Bosch PSB 12 VE-2 Operating Instructions Manual

Bosch PSB 12 VE-2 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PSB 12 VE-2:
Table of Contents
  • Akku Laden
  • Drehmoment Einstellen
  • Recharge de L'accumulateur
  • Réglage du Couple
  • Carga del Acumulador
  • Conexión y Desconexión
  • Carregar O Acumulador
  • Inserimento Della Batteria
  • Accu Opladen
  • Accu Plaatsen
  • Draaimoment Instellen
  • Opplading Av Batteriet
  • Akun Lataus
  • Προστασία Περιβάλλοντος
  • Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών
  • Teknik Veriler
  • Çevre Koruma
  • Tamir Servisi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
PSB 12 VE-2
PSB 14,4 VE-2
PSB 18 VE-2
PSB 24 VE-2
* Des idées en action.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PSB 12 VE-2

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções * Des idées en action. Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PSB 12 VE-2 Bruksanvisning Brukerveiledningen PSB 14,4 VE-2 Käyttöohje Οδηγία χειρισµού PSB 18 VE-2 Kullan∂m k∂lavuzu PSB 24 VE-2 Deutsch English Français...
  • Page 2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 2 • 2 609 932 336 • 04.02...
  • Page 3 3 • 2 609 932 336 • 04.02...
  • Page 4 Gerätekennwerte Akku-Schlagbohrschrauber PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 Bestellnummer 0 603 941 5.. 0 603 941 4.. 0 603 941 3.. 0 603 941 2.. Leerlaufdrehzahl 1. Gang [min ] 0 – 400 0 – 400 0 –...
  • Page 5: Akku Laden

    Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- Zu Ihrer Sicherheit tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- Gefahrloses Arbeiten mit dem wendet wird. Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und Akku und Ladegerät...
  • Page 6 Mechanische Gangwahl Werkzeugwechsel Mit dem Gangwahlschalter 1 können zwei Dreh- Das Bohrfutter 3 durch Drehen öffnen, bis das zahlbereiche vorgewählt werden: Werkzeug eingesetzt werden kann. Das Werk- 1. Gang: Niedrige Drehzahl, große Kraft. zeug einsetzen. 2. Gang: Hohe Drehzahl, geringere Kraft. Die Hülse des Schnellspannbohrfutters 3 von Die Gänge dürfen nur bei stillstehender Ma- Hand kräftig zudrehen bis kein Überrasten...
  • Page 7: Drehmoment Einstellen

    Starke Einstellung, z. B. große Schrau- Schnell-Schnittstahl) verwenden. Entspre- ben, harte Werkstoffe. chende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Bei richtiger Einstellung des Drehmoments öffnet hör-Programm. die Überrastkupplung, sobald die Schraube bün- dig in das Material eingedreht bzw. das einge- Wartung und Reinigung stellte Drehmoment erreicht ist.
  • Page 8 Bestimmungen der Richtlinien 37589 Kalefeld 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 5 8 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04...
  • Page 9 Tool Specifications Cordless impact drill and screwdriver PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 Order number 0 603 941 5.. 0 603 941 4.. 0 603 941 3.. 0 603 941 2.. No-load speed 1st gear [rpm] 0 –...
  • Page 10: Battery And Battery Charger

    Never allow children to use the machine. Bosch is only able to ensure perfect operation of the machine if the original accessories in- tended for it are used.
  • Page 11: Inserting The Battery

