Rowenta LV4020F0 Manual

Rowenta LV4020F0 Manual

Facial brush
Hide thumbs Also See for LV4020F0:
Table of Contents
  • Avant la Première Utilisation
  • General Description
  • Descrizione del Prodotto
  • Operazioni Preliminari
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Protezione Ambientale
  • Antes da Primeira Utilização
  • Utilizar O Aparelho
  • Algemene Beschrijving
  • Общее Описание
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Использование Устройства
  • Опис Приладу
  • Перед Першим Використанням
  • Używanie Urządzenia
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Spotřebiče
  • Všeobecný Popis
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Použitie Zariadenia
  • Teendők Az Első Használat Előtt
  • A Készülék Használata
  • Общо Описание
  • Преди Първата Употреба
  • Използване На Уреда
  • Utilizarea Aparatului
  • Uporaba Naprave
  • Uporaba Uređaja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

FACIAL BRUSH
www.rowenta.com
FR
EN
ES
DE
IT
PT
NL
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
HR
1820002157

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta LV4020F0

  • Page 1 FACIAL BRUSH www.rowenta.com 1820002157...
  • Page 2 * Depending on model...
  • Page 3 20’’ 2 speeds 20 sec 20 sec...
  • Page 4 Lisez attentivement les instructions. ainsi que les consignes de sécurité avant l’utilisation. 1. DESCRIPTION GENERALE A. Base de charge B. Appareil C. Bouton marche / arrêt D. Zone de désinfection LED E. Cordon USB et port F. Brosse purifiante pour une exfoliation douce* G.
  • Page 5 s'ils ont pris connaissance des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Cet appareil contient une batterie qui ne peut être remplacée que par des personnes qualifiées. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 6 présente un défaut, cessez de l'utiliser. Si votre appareil tombe et fonctionne ensuite anormalement, cessez d’utiliser votre appareil et contactez le service après-vente. Seule la brosse convient au nettoyage sous un robinet d'eau ouvert. Détachez la pièce portative cordon d’alimentation avant de le nettoyer dans l'eau.
  • Page 7: Avant La Première Utilisation

    Ne regardez pas directement les LED . 3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Vous avez acheté la brosse pour le visage Rowenta : conçue pour votre routine quotidienne de soins de la peau, utilisez-la seulement une minute pour obtenir une peau plus lumineuse et plus belle.
  • Page 8: General Description

    à l’aide d’un outil, coupez toutes les connexions, puis recyclez la batterie en toute sécurité. Ces instructions sont également disponibles sur notre site Web www.rowenta.com. Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use. 1. GENERAL DESCRIPTION A.
  • Page 9 F. Purifying brush for soft exfoliation* G. Sensitive brush for soft cleansing* H. Medical grade silicone brush for delicate skin* I. EPS Adaptor *Depending on model 2. SAFETY INSTRUCTIONS • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
  • Page 10 • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. The battery is to be disposed of safely. • For other countries not subject to EU regulations : this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, un- less they have been given supervision or instruction concerning use of...
  • Page 11 products for cleaning (alcohol, vinegar...). Brush only can be used in bath or shower. Detachable supply unit • WARNING: For the purpose of recharging the battery, only use the supply unit and base 0952 provided with this appliance. For an optimal charge, the appliance should be correctly inserted into the base.
  • Page 12 Do not look into the LED’ s . 3. BEFORE FIRST USE You have purchased the Rowenta Facial Brush: designed to comple- ment your daily skincare routine, use it for just one minute to get a more luminous and beautiful skin.
  • Page 13 Lea detenidamente las instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de utilizar el producto. 1. DESCRIPCIÓN GENERAL A. Base de carga B. Dispositivo C. Botón de encendido/apagado D. Zona desinfectante LED E. Puerto y cable USB F. Cepillo purificante para una exfoliación suave* G.
  • Page 14 deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato. Este aparato contiene una batería que solo puede ser remplazada por personas cualificadas. Las tareas de limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizadas por niños, a menos que estén debidamente supervisados por un adulto.
  • Page 15 sufre una caída y después no funciona correctamente, no lo utilice y contacte con el servicio posventa. Solo el cepillo se puede lavar bajo grifo abierto. Desmonte la pieza portátil del cable de alimentación antes de limpiarlo con agua. No cargue el cepillo cerca del agua ni en exteriores, y nunca sumerja la base de carga en ningún líquido ni la...
  • Page 16 No mire directamente a las luces LED. 3. ANTES DEL PRIMER USO Usted ha adquirido el Cepillo Facial de Rowenta: diseñado para complementar su rutina diaria del cuidado de la piel, utilícelo solo durante un minuto para conseguir una piel más bonita y luminosa.
  • Page 17 Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.rowenta.com Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Anleitungen sowie die Sicherheitshinweise durch. 1. ALLEGEMEINE BESCHREIBUNG A.
  • Page 18 F. Reinigungsbürste für ein sanftes Peeling* G. Sensitive-Bürste für eine sanfte Reinigung* H. Silikonbürste von medizinischer Qualität für empfindliche Haut* I. EPS-Adapter *je nach Modell 2. SICHERHEITSHINWEISE • Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät die geltenden Normen und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt ...).
  • Page 19 nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor das Gerät entsorgt wird. Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird. Der Akku muss auf sichere Weise entsorgt werden.
  • Page 20 von Wasser oder im Freien und tauchen Sie die Ladestation niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Achten Sie darauf, dass die Ladestation nicht nass wird. Wählen Sie bitte einen trockenen Ort. Reinigen Sie die Gesichtsbürste und die Ladestation unter keinen Umständen Geschirrspülmaschine.
  • Page 21 Blicken Sie nicht in die LEDs. 3. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Wenn Sie die Rowenta Facial Brush erworben haben: Das Gerät ist dazu vorgesehen, Ihr tägliches Hautpflegeprogramm zu ergänzen. Wenden Sie es nur eine Minute an, um eine strahlendere und schönere Haut zu fördern.
  • Page 22: Descrizione Del Prodotto

