 canaux CROSS Horloge programmable CROSS Trasmettitore parete 1 canale CROSS Trasmettitore parete 15 canali CROSS Programmatore orario CROSS Emissor de parede 1 canal CROSS Emisor de parede 15 canais CROSS Relógio programador CROSS Emisor llavero CROSS Central Sol Viento CROSS Sensor Movimiento CROSS...
  • Page 7 RECEPTOR MINI CROSS Esquema de conexionado • Wiring diagram Schéma de connexion • Schema collegamenti • Esquema de ligações 1 2 3 1. Amarillo_Verde - Tierra 2. Azul - Neutro 3. Marrón - Subida o Bajada 4. Negro - Subida o Bajada 1. Jaune – Vert - Terre 1. Yellow_Green – Earth 2. Bleu – Neutre 2. Blue – Neutral 3.
  • Page 8 Funzionamento • Funcionamento Paso 1. Mediante el receptor Mini CROSS convertimos un motor mecánico en motor vía radio, para poder accionarlo con mando a distancia. Step 1. With the Mini CROSS receptor, we transform a mechanical motor into a radio-controlled one to operate it with a remote control. 1. Moyennant le récepteur Mini CROSS, le moteur mécanique devient un moteur par radio qui peut s’actionner par télécommande.
  • Page 9 RECEPTOR MINI CROSS Programación • Programming • Programmation Programmazione • Programação Paso 1. Corriente “ON“. Con un pitido y un breve movimiento de subida y bajada el motor nos indica que está alimentado. Step 1. Current “ON“. With a beep and a short movement up and down the motor indicates that is powered. 1. Courant “ON“. Un siffl ement et un bref mouvement de montée et descente nous indiquera que le moteur est bien alimenté...
  • Page 10 RECEPTOR MINI CROSS Atención • Attention • Attention • Attenzione • Atenção Los cortes de corriente podremos hacerlos desde el pulsador S2 integrado en el receptor. Power may be cut off from the S2 button integrated on the receptor. Les coupures de courant pourront être eff ectuées par le biais du bouton S2 intégré au récepteur.
  • Page 11 RECEPTOR MINI CROSS Copia de emisores • Copy of remote controls Copie d´émetteurs • Copia di trasmettitori • Cópia de emissores Emisor ya programado Paso 1. Pulsaremos 2 veces el botón “P2” del emisor ya Clic Remote control programado y a continuación pulsaremos 1 vez el...
  • Page 12 RECEPTOR MINI CROSS Borrado completo de la memoria • Full-erase of the memory Déprogrammation complète de la mémoire • Cancellazione totale della memoria Eliminar completamente a memória Clic Paso 1. Pulsaremos 1 vez el botón “P2” del emisor, a continuación el botón de “Stop” y por último el botón “P2” de nuevo. Un breve movimiento de subida y bajada nos indicará que la memoria del motor está reseteada. Clic Step 1. Press the “P2” button of the remote control once; then the “Stop”...
  • Page 14 GAVIOTA Autovía de Alicante A-31, Km.196 03630 Sax (Alicante) - España / Spain Tel. +34 965 474 200·Fax +34 965 475 680 International Dept.: +34 966 968 276·Fax +34 966 968 075 motores@gaviotasimbac.com - export@gaviotasimbac.com www.gaviotasimbac.com...