    Gear Selection, Mechanical Changing the Tool Two speed ranges can be preselected with the Open the drill chuck 3 by turning until the tool can gear selector 1: be inserted. Insert the tool. 1st gear: Low rotational speed, high power. Firmly tighten the sleeve of the keyless chuck 3 2nd gear: High rotational speed, less power.
  • Page 12 HSS drills. The appropriate quality is With the correct setting, the clutch disengages as guaranteed by the Bosch accessories pro- soon as the screw is driven flush into the material gram. or the set torque is reached. Select a higher set- ting when driving out screws, or set to the “Drill-...
  • Page 13 Greenhills Road Tallaght-Dublin 24 Service +353 (0)1 / 414 9400 ........Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge +353 (0)1 / 459 8030 ............ Subject to change without notice English - 5 13 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04...
  • Page 14 Caractéristiques techniques Visseuse-perceuse à percussion sans fil PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 Référence 0 603 941 5.. 0 603 941 4.. 0 603 941 3.. 0 603 941 2.. Régime à vide ère vitesse [tr/min] 0 –...
  • Page 15: Recharge De L'accumulateur

    Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet Pour votre sécurité appareil. Pour travailler sans risque avec Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- cet appareil, lire intégralement peccable que si les accessoires Bosch d’ori- au préalable les instructions gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
  • Page 16 Commutation mécanique de la vitesse Changement de l’outil Le commutateur de vitesse 1 permet de sélec- Ouvrir le mandrin de perçage 3 par un mouve- tionner deux plages de vitesse de rotation : ment de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être ère vitesse : Petite vitesse, force élevée.
  • Page 17: Réglage Du Couple

    Couple élevé p. ex. grandes vis, maté- (HSS = aciers super rapides). Le programme riaux durs. d’accessoires Bosch garantit la qualité des fo- Le réglage est correct lorsque l’embrayage à rets. crans est déclenché dès que la tête de la vis af- fleure le matériau ou que le couple préréglé...
  • Page 18 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 5 18 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04...
  • Page 19 Características técnicas Atornilladora-taladradora de percusión con acumulador PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 Número de pedido 0 603 941 5.. 0 603 941 4.. 0 603 941 3.. 0 603 941 2.. Revoluciones en vacío 1ª...
  • Page 20: Carga Del Acumulador

    Jamás permita que los niños utilicen el apa- guridad, ateniéndose estricta- rato. mente a las recomendaciones Bosch solamente puede garantizar el funcio- allí comprendidas. Adicionalmente deberán namiento correcto del aparato si se utilizan los respetarse las instrucciones de seguridad ge- accesorios originales previstos.
  • Page 21: Conexión Y Desconexión

    Freno de marcha por inercia Empuñadura adicional Al soltar el interruptor de conexión /desco- (ver figura nexión 9 se frena el portaútiles, impidiéndose así (PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2) que la herramienta siga girando por inercia. Solamente emplee el aparato con la empuña- Al atornillar, no soltar el interruptor de conexión / dura adicional 4.
  • Page 22 (HSS = acero de corte rápido de gran rendi- Si el ajuste es correcto, se activa el embrague li- miento). El programa de accesorios Bosch ga- mitador en el momento en que el tornillo quede a rantiza la correspondiente calidad.
  • Page 23 Head of Product Boleita Norte Engineering Certification Caracas 107 +58 (0)2 / 207 45 11 ............. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge México Robert Bosch S.A. de C.V. Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......Reservado el derecho de modificaciones D.F.:...
  • Page 24 Dados técnicos do aparelho Aparafusador-berbequim de percussão com acumulador PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 Nº de encomenda 0 603 941 5.. 0 603 941 4.. 0 603 941 3.. 0 603 941 2..
  • Page 25: Carregar O Acumulador