    Batteriefach mithilfe eines Werkzeugs, trennen Sie alle Verbindungen mit einer Schere und recyceln Sie den Akku dann auf sichere Weise. Diese Anleitungen sind auch auf unserer Website www.rowenta. com verfügbar. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze di sicurezza prima dell'uso.
  • Page 23 D. Area di sterilizzazione E. Cavo e presa USB F. Spazzola purificante per un'esfoliazione delicata* G. Spazzola sensibile per una detersione delicata* H. Spazzola in silicone chirurgico per le pelli delicate* I. Adattatore EPS *A seconda del modello 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA •...
  • Page 24 • Rimuovere batteria dall'apparecchio prima smaltirlo. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di rimuovere la batteria. Smaltire la batteria in modo sicuro. • Per i Paesi non soggetti alle normative UE: questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità...
  • Page 25 prodotti corrosivi durante la pulizia (alcol, aceto, ecc.). La spazzola può essere utilizzata in vasche da bagno o docce. Unità di alimentazione removibile • AVVERTENZA! Per ricaricare la batteria utilizzare esclusivamente l'unità di alimentazione e la base 0952 fornita insieme all'apparecchio. Per una ricarica ottimale, inserire correttamente il dispositivo nella base.
  • Page 26: Operazioni Preliminari

    Rimuovere occhiali e gioielli prima di usare il prodotto. Non guardare direttamente i LED. 3. OPERAZIONI PRELIMINARI La spazzola per viso Rowenta è progettata per integrare la propria routine di cura della pelle; è sufficiente usarla per un minuto per ottenere una pelle più bella e luminosa.
  • Page 27 Queste istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web www.rowenta.com Leia as instruções atentamente, bem como as orientações de segurança antes da utilização. 1. DESCRIÇÃO GERAL A. Base de carregamento B. Aparelho C.
  • Page 28 quanto à utilização correta do aparelho e de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Este aparelho contém baterias que só podem ser substituídas por pessoas qualificadas. A limpeza e a manutenção não deveram ser efetuadas por crianças sem supervisão.
  • Page 29 funcionar de forma anormal, não o utilize e contacte um serviço de Assistência Técnica autorizado. Apenas a escova pode ser limpa sob água da torneira. Retire o cabo de alimentação amovível antes de limpar com água. Nunca coloque a escova a carregar de água ou no exterior e nunca a mergulhe em líquidos, nem molhe a base do carregador.
  • Page 30: Antes Da Primeira Utilização

    óculos e as joias. Não olhe para os LED. 3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Adquiriu a Escova Facial Rowenta; concebida para complementar a sua rotina diária de cuidados de pele, utilize-a apenas durante um minuto para obter uma pele bela e luminosa.
  • Page 31: Algemene Beschrijving

    Abra o compartimento da bateria com uma ferramenta, corte todas as ligações e depois recicle as pilhas de forma segura. Estas instruções também estão disponíveis no nosso website: www.rowenta.pt Lees de instructies evenals de veiligheidsrichtlijnen aandachtig door voor gebruik. 1. ALGEMENE BESCHRIJVING A.
  • Page 32 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan alle toepasselijke normen en voorschriften (laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieu...). • Voor landen die vallen onder de EU-wetgeving ( ): Dit apparaat worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en...
  • Page 33 apparaat van de netvoeding alvorens de batterij te verwijderen. Verwijder de batterij op een juiste manier. • Voor andere landen die niet onder de EU-wetgeving vallen: Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, tenzij ze onder toezicht staan van of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk...
  • Page 34 geen bijtende producten voor de reiniging (alcohol, azijn...). De borstel kan alleen worden gebruikt in het bad of onder de douche. Afneembare stroomeenheid • WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu alleen de stroomeenheid en basis die wordt meegeleverd met dit apparaat. Voor een optimale lading moet het apparaat correct in de basis worden geplaatst.
  • Page 35 Kijk niet in de led’s. 3. VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME U heeft de Rowenta Facial Brush gekocht: ontworpen om uw dagelijkse huidverzorgingsroutine aan te vullen, gebruik hem slechts één minuut voor een stralende en mooie huid.
  • Page 36: Общее Описание

    Open het accuvak met behulp van een gereedschap, knip alle aansluitingen door en recycle de accu’s op een veilige manier. Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www. rowenta.com Перед использованием внимательно прочтите эту инструкцию, а также руководство по безопасности. 1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ...
  • Page 37 а равно лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, если они находятся под присмотром либо ознакомлены с правилами безопасной эксплуатации устройства и осознают связанные с этим риски. Дети не должны играть с устройством. Устройство содержит элементы питания, замену которых может осуществлять только...
  • Page 38 • Для стран, на которые не распространяются требования ЕС: устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями либо недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром или были проинструктированы относительно эксплуатации устройства лицом, ответственным...
  • Page 39 посудомоечной машине. Запрещается использовать для очистки коррозийные вещества (спирт, уксус и т. д.). В ванне или душе можно использовать только щетку. Съемный блок питания • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для зарядки устройства можно использовать только блок питания 0952, поставляемый вместе с устройством. Чтобы устройство заряжалось наилучшим образом, правильно располагайте...
  • Page 40: Перед Первым Использованием

    Перед использованием также следует снять очки и украшения. Запрещается смотреть на работающие светодиоды. 3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Вы приобрели щетку для лица Rowenta, призванную дополнить ваш ежедневный уход за кожей и за одну минуту сделать ее более сияющей и красивой.
  • Page 41: Опис Приладу

    помощи инструмента откройте крышку батарейного отсека, обрежьте подключения и надлежащим образом утилизируйте элементы питания. Настоящие инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании по адресу www.rowenta.com. Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію й правила техніки безпеки. 1. ОПИС ПРИЛАДУ A. Зарядна станція...
  • Page 42 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Для вашої безпеки цей прилад відповідає всім чинним стандартам і нормативним вимогам (директивам про низьку напругу, електромагнітну сумісність, захист довкілля тощо). • Для країн, у яких діють європейські норми ( ): цей прилад можуть використовувати діти...
  • Page 43 живлення. Перед вийманням елемента живлення необхідно відключити прилад від мережі. Елемент живлення необхідно утилізувати в безпечний спосіб. • Для інших країн, у яких не діють європейські норми: цей прилад не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями...
  • Page 44 Встановіть зарядну станцію в сухому місці. Не мийте щіточку або зарядну станцію в посудомийній машині. Не використовуйте корозійні засоби (спирт, оцет тощо) для очищення приладу. Щіточку можна використовувати лише під час приймання ванни або душу. Знімний блок живлення • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб...
  • Page 45: Перед Першим Використанням