    A Bosch só pode assegurar um funciona- Para sua segurança mento perfeito do aparelho, se para este apa- relho foram utilizados acessórios originais pre- Um trabalho seguro com o apa- vistos para tal. relho só é possível após ter lido completamente as instruções de...
  • Page 26 Selecção mecânica de marcha Mudança da ferramenta Com o selector de velocidades 1 podem ser pré- Abrir o mandril de brocas 3 girando, até que a fer- seleccionados dois regimes de velocidade: ramenta possa ser introduzida. Introduzir a ferra- 1. marcha: Número de rotações baixo, muita menta.
  • Page 27 No caso de um ajuste correcto, o acoplamento de corte rápido de alto rendimento). O pro- de catraca abre, logo que o parafuso estiver grama de acessórios da Bosch garante uma completamente atarraxado no material ou até qualidade correspondente. que o binário de rotação ajustado for alcançado.
  • Page 28 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 5 28 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04...
  • Page 29 Dati tecnici Avvitatore battente a batteria PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 Codice di ordinazione 0 603 941 5.. 0 603 941 4.. 0 603 941 3.. 0 603 941 2.. Numero di giri a vuoto marcia [g/min] 0 –...
  • Page 30 Inoltre La Bosch può garantire un perfetto funziona- vanno rispettate anche le generali istruzioni mento della macchina soltanto se vengono uti- di sicurezza riportate nell’opuscolo allegato.
  • Page 31: Inserimento Della Batteria

    Freno di arresto graduale Impugnatura supplementare Rilasciando l’interruttore di avvio /arresto 9, il (vedere figura mandrino viene frenato impedendo che l’utensile (PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2) possa continuare a girare. Impiegare la macchina soltanto con l’impugna- Durante operazioni di avvitatura, rilasciare l’inter- tura supplementare 4.
  • Page 32 Una rispettiva qualità viene garan- Se la coppia è ben regolata, la frizione si apre tita dal programma accessori Bosch. non appena la testa della vite sarà arrivata ad es- sere a filo con la superficie del materiale, oppure Manutenzione e pulizia sarà...
  • Page 33 CEE 73/23, CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 5 33 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04...
  • Page 34 Technische gegevens Accuklopboorschroevendraaier PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 Bestelnummer 0 603 941 5.. 0 603 941 4.. 0 603 941 3.. 0 603 941 2.. Onbelast toerental Stand 1 [min ] 0 – 400 0 –...
  • Page 35: Accu Opladen

    Bosch kan een juiste werking van de machine Voor uw veiligheid uitsluitend waarborgen wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt Met de machine kan uitsluitend gebruikt. veilig worden gewerkt, wanneer u de gebruiksaanwijzing en de Accu en oplaadapparaat veiligheidsvoorschriften...
  • Page 36: Accu Plaatsen

    Mechanische toerentalkeuze Inzetgereedschap wisselen Met de toerentalschakelaar 1 kunnen twee toe- Draai de boorhouder 3 open tot het inzetgereed- rentalbereiken worden ingesteld: schap in de boorhouder kan worden geplaatst. Stand I: Laag toerental, grote kracht. Plaats het toebehoren in de boorhouder. Stand II: Hoog toerental, geringe kracht.
  • Page 37: Draaimoment Instellen