    проколів. Перед використанням приладу зніміть окуляри й інші прикраси. Не дивіться на світлодіоди. 3. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Ви придбали щіточку для обличчя Rowenta. Вона створена, щоб доповнити щоденний догляд за шкірою. Використовуйте її впродовж не більше однієї хвилини для краси і сяйва шкіри.
  • Page 46 елементи живлення, перш ніж виймати їх з приладу. Відкрийте відсік для елементів живлення за допомогою інструмента, переріжте всі з’єднання і утилізуйте елементи живлення в безпечний спосіб. Ці інструкції також доступні на нашому сайті: www.rowenta.ua. Prosimy przeczytać instrukcje oraz zasady bezpieczeństwa przed użyciem. 1. OGÓLNY OPIS A.
  • Page 47 2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Dla Twojego bezpieczeństwa urządzenie spełnia wszystkie stosowne dyrektywy i rozporządzenia (niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiska,...). • Dotyczy krajów podlegających rozporządzeniom europejskim ( ): pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi urządzenia i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być...
  • Page 48 • Baterie należy wyjąć z urządzenia przed wyrzuceniem. Przed wyjęciem baterii należy odłączyć urządzenie z sieci. Baterię należy zutylizować w bezpieczny sposób. • Dotyczy innych krajów nie podlegających rozporządzeniom europejskim: urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruował...
  • Page 49 używaj zmywarki naczyń do czyszczenia szczotki i podstawy, Nie używaj produktów korozyjnych do czyszczenia (alkoholu, octu..). Szczotkę można używać tylko w kąpieli lub pod prysznicem. Zdejmowana jednostka zasilająca • OSTRZEŻENIE: by naładować baterie, używać tylko jednostki zasilającej i podstawy 0952 załączonej do urządzenia. By uzyskać optymalne ładowanie, urządzenie należy poprawnie włożyć...
  • Page 50: Używanie Urządzenia

    Przed użyciem urządzenia należy zdjąć również okulary i biżuterię. Nie patrz na światła LED. 3. PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM Zakupili Państwo pierwszą szczotkę do twarzy firmy Rowenta, przeznaczoną do uzupełnienia codziennej pielęgnacji skóry. Wystarczy używać ją przez minutę, by uzyskać piękniejszą i bardziej świetlistą...
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    Przed wyjęciem baterii całkowicie je rozładuj. Otwórz schowek na baterie, przetnij wszystkie połączenia i zutylizuj baterie w bezpieczny sposób. Niniejszą instrukcję można także znaleźć na stronie internetowej www.rowenta.com Před použitím si pozorně přečtěte tento návod a také bezpečnostní pokyny. 1. OBECNÝ POPIS A.
  • Page 52 omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem, nebo byly řádně poučeny ohledně použití zařízení bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Děti si nesmí se zařízením hrát. Tento spotřebič obsahuje baterie, které...
  • Page 53 používat pro profesionální účely. Záruka se stává neplatnou, pokud je přístroj použit nesprávně. • Před použitím se ujistěte, zda výrobek a jeho příslušenství nevykazují vady. Pokud je přístroj poškozen nebo vykazuje závadu, nepoužívejte jej. Pokud váš spotřebič spadne a následně nefunguje jako obvykle, nepoužívejte jej a kontaktujte servis.
  • Page 54 šperky. Nedívejte se do LED oblasti. 3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Zakoupili jste si kartáč na obličej Rowenta, který je navržený tak, aby doplnil každodenní péči o pleť. Jedna minuta použití stačí k tomu, abyste získali zářivější a krásnější pleť.
  • Page 55: Použití Spotřebiče

    Než baterie vyjmete, nechte ji zcela vybít. Pomocí nástroje otevřete přihrádku na baterie, odpojte všechny spoje a baterie recyklujte. Tyto pokyny naleznete také na našich internetových stránkách www.rowenta.com. Pre použitím si pozorne prečítajte návod a bezpečnostné pokyny. 1. VŠEOBECNÝ POPIS A.
  • Page 56 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Z dôvodu vašej bezpečnosti je toto zariadenie v súlade s platnými normami a predpismi (smernice o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí ...). • Pre krajiny podliehajúce nariadeniam EÚ ( ): tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými...
  • Page 57 odpojené elektrického napájania. Batéria musí likvidovať bezpečným spôsobom. • Pre krajiny nepodliehajúce nariadeniam EÚ: toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami, nedostatkom skúseností a znalostí, ak neboli oboznámené s používaním zariadenia alebo nepracujú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Dozrite na to, aby sa deti so zariadením nehrali.
  • Page 58 Kefa môže byť použitá len vo vani alebo v sprche. Odnímateľná napájacia jednotka • VAROVANIE: Na nabíjanie batérie používajte iba napájaciu jednotku a základňu 0952 dodanú s týmto zariadením. Pre optimálne nabíjanie musí byť zariadenie správne vložené do základne. Pre účinný antibakteriálny účinok musí...
  • Page 59: Pred Prvým Použitím

    šperky. Nepozerajte sa do LED svetiel. 3. PRED PRVÝM POUŽITÍM Zakúpili ste si kefku na tvár Rowenta: je určená na doplnenie vašej každodennej starostlivosti o pleť. Na získanie svetlejšej a krajšej pokožky ju používajte len jednu minútu.
  • Page 60 Használat előtt körültekintően olvassa el az utasításokat, és a biztonsági irányelveket. 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A. Töltő alap B. Készülék C. Be-/kikapcsoló gomb D. LED fertőtlenítő zóna E. USB kábel és port F. Tisztító kefe puha hámlasztáshoz* G. Érzékeny kefe puha tisztításhoz* H.
  • Page 61 azzal járó veszélyeket. Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. készülék olyan elemeket tartalmaz, amelyeket csak hozzáértő személyek cserélhetnek ki. A tisztítást és karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. • Az akkumulátort ki kell venni, mielőtt kiselejtezi a készüléket. akkumulátor eltávolítása előtt készüléket kell választani a tápellátásról.
  • Page 62 Csak a kefe alkalmas a vízcsap alatt történő tisztításra. A vízzel való tisztítás előtt vegye le a kézi részt a tápkábelről. Ne töltse az ecsetet víz közelében és kültéren, és soha ne merítse folyadékba, és ne nedvesítse meg a töltő alapot. Kérjük, válasszon ki egy száraz helyet.
  • Page 63: Teendők Az Első Használat Előtt

    és az ékszereket is. Ne nézzen a LED-ekbe. 3. TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Ön megvásárolta az első Rowenta arctisztító kefét: ezt arra tervezték, hogy kiegészítse a napi bőrápolást, csak egy percig használja, hogy ragyogóbb és gyönyörű bőre legyen.
  • Page 64: Общо Описание

    őket. Nyissa ki az elemtartót egy szerszámmal, vágja el az összes csatlakozót, majd biztonságos módon hasznosítsa újra az elemeket. A jelen használati útmutató elérhető a weblapunkon is: www.rowenta.com Прочетете внимателно инструкциите, както и наръчника за безопасност преди употреба. 1. ОБЩО ОПИСАНИЕ...
  • Page 65 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • За Ваша безопасност този уред отговаря на всички приложими стандарти и регламенти (Директивата относно ниското напрежение, електромагнитната съвместимост, околната среда и др.). • За държави, които подлежат на европейски разпоредби ( ): този уред може да се използва...
  • Page 66 отстранена от уреда преди изхвърлянето му. Уредът трябва да бъде разкачен от електрическата мрежа преди изваждане на батерията. Батерията трябва да бъде изхвърлена по безопасен начин. • За държави, които подлежат на европейски разпоредби (СЕ маркировка): този уред не е предназначен за употреба от лица...
  • Page 67 течности или не мокрете поставката за зареждане. Моля, изберете сухо място. Никога не използвайте миялна машина за почистване на четката и поставката. Моля, не използвайте корозивни продукти за почистване (алкохол, оцет и др.). Четката може да се използва само в банята или под душа. Разкачващо...
  • Page 68: Преди Първата Употреба

    тези зони. Преди употреба свалете също очила и бижута. Не поглеждайте към светодиодите. 3. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА Вие поръчахте Rowenta Facial Brush: създадена да допълва ежедневната Ви грижа за кожата; използвайте я само една минута, за да имате по-сияйна и красива кожа.
  • Page 69 отрежете всички съединения и рециклирайте батериите по безопасен начин. Инструкциите са налични и на нашия уебсайт www.rowenta.com Citiți cu atenție instrucțiunile și indicațiile de siguranță înainte de utilizare. 1. DESCRIERE GENERALĂ A. Baza de încărcare B. Dispozitivul C. Butonul on/off (pornit/oprit).
  • Page 70 2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA • Pentru siguranța dvs., acest aparat respectă standardele și reglementările aplicabile (joasă tensiune, compatibilitate electromagnetică, directivele de mediu...). • Pentru țările care fac obiectul reglementărilor UE ( ): acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunoștințe...
  • Page 71 scoateți bateria. Bateria trebuie să fie aruncată în siguranță. • Pentru alte țări care nu se supun regulamentelor UE: acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau intelectuale reduse, sau lipsite de experiență sau cunoștințe, exceptând cazul în care acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului de o persoană...
  • Page 72 Doar pensulele pot fi folosite în baie sau în duș. Unitatea de alimentare detașabilă • AVERTISMENT: În scopul reîncărcării bateriei, utilizați numai unitatea de alimentare și baza 0952 furnizată împreună cu acest aparat. Pentru o încărcare optimă, dispozitivul trebuie introdus corect în bază.
  • Page 73: Utilizarea Aparatului