    Zet de instelring voor het draaimo- bricage- en testmethoden toch defect raken, ment 2 op het symbool „Hamerboren”. dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Boorhouder vervangen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
  • Page 38 73/23/EEG, 89/336/EEG en 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 5 38 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04...
  • Page 39 Tekniske data Akku-slagboreskruetrækker PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 Bestillingsnummer 0 603 941 5.. 0 603 941 4.. 0 603 941 3.. 0 603 941 2.. Omdrejningstal, ubelastet 1. gear [/min] 0 – 400 0 –...
  • Page 40 Sikre emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. Lad aldrig børn anvende denne maskine. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør. Dansk - 2 40 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04...
  • Page 41 Mekanisk gearvalg Udskiftning af værktøj Gearvælgeren 1 kan bruges til forvalg af to om- Borepatronen 3 åbnes ved at dreje på den, indtil drejningsområder: værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i. 1. gear: Lavt omdrejningstal, stor ydeevne. Drej kappen på den selvspændende borepa- 2.
  • Page 42 Ved boring i metal skal man kun anvende fejl- frie eller nye skærpede HSS-bor (HSS = high- Stærk indstilling f.eks. store skruer, speed-stål). Bosch tilbehørs-program garante- hårde arbejdsmaterialer. rer den tilsvarende kvalitet. Når indstillingsringen er indstillet rigtigt, slår mo- mentkoblingen fra, så...
  • Page 43 Miljøbeskyttelse Service og kunderådgiver Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald Service: +45 44 89 88 55 .......... Maskine, tilbehør og emballage skal genbruges +45 44 89 87 55 ............
  • Page 44 Tekniska data Sladdlös slående borrskruvdragare PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 Artikelnummer 0 603 941 5.. 0 603 941 4.. 0 603 941 3.. 0 603 941 2.. Tomgångsvarvtal 1:ans växel [r/min] 0 – 400 0 –...
  • Page 45 Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. Låt aldrig barn hantera maskinen. Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör används. Svenska - 2...
  • Page 46 Helautomatisk spindellåsning Verktygsbyte (Auto-Lock) Vrid upp chucken 3 tills verktyget kan skjutas in. Vid icke påverkad strömställare Till /Från 9 är Sätt in verktyget. borrspindeln låst. för hand kraftigt fast hylsan på Detta medger snabbt, bekvämt och enkelt byte snabbchucken 3 tills ingen rappning (”klick”) av insatsverktyget i borrchucken.
  • Page 47 10 siffror. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 4 47 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04...
  • Page 48 Tekniske data Akku-slagboreskrutrekker PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 Bestillingsnummer 0 603 941 5.. 0 603 941 4.. 0 603 941 3.. 0 603 941 2.. Tomgangsturtall 1. trinn [min ] 0 – 400 0 –...
  • Page 49: Opplading Av Batteriet

    Drei hylsen i motsatt retning for å ta ut verktøyet. La aldri barn bruke denne maskinen. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av Skruing (se bilde maskinen når det brukes original-tilbehør. Spenn skrueklingen 7 direkte inn i chucken eller...
  • Page 50 Endring av dreieretningen Start Dreieretningen må kun endres ved stil- Innsetting av batteriet lestående motor. Sett høyre-/venstregangsbryteren 8 i midten = Med høyre-/venstrebry- innkoblingssperre og la det oppladede batteriet 5 teren 8 endres maski- gå i lås i håndtaket. nens dreieretning. Ved utløst på-/av-bryter 9 er Inn-/utkobling dette ikke mulig.
  • Page 51 10-sifrede be- 89/336/EØF, 98/37/EF. stillingsnummer! Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 51 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04...
  • Page 52 Tekniset tiedot Akku-iskuruuvinväännin PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 Tilausnumero 0 603 941 5.. 0 603 941 4.. 0 603 941 3.. 0 603 941 2.. Tyhjäkäyntikierrosluku 1. vaihde [min ] 0 – 400 0 –...
  • Page 53: Akun Lataus