    și bijuteriile. Nu vă uitați în Led-uri. 3. ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI Ați achiziționat peria de față Rowenta: concepută pentru a completa rutina dvs. zilnică de îngrijire a pielii, utilizați-o doar un minut pentru a obține o piele mai luminoasă și mai frumoasă.
  • Page 74 Pred uporabo natančno preberite naslednja navodila in varnostne smernice. 1. SPLOŠNI OPIS A. Podnožje za polnjenje B. Naprava C. Gumb za vklop/izklop D. Sanitarni del z lučko LED E. Napajalni kabel in vhod F. Čistilna krtača za nežni piling* G. Mehka krtača za nežno čiščenje* H.
  • Page 75 Ta naprava vsebuje baterije, ki jih lahko zamenjajo le usposobljene osebe. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez nadzora. • Pred odlaganjem naprave vedno odstranite baterijo. Pred odstranjevanjem baterije morate napravo izključiti iz električnega omrežja. Baterijo zavrzite na varen način.
  • Page 76 tekočino ali zmočite. Izberite suho mesto. Za čiščenje krtače in podnožja nikoli ne uporabite pomivalnega stroja. Ne uporabljajte jedkih izdelkov za čiščenje (alkohol, kis, ...). V kadi ali pod tušem lahko uporabite samo krtačo. Snemljiva napajalna enota • OPOZORILO: Za namen polnjenja baterije uporabljajte le snemljivo napajalno enoto 0952, ki je priložena napravi.
  • Page 77: Uporaba Naprave

    Pred uporabo odstranite tudi očala in ves nakit. Ne glejte v luči LED. 3. PRED PRVO UPORABO Kupili ste krtačo za obraz Rowenta: dodatek k vaši dnevni rutini za nego kože. Samo po eni minuti uporabe boste opazili bolj svetlečo in lepšo kožo.
  • Page 78 S pomočjo orodja odprite predal za baterije, odrežite priključke in nato baterije varno reciklirajte. Ta navodila so na voljo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com. Prije uporabe pažljivo pročitajte upute i sigurnosne smjernice. 1. OPĆI OPIS A. Postolje za punjenje B.
  • Page 79 upućeni u siguran način uporabe uređaja te ako su razumjeli potencijalne opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Ovaj uređaj sadrži baterije koje smiju mijenjati samo obučene osobe. Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca bez nadzora. •...
  • Page 80 Samo se četka smije čistiti pod vodom iz slavine. Prije čišćenja u vodi odspojite ručni dio od strujnog kabela. Četku nemojte puniti u blizini vode i na otvorenom. Četku nemojte nikada uranjati u tekućine ili smočiti postolje za punjenje. Odaberite suho mjesto.
  • Page 81: Uporaba Uređaja

    Vodite računa da uređaj ne upotrebljavate pokraj tih područja. Prije uporabe skinite naočale i nakit. Nemojte gledati u LED. 3. PRIJE PRVE UPORABE Kupili ste četku za lice proizvođača Rowenta koja je osmišljena kao nadopuna vašoj svakodnevnoj rutini njege kože. Za blistaviju i ljepšu upotrebljavajte je samo jednu minutu.
  • Page 82 Koristite se opcijom povrata na određenja sabirna mjesta za zbrinjavanje. Baterije potpuno ispraznite prije vađenja iz uređaja. Otvorite pretinac za baterije odgovarajućim alatom, prerežite sve priključke, a zatim reciklirajte baterije na siguran način. Ove upute dostupne su i na našoj internetskoj stranici www.rowenta.com...

Table of Contents