    (naksahdusta). Pora- Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- istukka lukkiutuu tällöin automaattisesti. netta. Kierrä hylsyä vastakkaiseen suuntaan työkalun Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan irrottamiseksi. ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- tettuja alkuperäisiä varaosia. Ruuvaus (katso kuvaa Akku ja latauslaite Kiinnitä...
  • Page 54 Kiertosuunnan vaihto Käyttöönotto Kiertosuuntaa saa vaihtaa vain ko- Akun kiinnitys neen 8 ollessa kytkettynä pois päältä. Aseta suunnanvaihtokytkin 8 keskiasentoon = Suunnanvaihtokytki- käynnistysvarmistin ja anna ladatun akun 5 luk- mellä 8 muutetaan ko- kiutua kahvaan. neen kiertosuunta. Käyn- nistyskytkimen 9 ollessa Käynnistys ja pysäytys painettuna ei suunnan- vaihtoa kuitenkaan voida...
  • Page 55 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu dardisoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen: erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- EN 60 745 (akku-laitteet) ja EN 60 335 (akkula- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen turit) seuraavien direktiivien määräysten mukai- suorittaa tarvittavat korjaukset. sesti: 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/EY.
  • Page 56 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Κρουστικ δραπανοκατσάβιδο µπαταρίας PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 Κωδικ ς αριθµ ς 0 603 941 5.. 0 603 941 4.. 0 603 941 3.. 0 603 941 2.. Αριθ. στροφών χωρίς φορτίο...
  • Page 57 γενικές υποδείξεις ασφαλείας που Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση περιέχονται στο συµπαραδιδ µενο του µηχανήµατος. φυλλάδιο. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. του µηχανήµατος µ νο ταν για το µηχάνηµα αυτ χρησιµοποιούνται τα Οταν έχετε µακριά µαλλιά φοράτε...
  • Page 58 ΄Αµεση ανακοπή λειτουργίας Πρ σθετη λαβή (βλέπε εικ να Μ λις αφήσετε ελεύθερο τον διακ πτη ON / (PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2) OFF 9, φρενάρει αµέσως το τσοκ και έτσι Χρησιµοποιείτε το µηχάνηµά σας πάντοτε ανακ πτεται αµέσως η λειτουργία του µε...
  • Page 59 κατασκευής και ελέγχου σταµατήσει κάποτε «Τρύπηµα». το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Τρύπηµα µε κρούση ηλεκτρικών µηχανηµάτων της Bosch. Τοποθετήστε το δακτύλιο ρύθµισης Οταν ζητάτε πληροφορίες και ταν ροπής στρέψης 2 στο σύµβολο παραγγέλλετε ανταλλακτικά, παρακαλούµε...
  • Page 60: Προστασία Περιβάλλοντος

    Οδηγιών 73/23ΕΟΚ, 89/336/ΕΟΚ, 98/37/ΕΚ. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 5 60 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04...
  • Page 61: Teknik Veriler

    Teknik veriler Akülü darbeli delme/vidalama makinesi PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2 Sipariµ no. 0 603 941 5.. 0 603 941 4.. 0 603 941 3.. 0 603 941 2.. Boµtaki devir say∂s∂ 1. vites [/dak] 0 –...
  • Page 62 Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin vermeyin. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti eder. Türkçe - 2 62 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04...
  • Page 63 Mekanik vites seçimi Uç deπiµtirme Vites kolu 1 ile üç devir say∂s∂ aral∂π∂ önceden Mandreni 3 uç tak∂labilecek ölçüde çevirerek seçilebilir: aç∂n. Ucu tak∂n. 1. vites: Düµük devir say∂s∂, yüksek güç. Anahtars∂z uç takma mandreninin 3 kovan∂n∂ 2. vites: Yüksek devir say∂s∂, düµük güç. kavrama sesi (“klick”) art∂k duyulmay∂ncaya Vites deπiµtirme sadece alet dururken kadar elinizle kuvvetlice kapat∂n.
  • Page 64 üzerine getirin. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Darbeli delme ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el Tork ayar halkas∂n∂ 2 “Darbeli delme” aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. sembolü üzerine getirin. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ...
  • Page 65: Çevre Koruma

    Çevre koruma Tamir Servisi Daπ∂n∂k görünüµ ve yedek parçalara iliµkin bilgileri aµaπ∂daki sayfada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ 80670 Maslak/Istanbul Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma +90 (0)212 / 335 06 00 ..........
  • Page 66 1,5 Ah (NiCd): 1/2" 20 UNF 2 607 335 542 (12 V) PSB 12 VE-2 2 607 335 534 (14,4 V) PSB 14,4 VE-2 2 607 335 536 (18 V) PSB 18 VE 2: 2 607 335 645 (24 V)
  • Page 67 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 932 336 (04.02) O / 72 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

This manual is also suitable for:

Psb 14,4 ve-2Psb 18 ve-2Psb 24 ve-2

Table of Contents